「Interesting」を含む例文一覧(4332)

<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 .... 86 87 次へ>
  • Is the book that you have been reading since this morning interesting?
    君が今朝から読んでいる本はおもしろいですか。 - Weblio Email例文集
  • This is the most interesting movie that I have ever seen so far.
    これが今まで見た中で一番面白い映画です。 - Weblio Email例文集
  • That is a very moving movie and it was interesting.
    それはとっても感動する映画で面白かったです。 - Weblio Email例文集
  • Thank you for always uploading interesting photos for me.
    いつも興味深い写真をアップしてくれて有難う。 - Weblio Email例文集
  • I like this book. The reason is because it is interesting.
    私はこの本が好きです、なぜなら面白いからです。 - Weblio Email例文集
  • That camera work was very interesting for me.
    私にはそのカメラワークがとても興味深く思えました。 - Weblio Email例文集
  • That is a very interesting piece of work for me.
    私にはそれがとても興味深い作品に思えます。 - Weblio Email例文集
  • I thought his camera work was very interesting.
    私には彼のカメラワークがとても興味深く思えました。 - Weblio Email例文集
  • I thought that it was quite an interesting work.
    それがとても興味深い作品じゃないかと思います。 - Weblio Email例文集
  • I went to see an interesting movie with my good friend.
    わたしは友達とおもしろい映画を観に行きました。 - Weblio Email例文集
  • He often says interesting things in this program.
    彼はこの番組でたびたびおもしろいことを言います。 - Weblio Email例文集
  • Were these movies interesting to you?
    これらの映画はあなたにとってもおもしろかったですか。 - Weblio Email例文集
  • I think that your plan looks very interesting.
    私はあなたのプランはとても面白そうだと思います。 - Weblio Email例文集
  • That is a very difficult job but very interesting.
    それはとても大変な仕事だけれど、とても面白い。 - Weblio Email例文集
  • That is a very busy job but very interesting.
    それはとても忙しい仕事だけれど、とても面白い。 - Weblio Email例文集
  • Watching the World Cup made me realize once again how interesting soccer is.
    ワールドカップを観て改めてサッカーって面白いなと。 - 時事英語例文集
  • I'm thinking of joining a drama club as it seems interesting.
    演劇サークルが面白そうなので入ってみようかな。 - 時事英語例文集
  • browse the headlines for interesting news
    何かおもしろいニュースはないかと見出しを拾い読みする. - 研究社 新英和中辞典
  • They dug up some interesting facts about her.
    彼らは彼女に関する興味ある事実を探り出した. - 研究社 新英和中辞典
  • It's interesting to study people's expressions.
    人の表情を注意して見ることは興味のあることだ. - 研究社 新英和中辞典
  • He shunted the conversation onto [toward] a more interesting subject.
    彼は会話をもっとおもしろい話題のほうに向けた. - 研究社 新英和中辞典
  • In this connection, let me introduce an interesting fact.
    ついでながら一つの興味深い事柄に触れておこう. - 研究社 新英和中辞典
  • He made an interesting comparison between classical music and jazz.
    彼はクラシックとジャズとのおもしろい比較をしてみせた - Eゲイト英和辞典
  • He introduced an interesting topic into our conversation.
    彼は私たちの会話におもしろい話題を持ち込んだ - Eゲイト英和辞典
  • ExpatError exceptions have a number of interesting attributes:
    ExpatError 例外はいくつかの興味深い属性を備えています: - Python
  • It is interesting to draw a parallel between the two countries.
    この両国の似たところを比較してみると面白い - 斎藤和英大辞典
  • Prefrontal cortex is an interesting brain area.
    脳の中でも面白い部分です 人の前頭前皮質は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In the simplicity realm, it's also interesting.
    シンプリシティーの世界でも、興味深いことが起きています。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I don't necessarily think the film is so interesting.
    私はこの映画が必ずしも面白いとは思いません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Which I will endeavor to make more interesting than that sounds.
    より面白くなるよう努力します その響きより - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This illustrates an interesting point about the hacker culture.
    これは、ハッカー文化についておもしろい点を示している。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
  • "Pray continue your very interesting statement."
    「どうかその非常におもしろいお話を続けてください。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • "Quite an interesting study, that maiden,"
    「きわめて興味深い研究対象だね、あの娘さんは」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • about which Mr. Fisher's opinion might have been more interesting to discover.
    この点についてのフィッシャー氏の見解は興味深い。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
  • The program information processing apparatus further includes a specific user interesting object analyzing part 32 for analyzing the interesting object of the user on the basis of the received usage history information 60 to generate specific user interesting object information 61 expressing the interesting object of the user.
    受信した利用履歴情報60に基づいて、ユーザの興味の対象を分析し、ユーザの興味の対象を示す特定ユーザ興味対象情報61を生成する特定ユーザ興味対象分析部32を備える。 - 特許庁
  • To provide a novel and interesting balcony of a house.
    斬新で面白味のある住宅のバルコニーを提供する。 - 特許庁
  • I have never read such an interesting book.
    私はそのような面白い本をまだ読んだことがありません。 - Weblio Email例文集
  • Jane often comes to the library to read interesting books.
    ジェーンはおもしろい本を読むためによく図書館に来ます。 - Weblio Email例文集
  • Jane often comes to the library to read interesting books.
    ジェーンは面白い本を読むためによく図書館に来ます。 - Weblio Email例文集
  • There wasn't any interesting must-see thing there.
    そこには見るべき興味深いものは何もありませんでした。 - Weblio Email例文集
  • There are many interesting books we should read.
    わたしたちには読むべきおもしろい本がたくさんあります。 - Weblio Email例文集
  • The comic book he lent me last week was very interesting.
    彼が先週貸してくれた漫画はとても面白かった。 - Weblio Email例文集
  • Your story about your research was vary interesting.
    あなたの研究についてのお話はとても興味深かった。 - Weblio Email例文集
  • That movie wasn't as interesting as I was expecting it to be.
    その映画は私が期待していたほど面白くはない。 - Weblio Email例文集
  • But, I don't think this will be interesting for you.
    しかし、これはあなたにとって面白くないことだと思う。 - Weblio Email例文集
  • I have never read such an interesting book before.
    私は今までこんな面白い本を読んだことはなかった。 - Weblio Email例文集
  • I have never read such an interesting story before.
    私はこんなに面白い物語を読んだことがありません。 - Weblio Email例文集
  • This book was the most interesting out of all the books I have borrowed so far.
    この本は私が今まで借りた中で一番面白い。 - Weblio Email例文集
  • I thought this was a pretty interesting book after reading it.
    私はこの本を読んで、面白い本だなと思いました。 - Weblio Email例文集
  • These compounds (I) possess interesting photochromic properties.
    これらの化合物(I)は興味深いフォトクロミック特性を有する。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 .... 86 87 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”The Fad Of The Fisherman”

    邦題:『釣り人の習慣』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
    翻訳者:wilder
  • 原題:”Homesteading the Noosphere”

    邦題:『ノウアスフィアの開墾』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Eric S. Raymond 著
    山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
    詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。