「Quick」を含む例文一覧(8913)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 178 179 次へ>
  • Quick, quick, quick, quick, quick!
    早く 早く! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick! quick!
    急げ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick.
    急げ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick.
    早く! ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick!
    速く! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick.
    早く - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick.
    早く! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick!
    来い! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick!
    早く! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick!
    急げ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick.
    急げ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Where? quick!
    どこ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick
    速く - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick!
    急げ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick!"
    早く」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • Quick, quick, quick.
    早く 早く 早く - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick! quick!
    速く、速く - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick. quick.
    早く、早く - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick, quick, quick.
    早く! 早く! 早く! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick, quick.
    速く 速く - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick, quick!
    早く、早く! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick, quick.
    急げ、急げ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He's quick
    速い! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • "Quick,"
    「いそげ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • Quick!
    急いで! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick, quick.
    急いで 急いで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a quick temper
    短気 - 日本語WordNet
  • a quick flame
    烈火 - Eゲイト英和辞典
  • "Quick!"
    「急いで! - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • `Quick!
    「急いで! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • to be quick-eared―quick of hearing
    耳が早い - 斎藤和英大辞典
  • Be quick.
    急いで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick... get the truck!
    急げ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick, men!
    急いで! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick!
    すぐにだ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick! get up!
    起きろ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick now.
    急いで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick! oh my god!
    早く! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • QUICK NUT
    クイックナット - 特許庁
  • Dive, quick!
    飛び込め! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Just be quick.
    急げよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • "Quick!"
    「今すぐだ!」 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
  • Here, quick..
    早くして. . - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • All of you, come on. quick!
    急げ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Hurry, quick!
    早くして - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick, hide!
    隠れよう! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Be quick.
    急ぐんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Alec, quick!
    アレク 早く - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • With a quick temper
    短気で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Quick but
    早く! でも...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 178 179 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Prussian Officer”

    邦題:『プロシア士官』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
    版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。