Kamigatamai is also called jiuta mai because it is performed to the accompaniment of jiuta (country songs of Kyoto and Osaka regions).
伴奏に地唄が用いられることから、地唄舞とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
April 25, July 28: Kawaguchi Chigo no Mai (dancing) (Kawaguchi Sengen-jinja Shrine, Fujikawaguchiko machi)
4月25日、7月28日:河口の稚児舞(富士河口湖町河口浅間神社) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
November 3: Ecchu Chigomai/Tateyama no Mai (dance performance) (Oyama-jinja Shrine, Tateyama machi)
11月3日:越中の稚児舞・立山の舞(立山町雄山神社) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Urayasu no Mai is a type of kagura (sacred music and dancing performed at shrines) (mikomai (female Shinto dance that the young girls each carry a small baton with bells)).
浦安の舞(うらやすのまい)は、神楽(巫女舞)の1つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kosagi odori dance is a new type of folk entertainment that had arranged the above-described Sagi mai.
上記の鷺舞をアレンジした新しい郷土芸能。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mid-July: Yamaguchi Gionsai Festival (held in Yamaguchi City, Yamaguchi Prefecture) (Sagi mai is performed)
7月中旬:山口祇園祭(山口県山口市)(鷺舞が登場) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mai dances are mainly dances which include circling movements in time with melodies.
舞(まい)は、舞踊のうちメロディに合わせた旋回運動を主としたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
kocho no mai (a dance of butterfly) is a special weapon that appeared in Sakura Taisen (a game).
胡蝶の舞はサクラ大戦に登場する必殺技。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also called the Kocho raku (a dance of butterfly) or Kocho no mai (a dance of butterfly).
胡蝶楽(こちょうらく)、胡蝶の舞(こちょうのまい)とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The mai-goto will be described in detail below, following the classification method based on the score for the fue.
以下、笛の譜による分類に従いながらくわしく述べてゆく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that Chu no mai constitutes the basic format of Ryochukan no ji mono.
呂中干ノ地ものの基本形式とされるのが中之舞でる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Shin no jo no mai (always accompanied on drums), the jo becomes more stately.
序がより荘厳に変化した真之序之舞(太鼓入りのみ)もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The rest of kyu no mai are played in the replacement of "Momijigari" (viewing autumnal leaves) and "Dojo-ji Temple (in Noh)."
ほかには「紅葉狩」の替と「道成寺(能)」にあるのみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Their features correspond to those of Chu no mai and Raku, respectively, and they are danced with drums as accompaniment.
性格はおのおの中之舞・楽に準じ、太鼓入りで奏される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They are played in "Futari bakama" in the Sandan no mai style and "Tozumo" in the Raku style.
「二人袴」(三段之舞)、「唐相撲」(楽)などで用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is a heroic hashiri-mai (a way of dance of bugaku involving active dance with running), which is performed wearing ornately decorated mask.
華麗に装飾された仮面を被る勇壮な走り舞。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While in a performance, performers use mai-ogi on which pictures coming from the performed play are painted.
また舞台用には演目に沿った絵が描かれたものが用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The piece is a Daishomono with a Jo-no-mai (introductory dance), featuring a young woman as the Shite.
若い女性をシテとした、序ノ舞を舞う大小ものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The formulation of court etiquette including the Gosechi no mai Dance was also brought forward.
また、五節の舞を始めとする宮廷儀礼の定式化も進められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The next year, in 846, he performed Mai again and became Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade).
翌承和13年(846年)再び舞を舞い、従五位下となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It serves shao mai (steamed meat dumplings) and potsticker soup from a famous shop in Kyoto City.
京都市内にある名店のシュウマイと水餃子が提供されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mai’s mother (Ryo) calls her British mother the “Witch.”
まいの母(りょう)は,自分の英国人の母親を「魔女」と呼んでいる。 - 浜島書店 Catch a Wave
Mai and Grandma spend a lot of time together in the forest.
まいとおばあちゃんは森の中で多くの時間を一緒に過ごす。 - 浜島書店 Catch a Wave
Mihara Mai Wins First Major International Skating Title 三(み)原(はら)舞(ま)依(い)選手,スケートの主要国際大会で初優勝 - 浜島書店 Catch a Wave
In 1956, Sagi mai hozon kai (Preservation Society of Sagi mai) reimported and restored the dance from Tsuwanocho, Shimane Prefecture, which had conveyed the sagi mai of the Gion Matsuri Festival; its costs were paid by the ujiko soshiki (organization of shrine parishioners) (Seisei kosha - organization of Ujiko shrine parishioners of Yasaka-jinja shrine) and then the dance came to be dedicated to the Yasaka-jinja Shrine.
1956年(昭和31年)に鷺舞保存会が、祇園祭の鷺舞を伝えていた島根県津和野町から舞を逆輸入して復活させ、経費を氏子組織(清々講社)が負担して八坂神社境内で奉納されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, as well as the following mai dances which have been designated important Intangible Folk Cultural Properties, there are many mai dance traditions which have been handed down as folk performing arts (local performing arts), so we can see the remnants of mai dance traditions.
しかし以下のものが重要無形民俗文化財に指定されている他、民俗芸能(郷土芸能)としてその伝統を引き継ぐものは多々あり、面影をしのぶことができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With a moderate tempo and without any particular characteristics, the mai is classified depending on the configuration of hayashi (Chu no mai accompanied on dai-sho (big and small) hand drums or Chu no mai accompanied on drums), on the characteristics of the music or on the performers' character in the Noh play.
中庸の位で、特に固有の性格というものも持たず、囃子の構成(大小中之舞・太鼓中之舞)や曲趣、役柄によってそれぞれに仕分ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jo no mai is generated by adding to Chu no mai a section called Jo and by making the tempo slower, and it is said that a female or elderly shite dances quietly and gracefully in this mai.
中之舞に序とよばれる段がつけくわえられ、さらに位を重く(速度を遅く)したのが序之舞であり、女体や老人のシテが閑寂かつ幽玄に舞うものとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With the tune raised, this mai is played in a cheerful, relaxed way, and is used in the playful mai by the young noble in "Toru" (MINAMOTO no Toru) or in the mai-goto, expressing the delight of becoming a Buddha, such as "Ama (in Noh)" (Diver Woman).
調子が高くなり、あかるくのびのびと舞い、「融」のような貴公子の遊舞ものや、「海人(能)」のような成仏の喜びをあらわす舞事に用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Usually, the sagi mai is dedicated to the Yasaka-jinja Shrine for three days: in Yoiyama on the 16th, in Yamahoko Junko and Shinkosai on the 17th, and Hanagasa Junko and Kankosai on the 24th; since 2006, the sagi mai has not been performed because the relationship between the Sagi mai hozon kai, shrines, and ujiko soshiki has become worse; instead, Kosagi odori dance has been dedicated to the shrine (described below).
通常は、宵山の16日と山鉾巡行・神幸祭の17日、花傘巡行・還幸祭の24日の3日間八坂神社境内で奉納されるが、2006年(平成18年)以降は鷺舞保存会と神社、氏子組織の対立が深まったために行われず、代りに、次項の子鷺踊りが奉納された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kofu was surprised, went to the river and put a saka-tsubo (pot of sake) on the river bank; he waited late into the night, then the Shojo appeared in front of Kofu; the Shojo drank with Kofu praising the effects of alcohol, got drunk, performed his mai (dance) of chu-no-mai (a moderate style of mai), and went back into the water.
おどろいた高風が川のほとりに酒壷を供えて夜すがら待っていると、猩々があらわれ(後シテ)、酒の徳をたたえ、高風と酒を酌交して、酔態のまま舞を舞って(中之舞)ふたたび海中に帰ってゆくのであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a program of {'en-nen-mai'} held for entertainment after a large memorial service, called {'furyu'}
風流という,大寺で大法会の後に余興として行なう延年舞の演目群 - EDR日英対訳辞書
Costume for kagura (a performance of classical ceremonial music and dance): Costume of Urayasu no mai dance was created after the model of juni hitoe.
神楽装束:浦安の舞の装束が、十二単を参考に製作された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Around December: Kagura-mai performance held at Meiji-jingu Shrine, Shibuya Ward, Tokyo. (The performance is held every two years, with admission fees, filming is allowed)
12月頃:神楽舞公演-明治神宮(渋谷区、2年に1度、入場有料だが撮影可能) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mid-July: Tsuwano Gion Matsuri Festival (held in Tsuwano-cho, Shimane Prefecture) (Sagi mai and Kosagi odori dance are performed)
7月中旬:津和野祇園祭(島根県津和野町)(鷺舞、子鷺踊りが登場) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The dance set to this music is called 'Imayo Mai' (the dance in accord with Imayo), which is performed in a costume of Shirabyoshi (a Japanese traditional dance).
この曲に舞を付けたものは「今様舞」と呼ばれ、白拍子装束で舞う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are mai accompanied on drums such as "Hagoromo" (Celestial Feather Robe), and dai-sho mono such as "Eguchi" (literally, Mouth-of-Sound) and "Izutsu" (The Well Head).
「羽衣」のような太鼓入りと「江口」「井筒(能)」のような大小物とがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shishi is the mai-goto specific to the three programs of "Shakkyo (in Noh)" (Stone bridge, Noh Play), "Mochizuki" (The Full Moon) and "Uchito mode" (The Pilgrimage), and is always danced with drums as the accompaniment.
獅子は「石橋(能)」「望月」「内外詣」の三番にのみかぎられる太鼓入りの舞事である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Compared to mai-goto, hataraki-goto has features that it contains many gallant and vigorous movements on the whole.
舞事に比べると、全体的に勇壮で活発なものが多いのが特色である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chinese food street stalls sell: Chinese steamed meat bun, Bak Kut Teh (Pork Bone Tea Soup), deep-fried Chinese dumpling, dim sum (Chinese snacks, such as shao mai (steamed meat dumplings)), and Chinese-style fried rice.
肉まん、肉骨茶、揚げ餃子、点心(シュウマイなど)、炒飯 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then she says 'though it is embarrassing,' and dances the Jo-no-mai, imitating Narihira when he was still alive.
そして「恥ずかしいことだが」と言いつつ、在りし日の業平をまねて序ノ舞を舞う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Regarding Izutsu, the master Roppeita KITA (the 14th) has said, 'That's a Shukugen no mai (dance for words of congratulations).'
また、名人喜田六平太(十四世)は井筒に関して「ありゃぁ、祝言の舞いだよ」と述べていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Especially, when seiryu-buai is used to refer to rice, a term, seiryu-mai is also used.
特に、米を指していう場合には整粒米(せいりゅうまい)という用語も使われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Takatoki, who didn't know that, started to dance, asking them to teach him Dengaku Mai (Dengaku Dance).
そうとも知らぬ高時は田楽舞を御教授下されと一緒に踊りだす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
`It is the illustration of Takatoki who was dancing Tengu mai, and nothing seems wrong with the picture on first glance.'
「・・・それは高時の天狗舞の図で、一見しては別に仔細もないようである。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The highlight of the program is haya-mai (literally, "fast dance," dance in swinging rhythm) by Emperor Murakami with eight great dragon kings as supporting actors.
八大龍王を助演者に村上天皇が舞う早舞が見所。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mai KURAKI performed live in the precinct of Heian-jingu Shrine during the first Kyoto Intercollegiate Festa in October 2003.
2003年10月には、第一回京都学生祭典において倉木麻衣によるライブが境内にて行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
'Omura Hyobu taifu mai taikotsu no chi' (burial monument of Omura's femur) is in the Ryukai-ji Temple, Doshin-cho Kita-ku, Osaka City.
大阪市北区同心町の龍海寺に「大村兵部大輔埋腿骨之地」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The following poem having been favored by Nobunaga ODA is from "Atsumori" of Kowaka-mai.
織田信長の好んだ下記の歌は幸若舞の『敦盛(幸若舞)』の一節である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス