「Profitable」を含む例文一覧(492)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • To provide an industrially profitable difluorophosphate composition; and to provide a nonaqueous electrolyte for secondary battery and a nonaqueous electrolyte secondary battery, suppressing decomposition of the electrolyte by using the composition and excellent in low-temperature discharge characteristics, large-current discharge characteristics, high-temperature preservation characteristics and cycle characteristics.
    工業的に有利なジフルオロリン酸塩組成物を提供し、この組成物を用いて、電解液の分解を抑制すると共に、低温放電特性や大電流放電特性に優れ、且つ、高温保存特性やサイクル特性にも優れた二次電池用非水系電解液及び非水系電解液二次電池を提供する。 - 特許庁
  • To continue appropriate combustion in a continuous combustion facility by avoiding the stoppage of a blower or a decline in number of revolutions of the blower under an economically profitable condition without relying upon an expensive facility for a period of about several tens seconds, during which a motor is backed up by a nonutility power generator after the driving power of the motor is cut off.
    電動機の駆動電源が遮断した時から自家発電装置によってバックアップされる数10秒程度の間は、高価な設備に頼ることなく、経済的に有利な条件で送風機の停止あるいは回転数の低下を避けて、連続燃焼設備での適正な燃焼を継続する。 - 特許庁
  • To provide an artificial car washing facility preventing a storing-away state of washing tool from being influenced by the nature of a washing worker, improving car washing work efficiency, being convenience and easy to use, and profitable in cost, an installation space, and a car washing finished state; and a car washing structure preferable for constructing that.
    洗車用具の片付け具合が洗浄作業者の資質に左右されず、洗車作業効率も改善されるようにして、便利で使い勝手が良く、コストや設置スペース、洗車仕上がり具合において有利人為洗車設備や、それを構築するに好適な洗車用構造体を開発して提供する。 - 特許庁
  • To provide: a new light-emitting element which is more profitable than an organic EL element in element life and a production cost, also whose structure is simple like that of the organic EL element, wherein the element is suitable for light weighting and thinning; a method of manufacturing the same; a light-emitting panel and a light-emitting device provided with the same.
    素子寿命や製造コストの点で有機EL素子よりも有利であり、かつ有機EL素子と同様に構造が単純で、軽量化や薄型化に向いた新たな発光素子およびその製造方法、ならびにそのような発光素子を備えた発光パネルおよび発光装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide an industrially profitable method for producing a conjugated diene such as butadiene by the catalytic oxidative dehydrogenation reaction of a monoolefin such as n-butene, by which the accumulation of carbon contents such as coke on a catalyst in a reactor can be inhibited, and the stable operation of a plant can be continued.
    n−ブテン等のモノオレフィンの接触酸化脱水素反応によりブタジエン等の共役ジエンを製造する方法において、反応器内の触媒にコークのような炭素分が蓄積するのを抑制でき、継続的にプラントの安定運転が継続できる工業的に有利なブタジエンの製造方法を提供する。 - 特許庁
  • To provide a medical image processor generating images profitable for image diagnosis and medical treatment by performing three-dimensional(3D) image synthesizing processing while appropriately changing image generation areas in plural pieces of volume data provided by photographing the same part of a reagent according to different photographing systems.
    被検体の同一部位について異なる撮影方式に従った撮影により得られた複数のボリュームデータにおける画像生成領域を適宜に変化させながら三次元画像合成処理を行うことにより画像診断及び治療上有益な画像を生成する医用画像処理装置を提供すること。 - 特許庁
  • The argument has not yet seen a settlement, especially the latter argues that living in a location with a wide view enabled the monitoring of watch marine traffic, or it was a group that mainly lived off dry field farming and they did not need to live on a low-lying ground, which is profitable for rice-paddy cultivation.
    特に後者の場合、見晴らしがよい立地に住むことで、海上交通の見張り役となっていたとか、畑作を主とする生活をしていた集団であって水田耕作に有利な低地に住む必要がなかったなどといったさまざまな議論が行われており、未だ決着はついていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To prevent enlarging and flatting of a shell and make discharge of residual water in the shell profitable, while enhancing a silencing effect by sufficiently long extending an outlet pipe, in the silencer for an engine provided with an inlet pipe connected to an exhaust pipe, an outlet pipe opened to the atmospheric air, and an expansion chamber connecting both these pipes, in the shell.
    シェル内に、排気管に連なるインレットパイプ、大気に開口するアウトレットパイプおよびそれら両パイプを連通する膨張室とを備えた、エンジンの消音器において、アウトレットパイプを充分長く延長して、消音効果を高めながら、シェルの大型化、偏平化を防止し、かつ、シェル内の残留水の排出を有利にする。 - 特許庁
  • To obtain a method and material for analyzing allelic mutation contained in PDH E1 α polymorphism on the diagnosis and the treatment for diseases, e.g. diabete, asthma, obesity, sepsis and peripheral vessel disease, on which the regulation of pyruvate dehydrogenase activity is capable of being therapeutically profitable.
    PDH E1α遺伝子中のアレレ変異の分析のための方法および材料、ならびに、ピルビン酸デヒドロゲナーゼ活性の調節が治療上有益となり得る疾病、例えば糖尿病、喘息、肥満、敗血症および末梢血管疾患の診断および治療におけるPDH E1α多型性の用途を提供すること。 - 特許庁
  • Even though the United States is a net debtor nation most of the funds procured from overseas have flowed mainly into bonds with a comparatively low funding cost while funds abroad have went into highly profitable direct investments and stocks which has earned a enormous capital gain78, achieving a gain in income (Figure 1-1-2-9)79.
    米国は、純債務国であるにもかかわらず、海外からの資金調達は比較的調達コストの低い債券を中心に行い、海外での資産運用は収益率の高い直接投資や株式で行うことによって、巨額のキャピタル・ゲインを稼ぎ出し78、所得収支(インカムゲイン)の黒字を実現してきた(第1-1-2-9図)79。 - 経済産業省
  • To provide a network service that becomes profitable to both a third service provider and family contractors (customers) by enabling the service provider to provide inexpensive services, by suppressing the capital investment for its own communication network by using the household networks of the family contractors for providing its services in shared states.
    第三サービス提供者のサービスを、家庭契約者の家庭内ネットワークに相乗りさせることで、第三サービス提供者は通信ネットワークのための設備投資を押さえ、それによって格安のサービスを提供することが可能となり、第三サービス提供者にとっても家庭契約者(顧客)にとっても利益となるネットワークサービスを提供する。 - 特許庁
  • To obtain a profitable desulfurizing agent which is used for a petroleum-based hydrocarbon, can efficiently remove sulfur contents in the petroleum-based hydrocarbon down to an extremely low concentration and has a long life, and to provide a method for producing hydrogen for fuel batteries, comprising subjecting the petroleum-based hydrocarbon desulfurized with the desulfurizing agent to a steam reformation treatment.
    石油系炭化水素中の硫黄分を極めて低濃度まで効率よく除去することができ、かつ寿命の長い工業的に有利な石油系炭化水素用脱硫剤、及びこの脱硫剤を用いて脱硫処理された石油系炭化水素を水蒸気改質処理し、燃料電池用水素を製造する方法を提供すること。 - 特許庁
  • To obtain desired liquid by applying cleaning, activation and quality improvement to various kinds of liquid such as contaminated pond water to a required level, for example, a level at which the liquid is dischargeable, a level at which the liquid is usable for plant cultivation and breeding and culture of fishes and shell fishes and, moreover, a high level at which the liquid is drinkable and is profitable for human health.
    汚れた池の水などをはじめとする様々な液体を、必要なレベルまで、例えば排出可能なレベル、植物栽培や魚介類の飼育・養殖等に使用可能なレベル、さらには飲めて人体の健康にも良好な高度なレベルにまで、浄化した活性化したり改質を行って、所望の液体とすること。 - 特許庁
  • This rotary drum type game machine 10 is provided with a hopper 126 storing game media, a main CPU 102 for drawing whether or not producing a profitable state for a player, the body part 11 having one or the both of a main ROM 104 and a random number generator 116 and the door openably/closably attached to the body part 11.
    回胴式遊技機10は、遊技媒体を貯留可能なホッパー126と、遊技者に有利な状態を発生させるか否かを抽選するためのメインCPU102、メインROM104、乱数発生器116と、の一方又は両方を設けた本体部11と、その本体部11に開閉可能に取り付けられた扉13と、を備えている。 - 特許庁
  • In my experience, two profitable Sogo Department Stores went bankrupt in my hometown of Kitakyushu City, one located in the front of Kokura Station and the other in Kurosaki. Citizens of Kitakyushu have had an extremely tough time since then. With much pain, I have learned the impact of financial crisis on the regional economy.
    私の経験を言いますと、私の地元の北九州市の小倉駅前と黒崎にあったそごうデパートが、2つとも黒字だったけど倒産してしまったのです。その後、北九州市民がどれだけ苦労したかといったら、銀行に金融危機が起こる、それから地域の経済に及ぼす影響というのは、痛いほど苦しい思いをしながら勉強させて頂きました。 - 金融庁
  • Amezaiku as a traditional performing art is difficult to deal with in the process of the production and preservation because of the characteristics of candy, cannot be mass-produced, have a hygienic problem, are rarely seen and are not profitable, and in spite of their gaiety, the handing down of techniques has not been easy.
    伝統工芸としての飴細工は、飴の特性上、製作および保存の過程における扱いが難しいことをはじめ、量産できないことや衛生的な面、さらに実物を目にする機会があまりないうえ、その労力の割にはビジネス面での見返りが少ないことなどから、見た目の派手さとは裏腹に、技術の伝承がされにくい側面があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Moreover, it established a Japanese language education center (Navis) at its offshore development base to train engineers. The need for Japanese-language education for outstanding local employees is growing, mainly among Japanese enterprises in the automobile and electrical machinery industries that have established a presence in the local area. The company has already made a profitable business out of fulfilling this need.
    また、現地のオフショア開発拠点における技術者養成のために日本語教育センター(Navis)を設立したが、現地に進出する自動車、電気機械関連の日系企業を中心に優秀な現地従業員に対する日本語教育のニーズが拡大しており、こうしたニーズに対応することにより既に採算が取れる事業に育っている。 - 経済産業省
  • The Business Support Council for SME established in chambers of commerce and industry and similar organizations in each prefecture provided financially troubled SMEs with profitable operations with over-the-counter advice on how to solve their problems and assistance with formulating rehabilitation plans (including coordination with financial institutions and other interested parties).
    各都道府県の商工会議所等に設置した中小企業再生支援協議会において、収益性のある事業を有しているが、財務上の問題を抱えている中小企業に対し、窓口相談による課題解決に向けたアドバイスや、関係金融機関等と調整も含めた再生計画の策定支援を行った。 - 経済産業省
  • As for the operating revenues of overseas businesses—¥11.5 billion from the United States, 4 billion yen from Europe, and 8.3 billion yen from Asia—however, there was little operating income from overseas business63, as it often happened to home delivery service companies that started full-scale operation of overseas business after 2010, because they spent huge up-front investment and took time to become profitable (Table 3-3-2-2).
    海外営業収益をみると、米国が約115億円、欧州は約40 億円、アジアは約83 億円となっているが、2010 年から本格的に海外事業展開を開始した宅配事業は先行投資が多く、黒字化に時間がかかる側面があり、海外事業における営業利益はほとんどない状態63 となっている(第3-3-2-2 表)。 - 経済産業省
  • This three-year plan, which aims to achieve sustainable and profitable growth by FY2004, contains three commitments: the achievement of an additional one million units in sales over FY2001, a combined operating profit ratio of over 8 percent and the reduction to zero of consolidated interest-bearing automotive debt. Two of these were swiftly realized in the first year(FY2002).
    継続的な利益ある成長を目指す2004年度までの3か年計画「日産180」は、2001年度比で100万台の販売台数増、連結売上高営業利益率8%以上の達成、連結自動車事業実質有利子負債をゼロにすることの3つをコミットメントしているが、そのうちの2つを初年度(2002年度)に早くも実現している。 - 経済産業省
  • When installing an infrared communication unit 3 which can transmit data to the cellphone or the like by use of the infrared transmission function 2 in the store or the sightseeing spot, and registering various kinds of convenient and profitable information as data to be transmitted, the customer having visited can obtain the data from the infrared communication unit 3 by use of the cellphone 1 mounted with the infrared function, and can receive the special service.
    店舗や観光地に携帯電話などに赤外線伝送機能2を利用してデータを伝送できる赤外線通信ユニット3を設置し,送信するデータとして各種便利でお得な情報を登録しておくと,訪れた顧客が赤外線機能を搭載した携帯電話1を用いて赤外線通信ユニット3からデータを取得し,特別なサービスを受けることができる。 - 特許庁
  • To provide a core, a coil component using the core and a power supply circuit which are extremely profitable in industry since they realize miniaturization and low loss of a coil component such as a core, a transformer and a chalk coil used for a switching power supply or the like and remarkably improve simplification, miniaturization, efficiency, resource saving and reliability of a power supply circuit.
    スイッチング電源などに用いられる磁心やトランス、チョークコイル等の線輪部品の小型化・低損失化が図れるとともに、更に電源回路の簡素化、小型化、高効率化、省資源化、高信頼性に対して飛躍的に寄与することが出来るため、工業的に益するところ極めて大なるものである磁心、磁心を用いた線輪部品、及び電源回路を提供する。 - 特許庁
  • In such a manner, since the respective interests are calculated by the hierarchical respective interest rates corresponding to the deposit money amount, the inconvenience that a fixed low interest rate is kept even when the deposit money amount becomes high is dissolved without instructing a transfer procedure from a fluid deposit to a fixed deposit and the automatic interest calculation profitable to both depositor and back side is performed.
    このように、預金金額に応じた階層的な各利子レートでそれぞれ各利子を計算するため、従来のように流動性預金から固定性預金への振替手続きを指示することなく、高い貯蓄金額となっても一定の低い利子レートのままであるという従来の不都合を解消できて、預金者および銀行側にとって共に有益な自動利子計算をする。 - 特許庁
  • To provide an industrially profitable method for producing a fluorine- containing benzoic acid, which prevents adhesion of fluorine-containing benzoic acid precipitates to inner walls of the reaction vessel during hydrolysis of the fluorine-containing aromatic compound, and which collects the fluorine-containing benzoic acid from the reaction solution with high filtration efficiency, significantly reducing contents of the reaction solution and an ammonium sulfate.
    含フッ素芳香族化合物を加水分解して含フッ素安息香酸を製造する際に、含フッ素安息香酸析出物の反応器内壁への付着を防止し、あるいはさらに反応液から含フッ素安息香酸を、高いろ過効率をもって、また反応液や硫酸アンモニウムの含有量を著しく低減させて、回収する、工業的に有利な方法を提供する。 - 特許庁
  • To provide an integrated system for utilization of resources permitting a construction of an integrated system covering the range from treatment of domestic and industrial wastes, or the like to utilization of unused resources, e.g. biomass, and serving as an efficient integrated system in which energy generated in it is utilized effectively within it, thus being profitable with respect to the net cost.
    一般廃棄物や産業廃棄物等の処理からバイオマス等の未利用資源の有効利用処理に至るまでを総合的なシステムとして構築可能で、しかも、その総合システム内で発生したエネルギーを該総合システム内において有効に利用し、全体としてコスト面で採算の採れる効率のよい総合システムとすることができる資源利用統合システムを提供する。 - 特許庁
  • After the death of Retired Emperor Goenyu, almost all of the few political powers left in the Imperial Court were requisitioned to bakufu by Yoshimitsu ASHIKAGA, many nobilities also subordinated to Bakufu by forming lord and vassal relationships with Muromachi-dono (the head position of Muromachi Bakufu inherited by Ashikaga family), Insei lost the objective to rule, the Imperial Court lost its functions as a government, and the position fell into a profitable community by nobilities (Kuge) with the Emperor in center.
    後円融上皇の死後、わずかに残っていた朝廷の政治的権力も足利義満の手でほとんどすべて幕府に接収され、貴族たちも多くは室町殿と主従関係を結んで幕府に従属し、院政は支配する対象自体を失い、朝廷も政府としての機能を失い、天皇を中心とする貴族たち(公家)の利益共同体に転落する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When a detachment detecting means 1 detects the on-vehicle equipment is detached from a vehicle, rather than making the on-vehicle equipment unusable an in conventional cases but a vehicle type information changing means 19 changes the vehicle type information into the vehicle type of a toll higher than a vehicle type set to that on-vehicle equipment and an illegal user is made to realize the illegal utilization is not profitable.
    取り外し検出手段1が車載器を車両から取り外したことを検出した場合、従来のように車載器を使用不能にするのではなく、その車載器に設定された車種よりも料金の高い車種へ車種情報を車種情報変更手段19が変更し、不正利用者に対し、不正利用しても割が合わないことを認識させる。 - 特許庁
  • Moreover, Japanese firms should not limit their exports of products which are essential elements in the global supply chain to destinations within the Asia and Pacific region. Rather, Japan should strengthen its relationship with Central and Eastern Europe and Central and South America in response to economic growth in these regions, in order to encourage mutually profitable “inducement effects”.
    さらに、グローバルな供給責任を負っている日本企業の輸出・直接投資を展開させるべきフィールドについても、アジアないしアジア太平洋に限られるべきではなく、欧州における中東欧地域や南米地域の新興国における経済高度化への希求と歩調を併せて、連携関係を強化し、双方の間の「望ましい生産誘発」を促していくことが必要となろう。 - 経済産業省
  • A comparison of differences in policy toward regular customers and trends in ordinary profits (Fig. 2-1-81) reveals that whereas a high proportion of enterprises that continue to do business focusing on their most profitable customers tend to have rising ordinary profits, the proportion of enterprises that continue to do business with all regular customers as far as possible or focusing on customers that are easy to do business with that have rising ordinary profits is low.
    実際、第2-1-81図により常連客への対応方針の違いと、経常利益の増減傾向を比較すると、自社にとって「収益をもたらす常連客を重視して取引継続」する企業は経常利益が増加傾向の割合が高いのに対し、「全ての常連客とできる限り、取引継続する」「取引を継続しやすい顧客を重視して取引継続」する企業はその割合が低い。 - 経済産業省
  • The same project would be less profitable when carried out in Kyushu than in Tokyo and surrounding areas, so if DBJ did not exist, the project would not be feasible in Kyushu. That would be like saying, ''You people of Kyushu don’t need convenience. You are living in a backwater in any case.'' It is true that Kyushu is not economically affluent. The average income in Okinawa, for example, is half that in Tokyo. All the same, this region is part of Japan.
    本当に(日本)政策(投資)銀行がなければ、九州などは東京の近郊で同じプロジェクトをするのと違いまして、やはり収益は低いわけです。それでは「九州の人は、もうそんな一切の利便にあずからなくてよいのだ。あなたたちはどうせ田舎ではないか」と(いうことになります)。(九州等は)経済的にも、確かに貧しいです。沖縄など、平均所得は東京都の半分ですから。それでも、やはり同じ日本です。 - 金融庁
  • As it is necessary for a company to make a certain initial investment if it is to expand business overseas, substantial profitability is required as a precondition. Foreign-owned companies doing business in Japan are also superior in terms of current profit ratio to net sales, compared to Japanese-owned companies doing business overseas, which are regarded as being as profitable as such foreign-owned companies. It is expected that foreign-owned companies' business expansion in Japan would contribute to the enhancement of productivity of Japanese-owned companies (Figure 2-1-3-10).
    企業が海外に進出するには一定の初期投資が必要であり、そのためある程度収益性が高いことが前提となるが、我が国に進出している外資系企業は、同様に収益性が高いと考えられる海外に進出している我が国企業よりも売上高経常利益率が高く、こうした企業の進出が我が国の生産性向上に貢献すると期待される(第2-1-3-10図)。 - 経済産業省
  • In the concrete, (1) significant amount outstanding of central bank bonds held by commercial banks shall decrease their profitability and therefore impede their financial functions including credit allocation, (2) insufficient sterilization shall increase inflationary pressure, (3) even if the sterilization is completely implemented, once excessive flow of bonds to the market, should occur, it may cause a rise in interest rates and therefore foreign capital inflow increases which will push up inflationary pressure (a theory of self-contradictory in the policy), and (4) it increases such inefficiency in capital allocation that foreign capital may not be invested in highly profitable domestic projects.
    具体的には、①市中銀行が中央銀行債券を多く保有することにより収益性が低下し、金融機能の信用配分が阻害されること、②不胎化が不完全であった場合のインフレ上昇圧力、③不胎化が完全であっても債券が市場へ過剰流入し、利子率の上昇により海外資本が流入しインフレ圧力が上昇(政策の自己矛盾説)、④収益性の高い国内投資に資金が回らず資金配分の非効率性増大、などが指摘されている。 - 経済産業省
  • In particular, retort hamburger patties often become a breadwinning menu as well as a highly profitable goods in family restaurants due to some merits; quick and easy cooking (hamburger patties can be served on the table just by 'yusen' (warming the containing vessels in hot water) a retort hamburger patty which is once broiled, and enclosed or with a sauce together in a pouch), sauces (seasonings) masking the bland taste of low quality ground meat, and extremely low cost results from mass production in clean factories (central kitchens).
    特にレトルト食品のハンバーグに関しては、調理が簡単である(一度焼いたハンバーグをそのまま、又はソースと共に封入する事で、湯煎するだけで食卓に出す事ができる)事と、少々の材料面における味の不備も漬け込むソース(調味料)でフォローできる事、衛生的な生産工場(セントラルキッチン)による大量生産によって非常に安価に製造できる事により、ファミリーレストランにおいては、主力メニューであると同時に、収益率の高い商品となっていることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (i) Actively promote investment in updating social infrastructure by making maximum use of private and other funds through the utilization of profitable facilities and public real estate, as well as updating together with private urban development. In particular, utilize PPP programs to achieve the integrated revitalization of cities and expressways, including the implementation of measures to cope with the aging of Metropolitan Expressway together with private urban development using headroom, etc. (From this fiscal year, review using as model cases of the Metropolitan Expressway Tsukijigawa area, etc.)
    (ⅰ)収益施設・公的不動産の活用や、民間都市開発と一体で進めることにより、民間資金等を最大限に活かして社会資本の更新等の投資を可能とするような手法を積極的に推進する。特に、上部空間の利用等により首都高速道路の老朽化対策を民間都市開発と一体的に行うなど、都市と高速道路の一体的な再生にPPP事業を活用する。【今年度から、首都高速道路築地川区間等をモデルケースとして検討を実施】 - 経済産業省
  • However, the revitalization of the US economy was achieved not simply through developmentof the service industry, but rather by deepening the interdependence of the manufacturing and service industries. Moreover, the manufacturing industry itself seems to be focusingincreasingly on the provision of services, shifting management resources from manufacturing and assembly to the more profitable sales and after-service areas. The manufacturing and service industries are not, therefore, in a trade-off relationship, and the need to distinguish between the two seems to be fading.
    しかしながら、①米国経済の再生が単にサービス産業の発展と言うよりは、製造業とサービス産業の相互依存関係の深化によりなされたものであること、②製造業においても加工・組立よりも収益性が高い販売、アフターサービスといった部門に経営資源の重点を移す「サービス産業化」が進展していること等を勘案すれば、製造業とサービス産業とはトレード・オフの関係にあるわけではなく、両者を区別して議論する必要性は相対的に薄れつつあると考えられる。 - 経済産業省
  • Naturally, we cannot say what kind of measures it is advisable to take, since the content and seriousness of the situations actually faced are different for each enterprise. But we can take a closer look at enterprises that are now profitable in spite of having replied on the questionnaire that they had once "felt that continuing business operations would be difficult." Assuming they have succeeded in regaining profitability, a higher percentage of such enterprises took measures related to sales and marketing than cost reduction and cash flow measures.
    当然ながら、実際に直面した状況は企業によって内容も度合いも異なると思われることから、どのような方策をとることが望ましいということは言えないと思われるが、例えば、アンケート回答者の中で、「経営が困難だと感じたことがある」と答えた一方で、現在、黒字傾向にある企業を、経営の困難を乗り越えた企業と扱って、これらの企業がどのような対策を講じたのかを確認すると、コスト削減や資金繰りよりも、営業・販売方面での対策を行っている割合が高い傾向にある。 - 経済産業省
  • However, we must strike a balance. It would be wrong to depend excessively on taxpayer money. In the case of a profitable project, if the private sector can undertake it on its own, it will generate decent profits and create new jobs, even without the involvement of DBJ. However, in Kyushu, projects of a public nature are carried out entirely at the national government’s expense. In such a case, the public nature is very strong. However, compared with in Tokyo, Osaka and Nagoya, it is very difficult, or even impossible, for the private sector to generate profits in Kyushu. Still, from the viewpoint of convenience for local communities and residents, policy-based finance is necessary. I believe that if a fixed low interest rate is available, a project can be carried out without losses even though profitability may be lower than in Tokyo and Osaka. I know of many such cases and what I have said is based on this knowledge.
    しかし、そうはいっても、そこでやはりバランスというものがあります。だから、過度に税金でやるというのもいけませんし、利益が上がることは、(日本)政策(銀行)が関与しなくても、民間だけでしっかりやって頂ければ立派に利益が上がって、雇用も増えると私はそう思っています。だけれども、やはり九州では、公共性のあるものであれば、全額国費です。そうすると、非常に公共性が高いのです。しかし、民間で行なうと、東京、大阪、名古屋では採算がとれるけれども、九州では非常にとりにくい、あるいはとれない。しかし、やはり地域の利便、その地域の国民を考えれば、やはり政策(金融)というものが必要であり、金利も長期固定の金利であれば、それを基にして、やはり東京、大阪ほど利益は上がらないけれども、何とか赤字にならなくてやっていけるということを、たくさんのプロジェクトで私は見てきましたから、そういう意味で私は申し上げているのです。 - 金融庁
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

例文データの著作権について