National treasures (two structures including tenshu) and national important cultural properties (five structures including yagura, mon, umaya)
国宝(天守等2棟)国の重要文化財(櫓、門、馬屋等5棟) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The statue of Kongo Rikishi (Benevolent Kings): placed at Nandai-mon gate (the Great South Gate) of Todai-ji Temple, and carved by Unkei, Kaikei, and others
金剛力士像(東大寺南大門、運慶、快慶他作) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, Houses which were separated from the Fujiwara clan, such as Nagaya (長家) and Nasu (那須) made 'Ichimonji-mon' as the representative Mon they used most often.
例えば、藤原氏から分かれた長家や那須といった支流では、一番使用されている家紋の「一文字紋」を代表紋としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, Sanesue SAIONJI used 'Saya-e,' Saneyoshi TOKUDAIJI used 'Mokko-mon' and the Sugawara and other clans used glitzy Kamon like Ume-mon.
例えば上記の西園寺実季は「鞘絵」を、徳大寺実能は「木瓜紋」を、菅原一族などは梅紋をといった華美な紋を家紋にしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Meiji Government was established and legally regulated the usage of Kiku-mon, there were no legal regulations applied to Kiri-mon.
明治政府が建てられ、菊紋の法的規制が布かれる中、桐紋については、菊紋と同じような法的規制などの対処は採られなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, shrines and temples each have their own Mon, which are called Shrine Mon and Jimon that are especially, distinguished from Kamon.
また神社や寺でも各々に用いる固有の紋があるが、特に家紋と区別してそれらの紋は神紋(しんもん)や寺紋(じもん)と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kiri-mon (paulownia patterns) is a generic name for Monsho (crests or coats of arms) that are based on paulownia.
桐紋(きりもん)とは、キリをもとにした紋章の総称である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because these leaves look like nuphar leaves and are similar to the futaba-aoi leaves, some scholars view the Aizu-aoi precisely as Kohone-mon (nuphar patterns) instead of the aoi-mon.
よく似た図案である河骨(コウホネ)の葉に見えることから、会津葵は厳密には葵紋ではなく河骨紋であるとの見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The 'Yatori Jizo' (Jizo Bosatsu which protected Kukai from the arrow) is now enshrined beside the site of the demolished Rasho-mon Gate.
現在、羅城門跡の傍らに「矢取地蔵」か祀られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Residences of fudai daimyo (hereditary vassals to the Tokugawa clan) were built on the western outskirts of the interior castle moat between the Oote-mon and Wadakura-mon gates, an area south of the Sakurada-mon gate was designated the residence of the tozama daimyo (nonhereditary feudal lord), and Hatamoto and Gokenin (shogunal retainers) were housed on a hillside stretching between the outskirts of the western Hanzo-mon gate to Hitotsubashi-mon and Kandabashi-mon gates; choninchi (residential and commercial areas for townspeople) the reclaimed lands in Hibiya stretched between Tokiwa-bashi Bridge, Gofuku-bashi Bridge, Kaji-bashi Bridge, Sukiya-bashi Bridge, Sumida-gawa River and the Edo Bay.
内城の堀の外は東の大手門下から和田倉門外に譜代大名の屋敷、南の桜田門の外に外様大名の屋敷と定められ、西の半蔵門外から一ツ橋門、神田橋門外に至る台地に旗本・御家人が住まわされ、さらに武家屋敷地や大名屋敷地の東、常盤橋・呉服橋・鍛冶橋・数寄屋橋から隅田川、江戸湾に至るまでの日比谷埋立地方面に町人地が広げられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshitomo ordered his troops forward, saying 'He is such a coward. The enemy already broke through Taiken-mon Gate.
義朝は「大憶病者が、もう待賢門を破られてしまったぞ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Standing Statues of Kongo Rikishi at Todai-ji Temple's Nandai-mon Gate in Nara Prefecture (national treasure) (1203).
奈良・東大寺南大門金剛力士立像(国宝)-建仁3年(1203年)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even in peacetime, he always carried three sho (about 5.4 liters) of rice, Miso (Bean paste) and 300 mon of silver coins with him.
平時でも常に腰に米3升と味噌、銀銭300文を入れていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Judging from his family crest, "Hitotsumeyui-mon" (or "Kuginuki-mon"), it is certain that his ancestors had a relationship with the Sasaki clan.
吉政が家紋に「一つ目結い」紋(釘抜き紋ともいう)をもちいたことから、先祖は佐々木氏となんらかの関係があったことは間違いないとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And he became Sakurada-mon Gate goban on July 31, 1700.
さらに元禄13年6月16日(旧暦)(1700年7月31日)には桜田門御番に転じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
`Kinnenyaku (low rank) Gokenin, 2-kan 700-mon (pay rate), Yaheimonju HAGIWARA (name)` and so on.
『勤年役御家人 二貫七百文 萩原弥兵門尉』云々と。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kuramo no Himatsuri/Kurama Fire Festival (October 22nd) is a festival of Yuki Shrine, located close to Nio-mon.
鞍馬の火祭(10月22日)仁王門近くにある由岐神社の祭礼。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The numbers in brackets are altitude measurements based on that of Nio-mon (unit: m).
括弧内の数字は仁王門の標高を基準とした標高差(単位m) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The numbers in brackets are altitudes measurements based on that of Nio-mon (unit: m).
括弧内の数字は仁王門の標高を基準とした標高差(単位m) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The numbers in brackets are altitudes measurements based on that of Nio-mon (unit: m).
括弧内の数字は仁王門の高さを基準とした標高差(単位m) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chokushi-mon gate (the Gate for the Imperial Envoys), Sam-mon gate, Butsu-den and Hatto (lecture hall) are arranged in almost a straight line and the monastery around which these are centered is surrounded by over 20 sub-temples.
勅使門、三門、仏殿、法堂(はっとう)がほぼ一直線に並び、これら中心伽藍の北・南・西に20ヶ寺以上の塔頭寺院が並ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nagaya-mon gate: Stands just to the front right of the visitor entrance and, as with the Shikyaku-mon gate to the west of the Shin-den, was relocated from the old palace of Empress Meisho's Chukamonin.
長屋門-拝観入口の手前右手に建つ門で、宸殿西方の四脚門と同様、明正天皇の中和門院の旧殿の門を移築したもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Main gate: Thought to be the Yakui-mon gate (a gate where one roof covers both the main front pillars and the rear support pillars) relocated from Fushimi-jo Castle
総門-伏見城の薬医門を移築したものとされる - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His mother was the second consort of the Emperor, FUJIWARA no Shoshi (Tai ken mon in), who was the daughter of FUJIWARA no Kinzane.
母は藤原公実女の中宮藤原璋子(待賢門院)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the same year of November, Tokuko received an Ingo title from the Emperor to the name Kenrei mon in.
同年11月、徳子は院号宣下により建礼門院と称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Kenrei-mon Gate is located in south front of the Imperial Palace and opposite side of the Jomei Gate.
内裏の南正面にあり、内郭の承明門と相対する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An ote-mon gate (main gate) was built at the koguchi in front of the castle (usually at the south of a modern citadel) and a karamete-mon gate was built at the rear koguchi.
城の正面(近世城郭では通常は南)の虎口には大手門・追手門(おおてもん)、裏の虎口には搦手門(からめてもん)が構えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Uzumaki-mon (a decorative spiral pattern), a person on horseback, a horse and small animals on the left wall, mill-stone and a horse on the right wall and several Uzumaki-mon pattern on the ceiling were drawn all in Empire red.
左壁には渦巻文や騎馬人像、馬や小動物、右壁には臼と馬、天井には渦巻文が数個、すべて朱色で描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Officially, 1 kanmon was equalized with 1000 mon, but commonly, 960 mon was regarded as 1 kanmon in the Edo period, and the latter way was called shohaku method.
銭貨の通貨単位としては1000文が1貫文となるが、江戸時代には省陌法と称して960文をもって1貫文とすることが一般的であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In June 1865, the rates of the coins were regulated so as to give them the following premium: one Tetsu ichimonsen coin was worth 12 mon of Kanei-tsuho shinchu shimonsen coin or 8 mon of Bunkyu-eiho coin.
慶応元年(1865年)閏5月には鉄一文銭に対し、寛永通寳真鍮四文銭は12文、文久永寳は8文の増歩通用となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ordered by the emperor, Kukai wrote the characters of 応天門 (Oten-mon Gate) on a board to be hung on the Oten-mon Gate of Dai-dairi (place of the Imperial Palace and government offices), but forgot to write the dot at the top of the character 応.
-空海は天皇からの勅命を得,大内裏応天門の額を書くことになったが,「応」の一番上の点を書き忘れてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The next night, the woman comes again and gives him a one-mon coin, saying 'I want some candy.'
翌晩、また女がやってきて「飴を下さい」と一文銭を差し出す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After selecting the threads to be used, the Mon design template is inputted into a computer.
使用する糸を選び終わったら紋意匠図をコンピューターに入力。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are an Ogi-mon crest designed based upon a Suridatami-ogi (摺り畳扇) and a Hi-ogi-mon crest designed based upon an Ita-ogi (a fan with thin wooden board) which are used for designing family crests.
家紋の意匠としても用いられ、摺り畳扇を図案化した扇紋(おうぎもん)と板扇を図案化した檜扇紋(ひおうぎもん)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Using the otori ren as the basic form, Tomoe-mon or Shin-mon has been added to keep evil spirits away and a torii (Shinto shrine archway), the fence around a shrine and bannister have been put up to give the mikoshi a miniature shrine-like appearance.
鳳輩をもとにして、これに魔除けの巴紋や神紋を飾り、ミニチュアの神社のように鳥居や玉垣、高欄などが付けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Those include daidai-un (quite a large clouds) (大大雲), kage-kumo (shadows of clouds) (影雲), oni-gumo (ogre-like clouds) (鬼雲) and ogashira-gumo (clouds like tassels at the top of flag poles) (大頭雲), and there are also unkaku-mon (a pattern consisting of clouds and cranes) and ryun-mon (a pattern consisting of dragons and clouds) with animals arranged on them.
大大雲、影雲、鬼雲、大頭雲などで、これに動物を配した雲鶴紋、竜雲紋などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mitsuba-aoi is a type of aoi-mon (mallow patterns), which have been used as Japanese family crests.
三つ葉葵(みつばあおい)は日本の家紋である葵紋の一種。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Aoi-mon is designed in the motif of a futaba-aoi (two-leaf mallow), which belongs to Aristolochiaceae.
葵紋(あおいもん)はウマノスズクサ科のフタバアオイを図案化したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Originally, the Honda family used the aoi-mon because its founder served at Kamo-jinja Shrine.
本多の家の祖は、賀茂の社職たりしを以って、従来葵紋という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is another story that the aoi-mon was the former crest of the Nitta clan and was used without change.
また、葵の紋は、もと新田氏の紋をそのまま使用したともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was Suzaku-mon Gate that Haseo was taken to as the venue for the game.
勝負の場として長谷雄が連れて来られたのは朱雀門であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I am writing to let you know I would like to cancel our appointment on October 20th(Mon.). 10月20日(月)のアポイントを取り消したいと思いご連絡いたしました。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
This is the head temple of the Rokujo-mon school of the Nichiren Sect, and one of the Yuisho jiin temples (temples considered important to Nichiren shonin (the founder of the Nichiren sect), his sect, and its history).
日蓮宗六条門流本山(由緒寺院)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Around 3 p.m. Naganori, who was put in the cage by feudal retainers of Ichinoseki Domain, was carried to Tamura mansion in Shiba Atago (current Shinbashi Minato Ward, Tokyo), leaving Edo-jo Castle through Hirakawaguchi-mon gate, which was Fujo-mon gate (Fujo-mon gate means that the gate using to carry out the dead or criminals).
未の下刻(午後3時頃)、一関藩士らによって網駕籠に乗せられた長矩は、不浄門とされた平川口門より江戸城を出ると芝愛宕下(現東京都港区新橋)にある田村邸へと送られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When giving a lecture, Kinga charged 30 mon (unit of copper currency) per person (auditor), and as it is said that more than 150 persons per day listened to his lecture, accordingly Kinga earned about 4 kan 500 mon (the term kan is a unit of copper currency in Edo, the 4 kan equaling 4,000 mon equaling 1 ryo [unit of gold currency]) per day, which was sufficient for clothing, food and housing expenses.
この際一人当たり30文を講義料として徴収しており、日に150人以上集ったということであるから銅銭4貫500文を得ていたことになり衣食住には充分な稼ぎだったようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He paid the Chang'an illustrator, Okei (王恵), 6,000 mon to draw Diamond Realm Mandala.
また、金剛界曼荼羅を長安の絵師・王恵に代価6千文で描かせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The emblem on his flag--six one-mon coins--is said to represent the money for the world of the dead.
旗印である六文銭は、六文銭を表しているといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nandai-mon gate (Important Cultural Property) - Features a formal tile gable roof, built by Hideyoshi TOYOTOMI
南大門(重要文化財)-切妻造、本瓦葺、豊臣秀頼が建立 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is one of the sub-temples of Nanzen-ji Temple which is situated to the front right of the Chokushi-mon Gate.
南禅寺の塔頭のひとつで、勅使門の手前右側に位置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nandai-mon gate, which was the main gate of Daian-ji Temple, stood facing Rokujo-oji Street.
大安寺の正門にあたる南大門は六条大路に面して建っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス