An elastic and plastically deformable thin plate 2 is plastically deformed in the shape of imparting a level difference not lessthan one step, and an outside level difference part 6 and an inside level difference part 7 are respectively formed via inclined face parts 8 and 9 from a base material installing part 5, and a shock absorbing member 4 is arranged on the inside level difference part 7. 弾性を有し且つ塑性変形可能な薄板2を、1段以上の段差を持たせた形状に塑性変形させて基材取付部5からそれぞれ斜面部8,9を介して外側段差部6と内側段差部7とを形成し、その内側段差部7上に緩衝部材4を設ける。 - 特許庁
At least the surface of the die at the portion for pressing the powder is composed of at least a rough surface or a mixed layer of an electrode and a base material of the die caused by electric discharge machining, and an amorphous carbon based hard layer which has residual stress lower than 0.3 GPa or less and is formed on the rough surface or the mixed layer. 少なくとも前記粉末を押圧する部位の金型表面を、粗面または放電加工による電極と金型基材との混合層と、前記粗面または前記混合層上に成形された0.3GPa以下の残留応力を有する非晶質炭素系硬質膜とから少なくとも構成する。 - 特許庁
On the +X and -X sides of a projection unit PU, a plurality of Z heads 76, 74 are arranged in parallel to the X-axis, by a predetermined distance WD half or lessthan half the effective width of the Y scale so that two Z heads each constantly form a pair and face a pair of Y scales (opposite surface) on a wafer stage. 投影ユニットPUの+X,−X側にそれぞれ複数のZヘッド76,74が、常時各2つのZヘッドが対になってウエハステージ上の一対のYスケール(反射面)に対向するように、X軸と平行に、Yスケールの有効幅の半分以下の間隔WDで配列されている。 - 特許庁
Several parts of the world – the United Kingdom, France, South Korea and Taiwan- have already introduced a system designed to offer taxpayers a credit equivalent to a specified percentage of investment they made (or to deduct it from their total revenues). The income deduction system Japan is introducing should offer its taxpayers tax treatment not less favorable than in such places.
国際的に見ても、英国、フランス、韓国、台湾では、投資額の一定比率を税額控除(あるいは総合所得からの所得控除)できる制度がすでに導入されていることから、日本も所得控除制度を導入することにより、これらの国と遜色のない税制措置が講じられることとなる。 - 経済産業省
The gap between the perceptions of providers of industrial support and the perceptions of enterprises is illustrated in Fig. 2-3-10 (Mitsubishi Research Institute, Inc. Survey of Industrial Clusters)10), and from this it is apparent that whereas over 70% of local governments regard the specific industries of a cluster to have technological strengths, lessthan 50% of enterprises feel that clusters have technological strengths. 産業支援側の認識と企業側の認識のギャップは第2-3-10図(三菱総研「産業集積実態調査」10)にも表れており、7割以上の自治体が、集積地の特定業種は技術的な強みを有していると考えているが、集積地に技術的な強みがあると感じている企業は5割に満たない。 - 経済産業省
Presently, too, according to the results of a survey of enterprises continuing in business,50) most enterprises reduce their personnel, but only around one in four shrink to lessthan half their size, and there are at least some enterprises that do not cut their workforces at all (Fig. 2-3-68). 現在も事業を継続している企業に対する調査結果50によれば、民事再生手続を申請後、ほとんどの企業で人員削減がなされているものの、半分未満に落ち込んだ企業は約4分の1にとどまっており、従業員数が減少しなかった企業も少なからず存在している(第2-3-68図)。 - 経済産業省
Conversely, because subcontracting patterns are less clearly fixed than in Japan, many SMEs find that expansion overseas enables them to do business with large enterprises that they could not have approached in Japan, or to supply unaffiliated Japanese enterprises and European and North American enterprises that have entered the same market.
その反面では、現地では明確な下請構造が未発達なため、日本では直接取引ができないような大手企業と直接取引ができるようになるとか、系列外の日系企業や現地に進出している欧米企業にも納入が可能になったというようなケースも多く、大きなビジネスチャンスもひそんでいると言える。 - 経済産業省
The number of high-income class people willing to spend money for overseas travel has been increasing in emerging economies. The number of wealthy class having financial assets not lessthan $1 million reached 10.1 million in 2007. The countries demonstrating the highest growth rates on a year-on-year basis were emerging economies including India (increase by 22.7%), China (increase by 20.3%), Brazil (increase by 19.1%) and South Korea (increase by 18.9%). 海外旅行への支出を惜しまない高所得者層も新興国で増加しており、金融資産が100万ドル以上の富裕層は2007年に1,010万人に達したが、対前年比で成長率が最も高かったのはインド(22.7%増)、中国(20.3%増)、ブラジル(19.1%増)、韓国(18.9%増)等の新興国であった。 - 経済産業省
Due to a decline in foreign tourists who visited the district in the experiment period, as a result of the global economic slowdown and strong yen following the Lehman shock, the system was used lessthan initially expected. However, the district has begun discussion on putting the interpretation service to practical use, based on the know-how derived by the experiment. リーマン・ショック以降の世界的な景気減速と円高の影響を受け、実験期間中に同地域を訪問する外国人客が減少したため、当初の想定よりも利用件数は下回ったが、同地域では実証実験で得たノウハウを基に、通訳サービスの実用化に向けた検討を始めている。 - 経済産業省
As discussed in Chapter 1, Section 1, such global food price rise has a direct inflationary impact on developing and emerging countries. In such countries, the proportion of food expenditure in household consumption is high; the impact is particularly significant in the case of “the absolute poor” living on lessthan $1 a day. Such situations are lead to food-related riots and protests. 第1章第1節で見たとおり、このような国際的な食料価格の高騰は、食費の家計消費に占める割合の高い新興国・途上国におけるインフレ圧力となっており、特に1日1ドル以下で暮らす「絶対的貧困層」への影響は大きく、食料を求めて暴動や抗議運動も発生している。 - 経済産業省
(i) Even with the best attacking technique available to date, computational cost to find the input value for a specific output value is not lessthan computational cost required for the exhaustive search. Also, even if the best attacking technique is used, computational cost to find a pair of input values with the same output value is 2128 or more.
(イ)特定の出力に対する入力値を発見する手間への耐性が十分に高く(最良の解読技術を適用しても 2160 以上の計算量)、かつ出力値が一致するような異なる入力値を発見する計算量が最良の解読技術を適用しても 280 以上であること。 - 経済産業省
The number of technical college students is increasing, rising about 20% from 48,000 in 1985 to 59,000 in 2008,62) but that increase is much less significant than the decrease in the number of students studying technical subjects, and the total number of science and engineering students in high schools and technical colleges is decreasing significantly. 高等専門学校の生徒数は増加傾向にあり、1985年の4.8万人から2008年には5.9万人まで約2割増加している62が、その増加分は工業科に属する生徒数の減少分を大きく下回っており、高校と高等専門学校を合計した理工系生徒数は大幅に減少している。 - 経済産業省
The plant monitoring control system controlling monitoring of a plant having a plurality of facilities is provided with monitors of the number lessthan the number of plural facilities of the monitored plant, and a managing part selectively displaying images of the facilities in the monitors on the basis of data showing statuses of the facilities. 複数の設備を有するプラントの監視を制御するプラント監視制御システムであって、前記監視される前記プラントの前記複数の設備の数よりも少ない数のモニタと、前記設備の状況を示すデータに基づいて、前記設備の画像を選択的に前記モニタに表示させる管理部とを備えている。 - 特許庁
This prepreg including a reinforcing fiber and a thermosetting resin composition comprises the thermosetting resin composition including two kinds of thermosetting resin compositions comprising (A) a thermosetting resin composition capable of hardening at temperatures lower than 100°C in 10 hrs or less and (B) a thermosetting resin capable of hardening at 100°C or higher. 強化繊維と熱硬化性樹脂組成物を含有するプリプレグにおいて、該熱硬化性樹脂組成物が、室温で安定で、かつ、成分(A):100℃以下で10時間以内に硬化可能な熱硬化性樹脂組成物と、成分(B):100℃を越える温度で硬化可能な熱硬化性樹脂組成物との二種以上からなる。 - 特許庁
If investors have suffered loss or damage relating to their investments due to armed conflict, revolution, civil disturbance, etc., this provision guarantees treatment of such investor, with regard to indemnification or any other settlement that is no less favorable than that which is accorded to the contracting party country’s own enterprises or enterprises of a non-party. This is one of the fundamental investor protection provisions. 武力紛争、国内争乱、革命等により投資財産の損失又は損害を投資家が被った場合、当該投資家に対して、損害賠償及びその他解決に関して、自国企業又は第三国企業に劣後しない待遇を保証するものであり、基本的な投資保護規定のひとつである。 - 経済産業省
The non-discrimination treatment clause of the agreement (item (b) of paragraph 1 of Article III) provides that each party country shall provide to the products, services and suppliers of other contracting party countries, treatment no less favorable than “that accorded to products, services and suppliers of any other Party.” 同協定の最恵国待遇条項(第3条1⒝)は、同協定締約国は他の同協定締約国の産品及びサービス並びに供給者に対して、「当該他の締約国以外の締約国の産品、サービス及び供給者に与えられる待遇」よりも不利でない待遇を与える旨規定している。 - 経済産業省
Major reasons for this are that most of the raw material is procured from out of town, with internal procurement at lessthan 1 percent, and that manufacturers that exist within Akasaka hire a few local residents, with only 15.2 percent of employees’ wages and salaries being distributed within the town. これは原材料の大部分が町外からの調達であり、町内調達は1%に満たないことに加えて、赤坂町に立地している製造業従業者のうち町民が少なく、従業員賃金給与に占める町内への分配が15.2%にすぎないことが大きな要因となっている。 - 経済産業省
The electrode is provided with a hydrocarbon system electrolyte material with a vinyl system monomer as a component element, with an ion exchange capacity of 0.5 meq/g or more and 4.0 meq/g or less, and with an ion exchange capacity and/or molecular weight in the vicinity of electrode catalyst powder relatively lower than other parts. ビニル系単量体を構成要素とする炭化水素系電解質材料を有し、イオン交換容量が0.5meq/g以上、4.0meq/g以下であり、電極触媒粉末近傍の方がそれ以外の部分よりイオン交換容量及び/又は分子量が相対的に低くなっていることを特徴とする。 - 特許庁
The fuel container on which the multiple layer molded parts made of a barrier resin (A) layer of at least one kind selected from a group made of polyvinyl alcohol resin, polyamide and aliphatic polyketone and a thermoplastic resin (B) layer having a soluble parameter (computed from a Fedors expression) of lessthan 11 is provided. ポリビニルアルコール系樹脂、ポリアミドおよび脂肪族ポリケトンからなる群から選択される少なくとも一種であるバリア性樹脂(A)層と11以下の溶解性パラメーター(Fedorsの式から算出)を有する熱可塑性樹脂(B)層とからなる多層成形部品が装着された燃料容器を提供する。 - 特許庁
The electrostatic charge is made strong on the spot 13 and in the vicinity thereof, and a wrapping material lessthan a standard one can be detected until the wrapping material reaches the wrapping station of the packaging machine by measuring changes in strength to the remaining surface where the poor application of the adhesive can be checked. 静電荷は、スポット13上およびその周りで強くなっており、接着剤の適用がうまくいっていないことを確認可能な、残りの表面に対する強さの変化を測定することによって、基準以下のラッピング材がパッケージング機のラッピングステーションに到来する前に、これを検出することができる。 - 特許庁
To provide a band controller that can surely or approximately assign a band requested by respective existing classes to the respective existing classes even when the number of controllable link classes in a router is lessthan the number of the existing classes and to provide a band control network used for the band controller. ルータにおいて制御可能なリンククラスが実存クラス数よりも少ない場合においても、それぞれの実存クラスに対して、それぞれの実存クラスが要求する帯域を確実に、あるいは近似的に割り当てることが可能な帯域制御装置およびこれを用いる帯域制御ネットワークを提供すること。 - 特許庁
When the Fe content of the fine metal particles exceeds 3.0 wt.%, the activity to reduce and decompose nitrate nitrogen lowers, and in the case where the Fe content is lessthan 0.1 wt.%, Fe oxide and/or hydroxide is also little and may be inadequate for dispersion stability enhancing effect. 金属微粒子中のFeの含有量が3. 0重量%を越えると硝酸性窒素の還元分解活性が低下し、Feの含有量が0. 1重量%未満の場合は、Feの酸化物および/または水酸化物も少なく、分散安定性を向上させる効果が不充分となることがある。 - 特許庁
This adhesive or pressure sensitive adhesive for the lithium secondary battery is an acrylic adhesive or a pressure sensitive adhesive for a lithium secondary battery, having a functional group-containing monomer as a component monomer, and the remaining quantity of the functional group- containing monomer in the adhesive or the pressure sensitive adhesive is lessthan 0.01 wt.%. 本発明のリチウム二次電池用接着剤又は粘着剤は、官能基含有モノマーを構成モノマーとするリチウム二次電池用のアクリル系接着剤又は粘着剤であって、該接着剤又は粘着剤中の官能基含有モノマーの残存量が0.01重量%未満であることを特徴とする。 - 特許庁
The toner is characterized in that the IR ray absorbent present near the fixed surface protective agent occupies not lessthan 60% of the whole IR ray absorbent when the cross section of the toner is observed, and the absorbent exists more in the vicinity of the surface than in a toner center region, but is not exposed on the toner surface. 少なくとも結着樹脂、着色剤、光源の発振波長域内に最大吸収波長を有する赤外線吸収剤および定着表面保護剤を含有するトナーにおいて、該定着表面保護剤近傍に存在する該赤外線吸収剤は、トナー断面観察において該赤外線吸収剤全体の60%以上を占め、トナー中心領域よりも表面近くに存在しかつトナー表面に露出していないことを特徴とするトナー。 - 特許庁
A single width curve drawing part 120 determines the reference pixels as the drawing objects when either of a standard pixel calculation result calculated by substituting coordinates of the standard pixels to a first curve equation or a reference pixel calculation result calculated by substituting coordinates of the reference pixels which are the pixels to be used for drawing determination of the standard pixels to the first curve equation is lessthan zero, and the other is equal to or more than zero. 単一幅曲線描画部120は基準ピクセルの座標を第1の曲線方程式に代入して算出した基準ピクセル演算結果と、基準ピクセルの描画判定に用いるピクセルである参照ピクセルの座標を第1の曲線方程式に代入して算出した参照ピクセル演算結果と、のいずれか一方が0未満であり、かつ、他方が0以上である場合に基準ピクセルを描画対象と決定する。 - 特許庁
In this method of manufacturing an active carbon for electric double layer capacitor electrode, where the carbon material (including baking-treated carbon material) is size-controlled, mixed with the alkali activator agent and then activation-treated, the mixing treatment is controlled so that the particle diameter distribution value of the mixture of the size-controlled carbon material and the alkali activator agent having not lessthan 300 μm particle diameter becomes not higher than 5%. 炭素材料(炭素材料の焼成処理物を含む)を粒度調整したのち、アルカリ賦活剤と混合し、次いで賦活処理して電気二重層キャパシタ電極用活性炭を製造する方法であって、粒度調整した炭素材料とアルカリ賦活剤の混合物の300μm以上の粒度分布値が5%以下となるように混合処理することを特徴とする電気二重層キャパシタ電極用活性炭の製造方法。 - 特許庁
In the rearing water used for artificially rearing seawater organisms and fresh water organisms, sodium, calcium, and potassium are added to have a specific gravity of not lessthan 1.004 and not more than that of natural seawater, wherein the existence ratio of potassium to calcium is 0.93 to that in natural seawater, and the existence ratio of sodium to calcium and potassium is 55 to that in the natural seawater. 海水性生物及び淡水性生物の人工飼育に用いる飼育水であって、 比重が1.004以上天然海水以下となるように飼育水中にナトリウム、カルシウム、カリウムを添加し、カルシウムに対するカリウムの存在比が0.93乃至天然海水中の存在比であり、カルシウムとカリウムに対するナトリウムの存在比が55乃至天然海水中の存在比となるように含有することを特徴とする人工飼育水。 - 特許庁
The inorganic powder contains at least a glass powder and a ceramics powder, and at least a part of the ceramics powder is surface-treated with a phenol resin, and the content of the ceramics powder surface-treated with the phenol resin is not lessthan 3 wt% but not more than 35 wt% of the whole photosensitive ceramic composition. 無機粉末と感光性有機成分を必須成分とする感光性セラミックス組成物であって、無機粉末は少なくともガラス粉末とセラミックス粉末を含有し、セラミックス粉末の少なくとも一部がフェノール樹脂によって表面処理されており、感光性セラミックス組成物全体のうちフェノール樹脂によって表面処理されたセラミックス粉末を3重量%以上35重量%以下含有する感光性セラミックス組成物。 - 特許庁
In the method of manufacturing the ferroelectric capacitor, the first ferroelectric layer is formed on one electrode of a pair of electrodes at a temperature not lower than crystallization temperature at which the first ferroelectric layer has a crystallization structure showing ferroelectricity; and then, the second ferroelectric layer is formed on the first ferroelectric layer at a temperature lessthan crystallization temperature at which the second ferroelectric layer has the crystallization structure showing the ferroelectricity. 一対の電極における一つの電極上に、第1強誘電体層が強誘電性を示す結晶化構造をとる結晶化温度以上の温度で該第1強誘電体層を形成した後、該第1強誘電体層の上に、第2強誘電体層が強誘電性を示す結晶化構造をとる結晶化温度未満の温度で該第2強誘電体層を形成する強誘電体キャパシタの製造方法。 - 特許庁
(ii) Deposit contract with a non-resident other than those listed in the preceding item as prescribed in Article 21, paragraph (3), item (i) of the Act: The deposit contract shall be a deposit contract with a set due date for refund, and the due date for refund shall arrive on and after the date when two days have passed from the date of conclusion of the deposit contract, and the amount of deposit based on the deposit contract shall not be lessthan the amount specified by the Minister of Finance.
二 法第二十一条第三項第一号に規定する非居住者のうち前号に掲げる者以外の者との間の預金契約 当該預金契約が、払戻しについて期限の定めがある預金契約で、その払戻期限が当該預金契約を締結した日から起算して二日を経過した日以後に到来し、かつ、当該預金契約に基づく預入の金額が財務大臣が定める金額以上のものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the case of forming images lessthan a prescribed number, the image forming apparatus reads the image data stored in the page memory to form the image, and in the case of forming images more than the prescribed number, the image forming apparatus reads the image data stored in the HDD and stores the data to the page memory, and reads the image data therefrom to form an image. 入力された画像データを記憶するページメモリと、このページメモリで記憶した前記画像データを読み出して記憶するHDDとを有し、所定部数より少ない画像形成を行う際には、ページメモリが記憶する画像データを読み出して画像形成を行い、所定部数より多い画像形成を行う際には、HDDが記憶する画像データを読み出してページメモリに記憶し、ここから画像データを読み出して画像形成を行う。 - 特許庁
In the suspension polymerization of styrene monomers, the styrene monomers are added, as the concentration of oxygen in a reaction vessel is kept at lessthan 7 vol.%, when the rate of polymerization is more than 60%, so that they may be adsorbed to the styrene resin particles on the way of polymerization to proceed the polymerization and the formed polystyrene particles are impregnated with a foaming agent before or after the completion of the polymerization reaction. スチレン系単量体の懸濁重合において、重合率が60%以上のとき、反応槽内の酸素濃度を7体積%以下に保ちつつ、スチレン系単量体を添加し、重合途中にあるスチレン樹脂粒子に吸着させて重合反応を進め、重合反応の完了前または重合反応の完了後に、発泡剤を含浸することを特徴とするスチレン系発泡性樹脂粒子の製造方法。 - 特許庁
(f) Among soundproofing devices which are capable of being used on vessels in which the displacement is greater than 1,000 tons which reduces sound or vibration at frequencies of lessthan 500 hertz generated from diesel engines, diesel generators, gas turbine engines, gas turbine generators, propulsion electric motors, reducers, those made of a composite sound insulating base the intermediate mass weight of which exceeds 30 % of the weight of the device installed on it
ヘ 排水量が一、〇〇〇トン以上の船舶に使用することができる防音装置であって、ディーゼルエンジン、ディーゼル発電機、ガスタービンエンジン、ガスタービン発電機、推進電動機又は減速装置から発生する五〇〇ヘルツ未満の周波数の音響又は振動を減少するもののうち、複合型の防音台からなり、かつ、中間のマスの重量がその上に設置される装置の重量の三〇パーセントを超えるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
The member is provided with a lead terminal main body 2 constituted of Cu or Cu alloy and a bonding part 3 which is partially buried/connected into the lead terminal main body 2 and is constituted of Al or Al alloy whose thickness is not lessthan 15 μm and which is not more than 50% of the total thickness of the lead terminal member 1. 内部側にAlワイヤがボンディングされると共に、外部側に直接またはメッキ層を介して配線、回路、端子などが半田接続される半導体モジュール用リード端子部材1は、CuまたはCu合金からなるリード端子本体2と、このリード端子本体2に対して部分的に埋め込み接合され、かつ厚さが15μm以上でリード端子部材1の総厚の50%以下のAlまたはAl合金からなるボンディング部3とを具備する。 - 特許庁
Then, an output power of the fuel cell 2 is controlled by the DC-DC converter 3 so as to be not lessthan a preset lowest output voltage value of the fuel cell 2, and an output current detected by the ammeter 4 is controlled by the DC-DC converter 3 so as to be not more than a preset stable output current value of the fuel cell 2. そして、燃料電池2の出力電力を、電圧計測器5で検出される出力電圧があらかじめ設定された燃料電池2の出力最低電圧値以上になるように直流−直流変換器3によって制御し、電流計測器4で検出される出力電流があらかじめ設定された燃料電池2の安定出力電流値以下になるように直流−直流変換器3によって制御する。 - 特許庁
Fig. 2-1-14 shows that while fewer than 30% of large enterprises “had a general grasp prior to the great earthquake,” 40% of enterprises “have surveyed and gained a general grasp since the great earthquake” or “plan to survey and gain a general grasp following the great earthquake” owing to increased awareness of the issue since then. The proportion that had “taken no action,” meanwhile, was lessthan 30%.
第2-1-14 図によると、大企業では「大震災以前から全体像を把握していた」と回答する企業の割合は、3 割に満たないものの、大震災を契機として問題意識が高まった結果、「大震災以降に調査等を実施して全体像を把握した」、「大震災以降に調査等を実施し把握する予定」と回答する企業の割合は4 割に上り、「取組は行っていない」と回答する企業の割合は3 割弱となっている。 - 経済産業省
(c) In such notice the opponent shall appoint an address for service in terms of regulations 6 and 7 at which he shall accept notice and service of all documents in the proceedings, and shall set forth a day, being not lessthan one month after service of the notice on an interested party, on or before which such interested party shall be required to notify the opponent and the registrar, in writing, whether he intends to contest such opposition. The notice shall further state that if no such notification by an interested party is given, the matter shall be set down for hearing on a stated date, being not lessthan ten days after expiry of the one-month period referred to above. (c) 異議申立人は,当該通知において,手続における通知及びすべての書類の送達を受けることになる送達宛先を規則6及び規則7に基づいて指定し,かつ,利害関係人に対する通知の送達から1月以上を経ている日を記載する。利害関係人は,その日までに,当該異議申立に異論を唱える意図があるか否かを書面で異議申立人及び登録官に通報しなければならないものとする。当該通知においては更に,利害関係人から当該通報を受けない場合は,当該事件は,明記される日(前記1月の期間の満了から10日以上を経過しているもの)に聴聞を設定する旨を明記しなければならない。 - 特許庁
Article 304 Shareholders may submit proposals at the shareholders meeting with respect to the matters that are the purpose of the shareholders meeting (limited to the matters on which such shareholders may exercise their votes. The same shall apply in paragraph (1) of the following article); provided, however, that this shall not apply in cases where such proposals are in violation of the laws or the articles of incorporation, or in cases where three years have not elapsed from the day on which, with respect to the proposal which is essentially identical to such proposal, affirmative votes not lessthan one tenths (1/10) (or, in cases where any proportion lessthan that is provided for in the articles of incorporation, such proportion) of the votes of all shareholders (excluding the shareholders who may not exercise their voting rights on such proposal) were not obtained.
第三百四条 株主は、株主総会において、株主総会の目的である事項(当該株主が議決権を行使することができる事項に限る。次条第一項において同じ。)につき議案を提出することができる。ただし、当該議案が法令若しくは定款に違反する場合又は実質的に同一の議案につき株主総会において総株主(当該議案について議決権を行使することができない株主を除く。)の議決権の十分の一(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の賛成を得られなかった日から三年を経過していない場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 433 (1) Shareholders having not lessthan three hundredths (3/100) (or, in cases where lesser proportion is prescribed in the articles of incorporation, such proportion) of the votes of all shareholders (excluding shareholders who may not exercise their votes on all matters which may be resolved at a shareholders meeting) or shareholders having not lessthan three hundredths (3/100) (or, in cases where lesser proportion is prescribed in the articles of incorporation, such proportion) of the Issued Shares (excluding Treasury Shares) may make the following requests at any time during the business hours of the Stock Company. In such cases, the reasons for such requests shall be disclosed.
第四百三十三条 総株主(株主総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない株主を除く。)の議決権の百分の三(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の議決権を有する株主又は発行済株式(自己株式を除く。)の百分の三(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の数の株式を有する株主は、株式会社の営業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。この場合においては、当該請求の理由を明らかにしてしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Every corporation in Japan which intends to become a party to a merger (hereinafter in this Article "merging corporation") shall, pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission, notify the Fair Trade Commission in advance of their plan with regard to such merger, in case that the sum of the total assets of one corporation exceeds the amount, provided for in a Cabinet Order, which shall not be lessthan ten billion yen, and the sum of the total assets of another merging corporation exceeds the amount, provided for in a Cabinet Order, which shall not be lessthan one billion yen; provided, however, that this shall not apply to such cases falling under any of the following items:
2 国内の会社は、合併をしようとする場合において、当該合併をしようとする会社(以下この条において「合併会社」という。)のうち、いずれか一の会社に係る総資産合計額が百億円を下回らない範囲内において政令で定める金額を超え、かつ、他のいずれか一の会社に係る総資産合計額が十億円を下回らない範囲内において政令で定める金額を超えるときは、公正取引委員会規則で定めるところにより、あらかじめ当該合併に関する計画を公正取引委員会に届け出なければならない。ただし、次の各号の一に該当する場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The sum of the total assets of any of the corporations which intends to become a party to the joint incorporation-type demerger (limited to a total succession corporation) exceeds the amount stipulated by a Cabinet Order, which is not lessthan ten billion yen, and the net sales recognized in the profit and loss statement which is made together with the latest balance sheet of another corporation which intends to become a party to the same demerger (limited to a corporation that intends to have the corporation incorporated through such joint incorporation-type demerger acquire a substantial part of its business (hereinafter in this paragraph "substantial part succession corporation")), in connection with the part of the business to be succeeded to, exceeds the amount stipulated by a Cabinet Order, which is not lessthan one billion yen;
二 当該共同新設分割をしようとする会社のうち、いずれか一の会社(全部承継会社に限る。)に係る総資産合計額が百億円を下回らない範囲内において政令で定める金額を超え、かつ、他のいずれか一の会社(当該共同新設分割で設立する会社にその営業の重要部分を承継させようとするもの(以下この項において「重要部分承継会社」という。)に限る。)の当該承継の対象部分に係る最終の貸借対照表と共に作成した損益計算書による売上高が十億円を下回らない範囲内において政令で定める金額を超えるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) The net sales recognized in the profit and loss statement which is made together with the latest balance sheet of any of the corporations which intends to become a party to the joint incorporation-type demerger (limited to a substantial part succession corporation), in connection with the part of the business to be succeeded to, exceeds the amount stipulated by a Cabinet Order, which is not lessthan ten billion yen, and the net sales recognized in the profit and loss statement which is made together with the latest balance sheet of another corporation which intends to become a party to the same demerger (limited to a substantial part succession corporation), in connection with the part of the business to be succeeded to, exceeds the amount stipulated by a Cabinet Order, which is not lessthan one billion yen.
四 当該共同新設分割をしようとする会社のうち、いずれか一の会社(重要部分承継会社に限る。)の当該承継の対象部分に係る最終の貸借対照表と共に作成した損益計算書による売上高が百億円を下回らない範囲内において政令で定める金額を超え、かつ、他のいずれか一の会社(重要部分承継会社に限る。)の当該承継の対象部分に係る最終の貸借対照表と共に作成した損益計算書による売上高が十億円を下回らない範囲内において政令で定める金額を超えるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) The net sales recognized in the profit and loss statement which is made together with the latest balance sheet of any of the corporations which intends to become a party to the absorption-type demerger (limited to a corporation that intends to alienate a substantial part of its business through such absorption-type demerger (referred to in the following item as "substantial part succession corporation")), in connection with the part of the business to be alienated, exceeds the amount stipulated by a Cabinet Order, which is not lessthan ten billion yen, and the sum of the total assets of the corporation which intends to succeed to the business through such demerger exceeds the amount stipulated by a Cabinet Order, which is not lessthan one billion yen;
三 当該吸収分割をしようとする会社のうち、分割をしようとするいずれか一の会社(当該吸収分割でその営業の重要部分を承継させようとするもの(次号において「重要部分承継会社」という。)に限る。)の当該分割の対象部分に係る最終の貸借対照表と共に作成した損益計算書による売上高が百億円を下回らない範囲内において政令で定める金額を超え、かつ、分割によつて営業を承継しようとする会社に係る総資産合計額が十億円を下回らない範囲内において政令で定める金額を超えるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) For a Specified Public Offering, etc., the Issuer of the Securities for which the Specified Public Offering, etc. is to be made shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, submit a written notice of the Specified Public Offering, etc. to the Prime Minister by the day preceding the day on which the Specified Public Offering, etc. is to begin; provided, however, that this shall not apply to the Secondary Distributions of Securities set forth in paragraph (3) which fall under the Case Where Disclosures Have Been Made and of which the total issue price is lessthan 100 million yen, and Public Offerings or Secondary Distributions of the Securities set forth in item (v) of paragraph (1) of which the total issue price or total distribution price is lessthan the amount specified by a Cabinet Office Ordinance.
5 特定募集等が行われる場合においては、当該特定募集等に係る有価証券の発行者は、当該特定募集等が開始される日の前日までに、内閣府令で定めるところにより、当該特定募集等に関する通知書を内閣総理大臣に提出しなければならない。ただし、開示が行われている場合における第三項に規定する有価証券の売出しでその売出価額の総額が一億円未満のもの及び第一項第五号に掲げる有価証券の募集又は売出しでその発行価額又は売出価額の総額が内閣府令で定める金額以下のものについては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Securities (limited to share certificates, Rights in Securities Investment Business, etc. that shall be deemed as Securities under Article 2(2) and other Securities specified by a Cabinet Order) issued by the company, if the number of its holders on the last day of that business year or on the last day of any of the business years that began within four years before the day on which that business year began is not lessthan the number specified by a Cabinet Order (or if, in the case of Rights in Securities Investment Business, etc. that shall be deemed as Securities under Article 2(2), the number of its holders on the last day of that business year is not lessthan the number specified by a Cabinet Order) (excluding those specified in the preceding three items).
四 当該会社が発行する有価証券(株券、第二条第二項の規定により有価証券とみなされる有価証券投資事業権利等その他の政令で定める有価証券に限る。)で、当該事業年度又は当該事業年度の開始の日前四年以内に開始した事業年度のいずれかの末日におけるその所有者の数が政令で定める数以上(当該有価証券が同項の規定により有価証券とみなされる有価証券投資事業権利等である場合にあつては、当該事業年度の末日におけるその所有者の数が政令で定める数以上)であるもの(前三号に掲げるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 149-17 (1) In cases where an Investment Corporation delivers its Investment Equity to persons specified in the following items while carrying out the acts listed in said items, if the number of units of its Investment Equity that shall be delivered to such persons includes a fraction of lessthan one unit of Investment Equity, the Investment Corporation shall sell the number of units of the Investment Equity equivalent to the total sum of the fractions (in cases where the total sum includes a fraction lessthan one, such fraction shall be rounded off) by the method specified by a Cabinet Office Ordinance as being appropriate in order to realize the sale of the Investment Equity at a fair price, and shall deliver the proceeds of that sale to such persons in accordance with the fractions attributed thereto:
第百四十九条の十七 次の各号に掲げる行為に際して当該各号に定める者に当該投資法人の投資口を交付する場合において、その者に対し交付しなければならない当該投資法人の投資口の口数に一口に満たない端数があるときは、その端数の合計数(その合計数に一に満たない端数がある場合にあつては、これを切り捨てるものとする。)に相当する口数の投資口を、公正な金額による売却を実現するために適当な方法として内閣府令で定めるものにより売却し、かつ、その端数に応じてその売却により得られた代金を当該者に交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) a Specified Equity Member (excluding the Specified Equity Members prescribed in the following sub-items) who holds not lessthan three-hundredths (if a smaller proportion is provided for in the articles of incorporation, such proportion) of the total number of units of Specified Equity (excluding Specified Equity held by the Specified Equity Members prescribed in the following sub-items) or a Preferred Equity Member (excluding the Preferred Equity Members prescribed in the following sub-items) who has continuously held not lessthan three-hundredths (if a smaller proportion is provided for in the articles of incorporation, such a proportion) of issued Preferred Equity (excluding the Preferred Equity held by the Preferred Equity Members prescribed in the following sub-items) for the preceding six months or longer (if a shorter period is provided for in the articles of incorporation, such a period):
二 特定出資(次に掲げる特定社員の有する特定出資を除く。)の総口数の百分の三(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の口数の特定出資を有する特定社員(次に掲げる特定社員を除く。)又は発行済優先出資(次に掲げる優先出資社員の有する優先出資を除く。)の百分の三(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の口数の優先出資を六箇月(これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間)前から引き続き有する優先出資社員(次に掲げる優先出資社員を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) In Article 9 of the Guidelines for the Industrial Revitalization Act, “making the percentage growth rate of the amount of domestic sales from the relevant services during business reconstruction or the assimilation of management resources exceed the percentage growth rate of the amount of sales from the business segments related to the said services recorded in the previous three fiscal years by no lessthan 5 percentage points” shall refer to, for example, making the percentage growth rate of operating revenues from the relevant services during business reconstruction or the assimilation of management resources exceed the growth rate of operating revenues from the business segments related to the said services recorded in the previous three business years by no lessthan 5 percentage points.
③ 産活法に係る指針第9条の「事業再構築又は経営資源融合の実施期間中の当該役務の国内における売上高の伸び率を百分率で表した値を、過去3事業年度における当該役務に係る業種の売上高の伸び率の実績値を百分率で表した値から5以上上回るものとすること」は、例えば、事業再構築又は経営資源融合の実施期間中の当該役務の営業収益の伸び率を百分率で表した値を、過去3事業年度における当該役務に係る業種の営業収益の伸び率の実績値を百分率で表した値から5以上上回るものとすることをいう。 - 金融庁
(ii) when the number of dispatched workers whom the Client causes to work under his/her instruction at a Place of Business, etc. is 100 or less, one or more responsible person(s) shall be appointed; when the number is over 100 but 200 or less, two or more responsible persons shall be appointed; and when the number exceeds 200, the number of responsible persons to be appointed shall be over two plus one for each 100 dispatched workers over 100; provided, however, that when the total number of said dispatched workers and the workers employed by the Client at said Place of Business, etc. is lessthan five, or when the period of said worker dispatching does not exceed one day, a responsible person acting for the Client does not need to be appointed;
二 事業所等において派遣先がその指揮命令の下に労働させる派遣労働者の数が百人以下のときは一人以上の者を、百人を超え二百人以下のときは二人以上の者を、二百人を超えるときは当該派遣労働者の数が百人を超える百人ごとに一人を二人に加えた数以上の者を選任すること。ただし、当該派遣労働者の数に当該派遣先が当該事業所等において雇用する労働者の数を加えた数が五人を超えないとき、又は当該労働者派遣の期間が一日を超えないときは、派遣先責任者を選任することを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To attain noise removal reducing a feeling of hearing disorder from background noise added to a sound signal by subtracting an optional fixed value from inputted sound, setting up the subtracted level to complete zero when the voice signal of a conference participant is lessthan the level and gradually increasing the level when the voice signal is higher than the level in a digital private branch exchange having a multiple participant conference speech function. 本発明は、多者会議通話機能を有するディジタル構内交換機において、入力された音声に対し、任意の固定値を減算することにより、会議参加者の音声信号がそのレベルより小さい場合には完全にレベルをゼロにし、レベルより大きい場合は徐々にレベルを高くしていくことで、音声信号に付加される背景雑音を聴感上の違和感を少なくしたノイズ除去を可能とし、品質の高い会議通話を実現できることを目的としている。 - 特許庁