「MON」を含む例文一覧(993)

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 19 20 次へ>
  • In addition, it is said that OTOMO, in Bungo, called those who were given its Mon, 'Godo-monshu (御同紋衆)' and gave them important positions.
    また、豊後の大友はその紋を授かった者を「御同紋衆」と呼び、重用したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Emperors often gave Kiku-mon and Kiri-mon to persons who contributed much to the imperial family, which is said to originate from the historical event where the Retired Emperor Gotoba gave his favorite sword on which Kiku-mon was mounted to loyal supporters who tried to overthrow the Kamakura bakufu at the time of Jokyu no ran.
    皇室に対して功績があった者に対して、天皇が菊紋や桐紋を下賜されることは度々あり、一説には承久の乱の際、後鳥羽上皇が鎌倉幕府倒幕の志士達に対して、愛好していた菊の紋を彫刻した刀を賜与されたことが発端ともいわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is said that Kiri-mon became the imperial Kamon in the middle of the Kamakura Period just before Genko (the Mongol Invasion).
    桐紋が皇室御用達の紋になったのは元寇の少し前の鎌倉時代中期と言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • One Mon consists of an inside part called Mi (身) or Uchi (内) and an another outside part called Wa (輪), Waku (枠) or Soto (外).
    一つの紋には、身(み)や内(うち)といえる部分と輪(わ)・枠(わく)や外(そと)といえる部分がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • They circulated as currency of one mon each (an old currency unit in Japan) as ordained by the ritsuryo government (ancient Japanese government of centralized governance.)
    貨幣価値としては、律令政府が定めた通貨単位である1文(通貨単位)として通用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Thus Eiraku-tsuho greatly influenced the Japanese monetary system over a long period of time (1 Ei was actually equivalent to around 4 mon).
    このように永楽通宝は、(日本の貨幣制度に)長く影響を残した(1永は4文前後)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Workers at a brewery such as toji and kurabito have been traditionally called sakaya-mon (which literally means "a person at a sake shop").
    杜氏や蔵人など酒造従業員は伝統的には酒屋者(さかやもん)と呼ばれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Performing gagaku (ancient Japanese court music), toka dancers came from the forecourt of Shishinden, went under Senka-mon Gate, and entered the forecourt of Seiryoden.
    踏歌の舞人は右近陣前庭から楽を奏しつつ仙華門をはいって庭前にすすむ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Or, after Yasuchika and Chikauji MATSUDAIRA entered Matsudaira Village they worshiped at Kamo-myojin Shrine to pray and then started to use the aoi-mon as his family crest.
    あるいは、松平親氏、泰親、が松平村に入りし後、賀茂明神に祈願し家紋とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A Sugoroku (a Japanese style board game played with dices) master, KI no Haseo, played a 'Sugoroku' game with an Oni (Japanese ogre) at the Suzaku-mon Gate and won the game; before the game, Haseo had bet his whole asset while the ogre had promised a woman of unsurpassed beauty for his stake.
    紀長谷雄が朱雀門で鬼と「双六」をして、勝ちをおさめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It’s the oldest temple in Tokyo, and dates back to the 7th century. Its gate is the famous Kaminari-mon.
    東京で最古のお寺で、起源は7世紀にさかのぼります。その寺の門が、有名な雷門です。 - Weblio英語基本例文集
  • However, people in Jodo-mon (Gateway of the Pure Land) make Jodo of Jiso (phenomenon) and hold the position that they see Buddha outside their hearts.
    ところが、浄土門の人々は事相の浄土を立て、心外に仏を見るという立場に立つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is the standpoint of Jodo-mon (Gateway of the Pure Land) that this is the reason one needs to meet and see Buddha to attain Buddhahood.
    ここに、成仏に逢仏、見仏を必要とする理由がある、というのが浄土門の立場である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The market price of the currency rose suddenly because of the issuance of the Genroku Koban (oval gold coin issued in the Genroku era) and the Genroku Chogin (oval silver coin issued in the Genroku era). Their quality levels deteriorated, and the market price of one ryo (unit of gold currency) decreased from around 4,800 mon (unit of currency) in 1694 to 3,700 mon in 1700.
    品位の低下した元禄小判元禄丁銀の発行により銭相場が高騰し、元禄7年(1694年)に一両=4800文前後であったものが元禄13年(1700年)には一両=3700文前後となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The bakufu insisted that the four-mon iron coin was a four-mon refined-iron coin which was especially made of refined iron ingots, but only a small quantity was issued because of bad reputation and loss caused by the minting of coin.
    幕府は特に精錬した鉄地金を用いた精鉄四文銭(せいてつよんもんせん)であることを強調したが、評判は悪く、鋳銭に関して損失が出るなどしたため発行は少数にとどまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The treatise states that, in the Age of the Final Dharma, invocation of the Buddha's name is the sole appropriate instruction, and that people should return to the jodo-mon (Gateway of the Pure Land) from the shodo-mon (Gateway of the Holy Path), throw away zogyo (miscellaneous practices), and devote themselves to shogyo (right practices) of Buddhist invocation.
    末法においては称名念仏だけが相応の教えであり、聖道門を捨てて浄土門に帰すべきで、雑行を捨てて念仏の正行(しょうぎょう)に帰入すべきと説いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Contrastingly, people in Shodo-mon (Gateway of the Holy Path) who see this Jodo as a Hodo do not accept the presence of common people in this land, and people in Shodo-mon who accept the entry of common people to this Jodo preach this land as Kedo.
    これに反して聖道門の人々は、この浄土を報土とみる人々は凡夫の往生を認めないし、凡夫も往生できるとする人々は、これを報土と認めないで応化土と説くのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Seiden (main hall) and the Shurei-mon (gate) of Shuri Castle are probably the best-known architectural structures in Okinawa.
    首里城の正殿と守(しゅ)礼(れい)門(もん)は,おそらく最もよく知られている沖縄の建築物だろう。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Yoshitomo and TAIRA no Yorimori (younger brother of Kiyomori) had a fierce battle at the Ikuho-mon Gate; Yorimori could not break through the gate and pulled back his troops.
    郁芳門では義朝と平頼盛(清盛の弟)が激戦し、頼盛は突破できず兵を退いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On October 19 in 1218, the monks of Enryaku-ji Temple held a petition in Kyoto, and by Imperial Law he stopped them at the Miya-mon Gate.
    建保6年(1218年)9月21日、延暦寺の僧らが京で強訴し、勅定により宮門でそれを防ぐ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Only the families in the leading positions, the Yamazaki family and the Shoda family, were permitted to build their houses inside the Ote-mon Gate.
    その指導的立場の山崎家と生田(しょうだ)家だけには、大手門内に邸宅を構えさせている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For example, Tsunayoshi himself performed five sarugaku plays when he first visited Yoshiyasu YANAGISAWA's residence at the Kandabashi-mon Gate on April 20, 1691.
    例えば元禄4年3月22日(1691年)に初めて神田橋門の柳沢吉保邸に行った際自ら五番舞った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Emperor Kotoku mourned for Uchimaro by coming to the Suzaku-mon Gate, and beginning with the Retired Emperor Kogoyoku and the Crown Prince, all the retainers wailed his death.
    孝徳天皇が朱雀門まで来て哀悼し、皇極前天皇・皇太子をはじめ群臣が哀哭した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In May of 1873, he is said to have repaired a stone bridge in the Ote-mon Gate; however, it is not clear specifically which bridge was repaired.
    明治6年5月に大手門内の石橋を修理したと言われるが、具体的にどの橋か判らない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While fuji-mon design is widely used in general households, it is said that only seven (out of 97) families of the Fujiwara clan lineage use them.
    一般家庭での普及はあるものの、藤原氏流(97家)の使用例は、うち7家のみであるといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As the role of guarding the kyujo gate (place where the Emperor lives) was continuously assumed by a clan from ancient times, the post was named Emonfu ("e" meaning "to guard," "mon" meaning "gate," and "fu" meaning "division").
    太古より宮城の門の警備を担ってきた氏族であることから、衛門府と称せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (This is why it was designated as an architecture of important cultural property in the name of 'Nio-mon Gate of Oka-dera Temple' and 'Shoin (reception room) of Oka-dera Temple.'
    (そのため、重要文化財建造物の指定名称は「岡寺仁王門」「岡寺書院」となっている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The main hall faces south, while the Nio-mon Gate faces north; they stand as if they are turning their backs on each other.
    本堂が南を正面とするのに対し、仁王門は北を正面とし、互いに背を向けるように建っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tsugaru Hirosaki Gin: cupelled silver coins hallmarked with '弘前' (Hirosaki) in a Mokko-mon frame and of 99.4 percent purity.
    津軽弘前銀(つがるひろさきぎん):灰吹銀に木瓜紋枠の「弘前」の極印が打たれたもので銀品位99.4%。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As extant architecture, there remains the Bansho (guard station) at the side of Akagane-mon Gate (Tamonyagura, or hall turrets) which has been transferred to the Honmaru from the Ninomaru.
    建造物としては、二の丸から本丸に移築された銅門脇番所(多聞櫓)が現存する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It was also called "Higashi no Chu-mon" (lit. eastern inner gate) and "Sakonfu no Jin" (lit. Post of the Inner Palace Guards) because it was assigned to serve as a post for the Konoefu (Inner Palace Guards).
    東の中門ともいい、近衛府の陣に充てられたため、左近陣(さこんのじん)ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A person on the right of the Uzumaki-mon wears Kabuto (helmet) raising its left hand and take a horse along on its left side.
    渦巻文右側の人物は兜をかぶって左手を挙げており、その左側に馬を従えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • From a layer of accumulated gravels in the back square part, a Kuwagataishi-shaped clay artifact decorated with Chokko-mon (arc and straight-line pattern) was excavated.
    後方部の白礫が堆積した層から直弧文を着けた鍬形石形の土製品が出土している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Kikyo-mon was first used as their family crest to commemorate Mitsuhira TOKI, who fought in battles with Kikyo (chinese bellflower) attached to his helmet.
    土岐光衡が戦争で桔梗花を兜に挟んで戦ったのを記念して、家紋としたのが始まりである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The mongyo that a mon had became kagyo that was passed down the ie, in other words, transformed into Kashoku.
    ここに一門の持つ門業は家ごとに相伝される家業、すなわち家職へと転換されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Onnagaya (long ridges consisting of dwelling units connected horizontally) continued from the Kitamikado to the Otte-mon Gate at the northeast part of the square shaped main area.
    正方形部の北東側の部分は北御門より大手御門までの間に御長屋になっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Four- and one-mon copper coins were also legally equivalent to two-rin ("Rin," a monetary unit equivalent to one-thousandth of one yen) and a one-rin coin, respectively, until 1953.
    昭和28年(1953年)まで、銅貨4文銭は2厘、銅貨1文銭は1厘硬貨として法的に通用していた. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Besides the unit system of shaku, a unit 'mon' that was based on the diameter of the coin (Kanei Tsuho) was also used for measuring length.
    尺の系統とは別に、通貨(寛永通宝)の直径を基準とする「文(長さ)」(もん)という単位があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Accommodation fee in hatago was generally around 200 to 300 mon (corresponding to 3,000 to 5,000 yen in present currency value) per night.
    旅籠の宿泊代は概ね一泊200~300文(現在の貨幣価値で3000~5000円程度に相当)程度が一般的だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It was said that one Mon could buy two kilograms of rice and was worth a day of work for an adult at the time.
    当初は1文で米2キログラムが買えたと言われ、また新成人1日分の労働力に相当したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Nio,' the name of the facilities, is given after the Nio-mon gate of Komyo-ji Temple, a national treasure, which is located near the hotspring.
    施設名の「二王」というのは、この温泉の近所にある国宝、光明寺二王門からつけられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Also, it has been pointed out that the rules are similar to Shin-mon Chou, on which the pupils of Tennen Rishin-ryu take a pledge.
    また、天然理心流入門の際に誓約させられる神文帳との類似性も指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, due to circumstances beyond my control, I hereby sell my property rights forever for the sum of 41 kan-mon.
    雖然依有要用、直銭肆拾壱貫文仁限永代相副本券等所売渡申沙弥道忍仁実正也。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The plague doesn't care if you're rich or mon man or nobleman or head of state but it's reached ispahan.
    疫病は裕福だろうが 貧しいだろうが関係ない 一般人や貴族や国家にも もうイスパハンに来ている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Shodo-mon (Gateway of the Holy Path) is the religious doctrine preaching to become a Buddha by self-power through various practices.
    聖道門(しょうどうもん)は、様々な修行を通して、自力によって成仏することを説く宗旨のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is said that he was born in an imperial family and the Kuro-mon gate (black wooden gate) that still exists today was completed in the days of this head priest.
    出生は皇室の出身とされ、現今の黒門(黒木の門)は、この法主の時代に完成。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A portrait of him putting on his clothes with Kiri-mon displayed on his shoulders remains at the Choko-ji Temple (Toyota City).
    その桐紋を肩衣につけた誇らしげにしている肖像画が長興寺(豊田市)に保存されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When he got to Kujo-dori Street and saw Rajo-mon Gate ahead of him, strong wind stunned the horse.
    九条通に出て羅城門が正面に見えてきた頃、急に激しい風に見舞われ、馬が動かなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Zenrin-ji Temple (Kyoto City) Amida-do hall (temple hall having an enshrined image of Amitabha), hojo (an abbot's chamber), chokushi-mon gate (the gate for the Imperial Envoys), shoro (a bell tower), and chumon (inner gate) [Sakyo Ward, Kyoto City]
    禅林寺(京都市)阿弥陀堂、方丈、勅使門、鐘楼、御廟、中門〔京都市左京区〕 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For that reason, many local clans in Mikawa, such as the Matsudaira clan, the Sakai clan and the Honda clan, used the aoi-mon as their family crests.
    そのため、松平氏、酒井氏、本多氏など、三河の土豪は葵紋を家紋とする家が多かったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 19 20 次へ>

例文データの著作権について