On the premise of ensuring national interests, the government of Japan will multilaterally promote negotiations on TPP, RCEP, Japan-China-South Korea FTA, Japan-EU EPA and other economic partnerships, aiming to build a network of economic partnerships that covers most of the trade partners.
経済連携については、国益の確保を前提として、TPP、RCEP、日中韓FTA、日EU・EPA等の交渉を多面的に進め、貿易相手の大部分をカバーする「経済連携の網」の構築を目指していく。 - 経済産業省
This is most likely due to, in the case of collaborations that will extend over a broad area, the need to search the country as a whole for partners that have the technology or services the company requires. 広域で連携をする場合、パートナーとの物理的な距離が近いことよりも、自社が求めている技術やサービス等を有するパートナーを全国から探すことが重要なためと推測される。 - 経済産業省
P&G Co., Ltd. has set some criteria in selecting partners. A partner shall be currently conducting some activities in the local country, and where they are highly credited. In addition, a partner shall be capable of purchasing a certain amount of their product (15,000 dollars and above). 同社は、パートナー選定において、対象国で実際に活動をしており、評判が高いこと、実際に製品を一定額(1 万5 千ドル以上)購入可能であることを基準にしている。 - 経済産業省
Along with EPAs/FTAs, Japan should give priority to negotiations with its major trading partners for economic agreements, such as social security agreements, investment agreements, etc. (see Figure 4-3-10). なお、投資促進・人的交流の活発化のため、重要国を優先しつつ、EPA/FTAのみならず、社会保障協定、投資協定等の経済協定を速やかに締結していくべきである(第4-3-10図)。 - 経済産業省
・Following the issuance of the Report on Compliance by Major Trading Partners with Trade Agreements -WTO, FTA/EPA, and BIT-, METI announces its approach to issues deemed as high priority in its trade policy. 不公正貿易報告書を受けて、経済産業省が今後の通商政策を進める上で当面の優先度が高いと考える案件及び方針を、「経済産業省の取組方針」として公表。 - 経済産業省
Lack of Objectivity The first problem with result-based criteria is its inherent lack of objectivity. The criteria by which the policies of trading partners are reviewed are adopted unilaterally and are not based on internationally agreed-upon rules. 客観性の欠如第一に、「結果志向型基準」には、判断基準が特定国によって一方的に作られたものであり、国際的に合意されたルールに基づくものでないという問題がある。 - 経済産業省
In FY2010, in order to further enhance information relating to training in the water supply sector, coordination and consolidation were implemented for training relating to technical cooperation projects and for information relating to training implemented by various partners. 平成22年度には、水道分野の研修に関する情報を拡充するために、技術協力プロジェクト関係研修の整理、及び各ドナーが実施した研修に関する情報の整理を行った。 - 厚生労働省
In February of the same year, Ryosuke TACHIBANA, the senior managing director of Shinko Kinema, and Takamura became partners with the Makino family and established 'Shoei Makino Kinema' at the former Makino Productions' 'Omuro Studio.'
同年2月、当時、提携先の新興キネマの専務取締役となっていた立花良介と高村がマキノ本家と提携し、旧マキノ・プロダクションの「御室撮影所」に「正映マキノキネマ」を設立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A survey based on a resource-based view shows that inter-organizational relationships present important opportunities for learning as companies can combine significant pieces of information provided by their partners. リソースベースドビューに基づくある調査で、企業はパートナーから提供される重要な情報を組み合わせることができるため、組織間の関係は重要な学習機会をもたらすことが確認された。 - Weblio英語基本例文集
To provide an image forming apparatus in which increase in the number of wires on a main substrate and a sub-substrate is minimized even if the number of communication partners increases, and the main substrate and sub-substrate are connected by serial communication. 通信先が増えたとしても、メイン基板とサブ基板の配線数の増加を最小限に抑え、メイン基板とサブ基板間をシリアル通信で接続する画像形成装置を提供する。 - 特許庁
When the mobile terminal MN detects its transfer to a foreign link to which it is connected, it acquires a new destination address (S101) and sends a binding renewal request to which a list of communication partners is attached to a home agent HA (S102). 移動端末MNは接続するフォリンリンクへ移動したことを検知すると新たな気付アドレスを獲得し(S101)、通信相手リストを添付したバインディング更新要求をホームエージェントHAへ送信する(S102)。 - 特許庁
When companies use primary data from suppliers or other value chain partners to calculate scope 3 emissions (see section 7.4), companies may need to allocate emissions.
事業者は、スコープ3 排出量を算定するためにサプライヤーその他のバリューチェーン提携事業者から得た一次データを使用する場合(セクション7.4 を参照)、排出量を配分しなければならないことがある。 - 経済産業省
Since 1992, the report has annually been published with the aim to point out trade policies/measures of major trading partners that may not be consistent with international rules such as the WTO agreements, and urge them to improve such trade policies/measures.
WTO協定等の国際ルールとの整合性に疑義のある主要国の貿易政策・措置を指摘し、その改善を促すことを目的として、1992年以来、毎年公表している報告書です。 - 経済産業省
(3) The General Partner may appoint a successor candidate or an additional candidate to a Key Person by giving a written notice to each Limited Partner. The General Partner shall provide the Limited Partners with information regarding the candidate and, upon request by a Limited Partner, offer such Limited Partner an opportunity to interview the candidate. Appointment of the candidate shall require the approval of Limited Partners holding a Number of Partnership Units equal to [___]% or more of the total Number of Partnership Units held by all of the Limited Partners.
3. 無限責任組合員は、各有限責任組合員に書面により通知することにより、主要担当者の後任の候補者、又は追加的な候補者を指名することができる。かかる場合、無限責任組合員は、各有限責任組合員に当該候補者の情報を提供し、有限責任組合員から求められた場合、当該候補者と当該有限責任組合員との面談の機会を設定するものとする。候補者の選任は、総有限責任組合員の出資口数の合計の[ ]分の[ ]以上に相当する出資口数を有する有限責任組合員の承認を得ることを要するものとする。 - 経済産業省
(ii) For each of the second and subsequent business years until the business year in which the expiration date of the Commitment Period falls, an amount equal to [__]% of the total Capital Commitments of all Partners; and
② 第二事業年度以降出資約束期間の満了日が属する事業年度までについては、各事業年度につき、総組合員の出資約束金額の合計額の[ ]%に相当する額 - 経済産業省
For years, parts of Japan’s manufacturing industry such as electronic makers have advanced in Taiwan, and Taiwanese companies will become strong partners for the service industry, too, when they advance into China. 台湾には、以前から我が国から電子機器メーカーなどの製造業が進出していたが、中国への進出を考える際には、サービス分野においても台湾企業は強力なパートナーになる。 - 経済産業省
According to the changes in information volume exchanged with major business partners per enterprise,46.3% of all enterprises responded "increased"?largely exceeding the ratio of enterprises which responded "decreased" (11.2%). まず、主要取引先と交換する1社当たりの情報量の変化を見ると、「増えた」と回答する企業が全体の46.3%を占め、「減った」と回答した企業割合(11.2%)を大きく上回っている。 - 経済産業省
It also offers information concerning Germany's business environment to foreign enterprises that have interest in investments in Germany, and introduces local partners as well as responds to consultations on legal matters, including taxation systems. 加えて、ドイツへの投資に関心を持つ外国の企業にドイツの事業環境について情報を提供し、現地パートナーの紹介、税制など法的な問題の相談などに対応している。 - 経済産業省
Implications with Japan require the promotion of a high level economic partnership with major trade partners and the prevention of Japan's trade and investment environment from being inferior to those of other countries. 我が国へのインプリケーションとしては、主要な貿易相手との高いレベルの経済連携を推進し、我が国の貿易・投資環境が他国に劣後しないようにする必要があることが挙げられる。 - 経済産業省
It is essential to expand the range of globalization by building relationship with emerging countries as new exporting and investment partners, and developing some export industries, such as medical and infrastructure related industries, which are expected to grow from now on. 輸出や投資における新たな相手先としての新興国、今後の成長分野である医療やインフラ関連等の新輸出産業展開等グローバル化のすそ野拡大が重要となる。 - 経済産業省
Article 37 A Partnership dissolves on the occurrence of any of the following events; provided, however, that with respect to the events listed in item (ii) or (iii) below, this does not apply if new partners (with respect to the events listed in item (iii) below, partners who are Residents or Domestic Corporations) are admitted within two (2) weeks from the date on which such event occurred and on or before the date of the registration of dissolution:
第三十七条 組合は、次に掲げる事由によって解散する。ただし、第二号又は第三号に掲げる事由による場合にあっては、その事由が生じた日から二週間以内であって解散の登記をする日までに、新たに組合員(同号に掲げる事由による場合にあっては、居住者又は内国法人である組合員)を加入させたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the case prescribed in item (ii) of paragraph (1) of the preceding Article, the shareholders of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange shall, in accordance with the provisions on the matters set forth in that item, become partners of the Wholly Owning Parent Limited Liability Company in Share Exchange on the Effective Day. In such cases, the Wholly Owning Parent Limited Liability Company in Share Exchange shall be deemed to have effected changes to the articles of incorporation relating to the partners set forth in that item on the Effective Day.
3 前条第一項第二号に規定する場合には、株式交換完全子会社の株主は、効力発生日に、同号に掲げる事項についての定めに従い、株式交換完全親合同会社の社員となる。この場合においては、株式交換完全親合同会社は、効力発生日に、同号の社員に係る定款の変更をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The General Partner may change the address of the Partnership’s office by giving prior written notice to the Partners. / The General Partner may change the address of the Partnership in its discretion. If the General Partner has changed the address of the Partnership, it shall give a written notice of such change to the Partners without delay.
無限責任組合員は、組合員に対し事前に書面による通知を行うことにより、本組合の事務所の所在場所を変更することができる。/無限責任組合員は、その裁量に基づき、本組合の所在場所を変更することができる。無限責任組合員は、本組合の所在場所を変更した場合には、組合員に対し当該変更について遅滞なく書面による通知を行うものとする。 - 経済産業省
The term of the Partnership (the “Partnership Period”) shall be [__] years from the Effective Date; provided, however, that the General Partner may extend the Partnership Period for up to [__] years from the day immediately following the expiration date of such term with the approval of the Limited Partners holding the Number of the Partnership Units equal to [___]% or more of the aggregate Number of the Partnership Units of all of the Limited Partners.
本組合の存続期間(以下「本契約期間」という。)は、効力発生日より[ ]年間とする。但し、無限責任組合員は、総有限責任組合員の出資口数の合計の[ ]分の[ ]以上に相当する出資口数を有する有限責任組合員の承認を得た場合には、かかる期間の満了日の翌日からさらに[ ]年間を限度として、本契約期間を延長することができる。 - 経済産業省
(1) The General Partner shall serve as the liquidator of the Partnership if the Partnership is dissolved due to any event other than the withdrawal of the General Partner as set forth in Article 43(1)(iv). If the Partnership is dissolved due to the withdrawal of the General Partner, a liquidator shall be appointed by an agreement by the Limited Partners holding a Number of Partnership Units equal to [__]% or more of the aggregate Number of Partnership Units of all of the Limited Partners.
1. 第43 条第1 項第④号に規定される無限責任組合員の脱退以外の事由により本組合が解散した場合、無限責任組合員が清算人となる。無限責任組合員の脱退による本組合の解散の場合、総有限責任組合員の出資口数の合計の[ ]分の[ ]以上に相当する出資口数を有する有限責任組合員の合意をもって清算人を選任する。 - 経済産業省
To provide a system and method for learning which are applicable to a computer network and enable on-line language learning, by making oral practices merge with partners in field learning and at a remote place. コンピュータネットワークに適用可能で、現地学習と遠隔地の相手との口頭練習とを融合させることによってオンライン言語学習を行うことが可能な、学習システムおよび学習方法を提供すること。 - 特許庁
To make arrival of a call from one terminal possible to promptly allow a telephone call by forcibly making the other terminal into a standby state when terminals of mobile communication mutually call partners. 移動体通信の端末同士が互いに相手を呼び出している場合に、その一方の端末を強制的に待ち受け状態にすることで、他方の端末からの呼び出しを着信可能にして、速やかに通話可能にする。 - 特許庁
Consequently, the speech communication with the communication partner using PSTN and the communication with the communication partner using the network through the IM are possible, thereby smoothing starting the communication with both the communication partners. よって、PSTNによる通信先とは通話を行うことができ、ネットワークによる通信先とはIMによる通信を行うことができるため、スムーズにいずれの相手先とも通信を開始することが可能となる。 - 特許庁
To enable several communication partners to directly send packets to a c/o address by informing them in advance of the up dated c/o address of a mobile terminal in a mobile network which handles mobile terminals. 移動端末を扱うネットワークにおいて、移動端末の最新の気付アドレスを複数の通信相手に対し事前に通知することで、通信相手が気付アドレス宛に直接パケットを送信できるようにする。 - 特許庁
Japan is also ready to take part in a joint contingent loan facility through JBIC for Indonesia which is being elaborated by Indonesia and its development partners including World Bank, Asian Development Bank and other countries. 日本はまた、インドネシアと、世銀、アジア開発銀行(ADB)、その他の国々をはじめとする開発パートナーとの間で検討されている緊急の資金需要に備えた共同融資のファシリティにも、JBICを通じて参加する用意がある。 - 財務省
For multilateral development banks to increase the development impact of their operations, it is important for them to further enhance coordination with other development partners, while improving their own governance and transparency.
国際開発金融機関がその業務の開発効果を一層高めていくためには、他の開発パートナーとの協調をさらに促進するとともに機関自身のガバナンスや透明性の向上を図ることが強く求められます。 - 財務省
If left unaddressed, these situations might end up in jeopardizing the past achievements towards MDGs that have been attained thus far through the policy efforts both by African countries and their development partners. We must make every effort to prevent this.
この状況を放置すれば、MDGs達成に向けた開発パートナーとアフリカ諸国による過年の政策努力が水泡に帰す可能性があり、我々はあらゆる努力を傾けこれを阻止しなければなりません。 - 財務省
I would like to call on other development partners and the International Financial Institutions (IFIs) to join us in refraining from reducing their assistances to Africa and implement them even more actively.
また、他の開発パートナー国、国際機関におかれても、アフリカへの援助を縮小することなく、我が国と同じ決意をもって、これまで以上に積極的に支援に取り組むべき、と声を大にして呼びかけたいと思います。 - 財務省
With regard to a fixed exchange rate regime, one option is to fix a currency to a basket of currencies rather than to a single currency, when trade and investment partners are diversified.
固定相場制度については、単一の通貨への固定だけでなく、貿易、投資の相手が分散している場合には、これを考慮した複数の通貨のバスケットに対して為替レートを固定する、という選択がありえます。 - 財務省
Engage developing countries, particularly LICs, as equal partners, respecting their national ownership and recognizing that the most important determinant of successful development is a country’s own development policy.
途上国,取り分け低所得国のオーナーシップを尊重し,成功裏の開発の最も重要な決定要因はその国自身の開発政策であることを認識しつつ,かかる国を平等なパートナーとして関与させること。 - 財務省
We have a responsibility to recognize that all economies, rich and poor, are partners in building a sustainable and balanced global economy in which the benefits of economic growth are broadly and equitably shared.
我々は、貧富にかかわらず、すべての国が、経済成長の恩恵が広範かつ衡平に共有される持続可能かつバランスのとれた世界経済を建設するためのパートナーであることを認識する責任を有する。 - 財務省
They stressed that if developing and transition countries are to use the international trading system effectively to promote growth and reduce poverty they will need to become active partners in the next round of trade negotiations.
彼らは、途上国および移行国が成長や貧困削減のために国際貿易制度を効果的に利用するためには、彼らが貿易交渉の次期ラウンドへの積極的に参加する必要があることを強調した。 - 財務省
Japan has already expressed its commitment to provide active support to developing countries tackling global warming, and the IDB is one of the most important partners for Japan in carrying out this commitment. It is essential to mobilize private-sector resources and technologies to the full in our endeavor to tackle global warming.
日本は途上国の地球温暖化問題への取り組みに積極的な支援を行うことを表明していますが、そのための最も重要なパートナーの一つがIDBであると考えています。 - 財務省
(4) The partners shall preserve accounting books of a Partnership and material documents regarding the Partnership's business for ten (10) years from the closing of such accounting books as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
4 組合員は、組合の会計帳簿の閉鎖の時から十年間、経済産業省令で定めるところにより、当該会計帳簿及び組合の事業に関する重要な資料を保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In the cases listed in the following items, partners of a Membership Company effecting Entity Conversion shall become the persons specified respectively in those items, in accordance with the provisions on the matters set forth in item (viii) of the preceding Article, on the Effective Day:
4 次の各号に掲げる場合には、組織変更をする持分会社の社員は、効力発生日に、前条第八号に掲げる事項についての定めに従い、当該各号に定める者となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii) matters concerning allotment of the shares set forth in the preceding item to shareholders of the Stock Company(ies) Consolidated through Consolidation-type Merger (excluding the Stock Company(ies) Consolidated through Consolidation-type Merger) or to partners of the Membership Company(ies) Consolidated through Consolidation-type Merger;
七 新設合併消滅株式会社の株主(新設合併消滅株式会社を除く。)又は新設合併消滅持分会社の社員に対する前号の株式の割当てに関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the cases provided for in the preceding paragraph, if a Membership Company has a right to set-off, right to rescind or right to terminate against its creditors, the partners may refuse the performance of obligations to such creditors.
2 前項に規定する場合において、持分会社がその債権者に対して相殺権、取消権又は解除権を有するときは、社員は、当該債権者に対して債務の履行を拒むことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, a limited partner who does not execute business may assign some or all of his/her equity interests to others if the approval of all other partners who execute the business is obtained.
2 前項の規定にかかわらず、業務を執行しない有限責任社員は、業務を執行する社員の全員の承諾があるときは、その持分の全部又は一部を他人に譲渡することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Exemption from the obligations in the preceding paragraph cannot be given; provided, however, that this shall not apply in cases where consent of all partners is obtained with respect to the exemption of such obligations, to the extent of the amount of profits as at the day when the distribution of profits takes place.
2 前項の義務は、免除することができない。ただし、利益の配当をした日における利益額を限度として当該義務を免除することについて総社員の同意がある場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When a "send" button provided on a short message transmission screen 50 is clicked, a short message formed on a writing board 51 of a bit map image is transmitted to one or more communication partners selected from a transmission destination member list 52. ショートメッセージ送信画面50に設けられた「送信」ボタンをクリックすると、ビットマップイメージの書き込みボード51に作成したショートメッセージが送信先メンバーリスト52で選ばれた1または複数の通信相手に送信される。 - 特許庁
Under a government based upon the ritsuryo legal code, the right was granted for Imperial Princes and Princesses to keep their rank as Imperial Family after marrying partners who were not from the Imperial Family, however according to Imperial House Law they must renounce their membership in the Imperial Family.
律令制度の下では、内親王・女王は非皇族と婚姻しても、皇族の身分を保持したままであることが通例であったが、皇室典範では皇籍を離脱することが定められる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Based on the result of internal review, although special training courses had been implemented for engagement partners and staff whose auditing performances were revealed to contain extentive defiencies, necessary measures such as providing special retraining sessions for absentees had not been adopted.
法人内部の点検結果を踏まえ、不備の程度が高い監査実施者等に対し特別研修を実施したが、当該特別研修の欠席者に対して再研修をするなどの対応をしていない。 - 金融庁
At these firms, a situation was found where their managements were even more independent from their headquarters in decision of promotion and compensation of partners and staffs at the audit department or regional office level, compared to those of the Big 4.
このような法人では監査部門等の単位で人事や報酬などが決定されるなど、4大監査法人よりも法人本部から一層独立した形での業務運営となっている状況がみられる。 - 金融庁
By identifying an oligonucleotide identifier bound to the surface, optionally identifying a bond specific to two oligonucleotide identifiers bound to each of the interaction partners, the species are confirmed. 表面に結合したオリゴヌクレオチド識別子を同定することにより、場合によっては相互作用パートナーのそれぞれに結合した2つのオリゴヌクレオチド識別子に特有の結合を同定することにより確認することができる。 - 特許庁
The price of business-oriented services differs from the price of consumer-oriented services in that it is affected not only by the market environment and business trends, but also significantly affected by the relationships with business partners and the industry. 対事業所向けサービスの価格は、対消費者向けサービスの価格と異なり、市場環境や景気の動向だけでなく、取引先や業界との関係に大きく影響を受けていることがうかがえる。 - 経済産業省