「Reforms」を含む例文一覧(1432)

<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 28 29 次へ>
  • According to the entry in the Nihonshoki in the section of 22nd March, the 2nd year of Taika (646) (in the old calendar), after the Taika Reforms the Taika Hakusorei (the Taika funerary law) was stipulated, as a result of which the construction of Zenpo-koen-fun (the front-square and rear-round tomb mounds) was stopped and the downsized kofun were increased.
    『書記』大化2年(646年)3月22日条によれば、大化の改新の後に大化薄葬令が規定され前方後円墳の造営が停止され古墳の小型化が進む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • SOGA no Emishi and SOGA no Iruka, parent and child, died but through the Taika Reforms, SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro, a cousin of Iruka, became Udaijin, indicating that the Soga clan still maintained influence not negligible for the Taika regime.
    蘇我蝦夷、蘇我入鹿親子は死んだが、大化の改新で、いとこの蘇我倉山田石川麻呂は右大臣になっており、蘇我氏は、大化政権にとっても未だ無視できない勢力を保っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • These series of reforms curbed activities of the Ikko-Ikki army and can be said to have drastically changed its policy with a view to coexisting with the bakufu, local daimyo (feudal lords) in various places, and other religious schools.
    こうした一連の改革は一向一揆の活動を抑制し、幕府や各地の大名、他宗派との共存を目的とするものでこれまでの政策の大転換ともいえるものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Therefore, the Taika Reforms, Kenmu Restoration and Meiji Restoration were positioned as the most important reformations, and these nationalistic views of history had been actively introduced, in particular, into actual education of history.
    そのため大化の改新・建武の新政・明治維新が最も重要な改革に位置づけられ、こうした国家主義的な歴史観はとりわけ歴史教育の現場へ積極的に導入されていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the Tenpo Reforms, Tadakuni MIZUNO ordered to stop the payment of render from 1841 through 1842 and dissolve most kabunakama, saying that the monopoly of the distribution system by kabunakama was the cause of inflation.
    天保の改革で水野忠邦は株仲間による流通の独占がインフレーションの原因であるとして、1841年-1842年に掛け、冥加金の上納を停止させ、株仲間の大半の解散を命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The reforming device 3 has a reformer 7 which steam reforms the raw material fuel using raw material water and a reforming catalyst 22 and a burner combustor 8 which heats the reforming catalyst 22.
    改質装置3は、原料水及び改質触媒22を用いて原燃料を水蒸気改質する改質器7と、改質触媒22を加熱するバーナ燃焼器8と、を有している。 - 特許庁
  • The barriers to market access in the service sector are expected to be lowered through the promotion of regulatory reforms in sectors where the entry of private companies is still restricted, such as in medical and welfare services and public services.
    具体的には、民間企業の参入に制限が残る医療・福祉分野、公共サービス分野などにおいて、規制改革が促進される結果として参入障壁が低減されることが期待される。 - 経済産業省
  • This institutionalized protection has not raised the incentive of the US steel industry to push through immediate structural reforms, but may instead be functioning as a permanent life-support measure.
    結果的にこうした慢性的な保護は、米国鉄鋼業界に対して迅速に構造改革を断行するインセンティブを高めたのではなく、むしろ恒常的な延命措置として機能していた可能性もある。 - 経済産業省
  • Specific actions for sustainable growth include minimizing regulations, radical tax reforms including corporate tax cuts, enhancing international competitiveness of the financial industry, etc.
    このうち、②の持続的成長に向けた具体的な措置としては、規制の最小化61、法人税率の引き下げを含む根本的な税制改正、金融の国際競争力強化62等が盛り込まれている。 - 経済産業省
  • This chapter attempts to examine the spread of value creation through the utilization of broadly-defined "intellectual assets" as the new modality of competition from the perspectives of companies, regions and individuals, also in light of ongoing discussions on institutional reforms.
    本章では広義の「知的資産」の活用による価値創造が新たな競争のあり方として広がりつつあることを、企業、地域、個人の観点から制度改革の議論も踏まえて検証する。 - 経済産業省
  • This strategy was decided to be steadily promoted also in the “Basic Policy for Economic and Financial Reforms 2007” (approved in a Cabinet meeting on June 19, 2007) and it was shown to support the pharmaceutical industry as the national strategy.
    本戦略は、「経済財政改革の基本方針 2007」(2007 年 6 月 19 日閣議決定)においても着実に推進することとされ、国家戦略として医薬品産業への支援を行うことが示された。 - 厚生労働省
  • The National Subsidy Rate for the Basic Pension in FY2012 is maintained at ½ by issuing the “Government Compensation Bonds to Pay Pensions” (a tentative name) to be redeemed by the expenditure budget (36.5%) and financial resources secured through the drastic tax reforms.
    平成24年度の基礎年金国庫負担割合は、歳出予算(36.5%分)と税制抜本改革により確保される財源を充てて償還される「年金交付国債」(仮称)により2分の1を確保 - 厚生労働省
  • After the Taika Reforms, with the enactment of the Ritsuryo system aiming to govern all of Japan under the unified standard, traffic routes connecting each district were improved for governing and collecting taxes smoothly.
    大化の改新以降、日本全土を統一した基準で治めるために律令制が制定され、各地の統治や租税の徴収を円滑に行うために各地を結ぶ交通路が整備された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1868, he advocated reforms of Nishi Hongan-ji Temple with Renjo AKAMATSU in Kyoto, such as abolishment of the Bokan system (bokan was a priest who served the Monzeki families) and promotion from adherents, and in 1870, he became a 'sansei' (a post in the office) of Nishi Hongan-ji Temple.
    1868年(明治元年)、京都で赤松連城とともに、坊官制の廃止・門末からの人材登用などの、西本願寺の改革を建白し、1870年(明治3年)に、西本願寺の参政となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • An excavated mud reforming apparatus 12, which reforms the excavated mud by adding a reforming agent to the excavated mud discharged from the shield machine and agitating and mixing the excavated mud and the reforming agent, is installed under a vertical shaft 10 for a shield method.
    シールド工法のための立坑10下に、シールドマシンより排出される掘削泥土に改質剤を添加し攪拌混合して掘削泥土を改質する掘削泥土改質装置12を設置する。 - 特許庁
  • The die for a mechanical pipe expanding machine in which the die 2 which reforms the circumference of the bead 1a of steel pipe, is provided with a reformer 11 extending in the longitudinal direction of the die, which is arranged at the both sides of the bead so as to come in and out a groove 3.
    鋼管1のビード1a部周辺を矯正するダイ2に、ビードの両側にダイ長さ方向に延びる矯正体11を逃げ溝内に出没可能に設けたメカニカル拡管機用ダイ。 - 特許庁
  • Reforms in the awareness and the flexibility of rules make it possible to realize the "public by the people," which can be regarded as one of the solutions that support the local community lives.
    これらの意識面での改革やルールの柔軟化などにより、「民による公共」を実現することが可能となり、これもまた地域生活を支えていく一つの解決策になりうると考えられる。 - 経済産業省
  • Japan has implemented system reforms for company reorganizations, from the aspect of providing wider options for company management which rapidly and flexibly responds to changes in the economic environment.
    我が国は、経済環境の変化に迅速かつ柔軟に対応した企業経営を行うための選択肢を拡大するという観点から、企業の組織再編にかかる制度改革を行ってきた。 - 経済産業省
  • They also recognised that such a partnership would institutionalise regulatory and other policy reforms in both countries, enabling them to stay attractive to capital and talent.
    両首脳はまた、このような連携は、両国内の規制改革その他の政策的改革を制度的に進め、両国を資本及び人材にとって魅力ある国にし続けることができることを認識した。 - 経済産業省
  • Also, the report argues that while the rise in exchange rates placed a vital role in reversing the trade surplus, the best results can be expected in connection with macroeconomic measures to stimulate domestic demand and structural reforms.
    また、為替レートの切り上げは黒字の反転に重要な役割を果たしたが、内需刺激型のマクロ経済政策や構造改革を伴った場合に最善の結果が期待できる、と結論付けている。 - 経済産業省
  • Financial regulation up until now in the United States has been largely made up of reforms concerning, 1. legislation to relax regulations dealing with changes in the financial environment and, 2. legislation to strengthen regulations dealing with the financial crisis.
    ちなみに、米国におけるこれまでの金融規制は、①金融環境の変化に対応した規制緩和立法と、②金融危機に対応した規制強化立法とによって、大幅な改革が行われてきた。 - 経済産業省
  • Fourth, balance while eliminating macroeconomic imbalances among countries and regions participating. "Balanced Growth" is cooperation with G20 and aims to balance economic growth, structural reforms to tackle the country.
    4 つめは、参加国・地域間でのマクロ経済バランスの不均衡を解消しながらの「均衡ある成長(Balanced Growth)」である。G20 とも連携をしながら、バランスのとれた経済成長を目指して、国内の構造改革にも取り組む。 - 経済産業省
  • The Dutch model falls midway between the Anglo-Saxon approach and the continental European approach in that it has not been accompanied by the dramatic reforms of the former while still developing a highly flexible labor market.
    オランダ・モデルは、柔軟性の高い労働市場を形成しつつアングロ・サクソン型ほど急激な変革を伴わないという意味において、両者の中間に位置するものととらえることができる。 - 経済産業省
  • We are committed to strengthening domestic demand where appropriate, facilitating job creation, reducing high public deficits and debts, and implementing structural reforms to boost growth in our economies.
    我々は,エコノミーにおける成長を促進させるため,必要に応じて国内需要を強化し,雇用創出を促進し,高い財政赤字と債務を削減し,そして,構造改革を実施することにコミットする。 - 経済産業省
  • We reaffirm the importance of structural reforms to raise productivity and growth potential in our economies and welcome progress on the APEC’s New Strategy for Structural Reform (ANSSR) endorsed in 2010.
    我々は,エコノミーにおける生産性及び成長可能性を向上させるための構造改革の重要性を再確認し,2010 年に承認された APEC 構造改革新戦略(ANSSR)における進展を歓迎する。 - 経済産業省
  • As I have been saying, Japan believes that while international financial regulatory reforms will help to make international systems more sound in the medium to long term, it is very important to pursue well-balanced reforms that take account of the difference in the circumstances of individual countries' financial systems and to pay sufficient attention to the impact on the real economy.
    従来から私が申し上げているところでございますが、我が国といたしましては、国際的な金融規制改革については、中長期的に国際的システムの健全性の向上に資するものとなる一方、各国の金融システムの実情の違いを十分踏まえたバランスのとれたものとすること、それから、実体経済への影響に十分配慮していくことが極めて重要であるというふうに考えております。 - 金融庁
  • A power generator comprises: a reformer 100 which reforms mixed gas of fuel gas and steam into reformed gas; and a solid oxide fuel cell unit 20 which causes the reformed gas to react with oxygen-containing gas so as to generate power.
    発電装置は、燃料ガスと水蒸気の混合ガスを改質ガスに改質する改質器100と、改質ガスを有酸素ガスと反応させて発電する固体酸化物形の燃料電池ユニット20を備える。 - 特許庁
  • The waste disposal system 1 is provided with a thermal decomposition furnace 2, a gas reformer 3 that reforms a thermal decomposition gas from a thermal decomposition furnace 2 and a first heat exchanger 4 that cools a combustible gas from the gas reformer 3.
    廃棄物処理システム1は熱分解炉2と、熱分解炉2からの熱分解ガスを改質するガス改質器3と、ガス改質器3からの可燃性ガスを冷却する第1熱交換器4とを備えている。 - 特許庁
  • An internal fitting frame 20 for reforming reforms an existing internal fitting frame 10 mounted on an indoor part of an opening part of the building such as a door portions indoors and indoor portions of window.
    本発明のリフォーム用内部建具枠20は、屋内のドア部分、窓の屋内側部分等の建物の開口部の屋内側部分に取り付けられた既存の内部建具枠10をリフォームするリフォーム用内部建具枠である。 - 特許庁
  • From the viewpoint of maintaining fiscal discipline, we are continuing reforms based on the “Basic Policies 2006.” Moreover, a thorough reduction in unnecessary spending will be carried out by strictly reviewing the necessity of respective policies.
    また、財政規律を維持する観点から、「基本方針二〇〇六」等に基づく改革を継続しております。さらに、厳格に政策の必要性を精査することなどにより、徹底した無駄の削減を図っております。 - 金融庁
  • International discussions on financial regulatory reforms have been developing in various fora including the G20, the Financial Stability Board (FSB), the Basel Committee on Banking Supervision, the International Organization of Securities Commissions (IOSCO), the International Association of Insurance Supervisors (IAIS).
    G20、金融安定理事会(FSB)、バーゼル委員会、証券監督者国際機構(IOSCO)、保険監督者国際機構(IAIS)等において、国際的な金融規制改革の議論が進展している。 - 金融庁
  • However, considering the present grim economic and financial situation, concerns about worsening future conditions in economy, and the issue of double taxation of dividends, etc., the FY2011 tax reforms are to extend the reduced tax rate on securities (being requested).
    しかしながら、現下の厳しい経済金融情勢や先行き悪化懸念、配当の二重課税問題等に鑑み、平成 23年度税制改正において、証券の軽減税率を延長する(要望中)。 - 金融庁
  • Thus, particularly after the death of Ienobu--succeeded as Shogun by Ietsugu TOKUGAWA, who was still a young child at the time--families of high pedigree and shogunal officials in the anti-Akifusa camp steadily increased their resistance to his policies, thereby preventing Akifusa from making any real progress with his political reforms.
    特に家宣死後、幼少の徳川家継が将軍職を継ぐにあたり、門閥層や反甲府派の幕閣の抵抗がいよいよ強まり、政治改革が中々進まなかったのが実情である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a solid fuel gasification apparatus having a simple and compact constitution that pyrolyzes a solid fuel into gases and efficiently steam-reforms pyrolyzed gases using a steam-reforming catalyst.
    固体燃料を熱分解してガス化するとともに、水蒸気改質触媒を用いて熱分解ガスを効率的に水蒸気改質することができる簡易且つコンパクトな構成の固体燃料ガス化装置を提供する。 - 特許庁
  • We underscored the importance of medium-term fiscal consolidation in the United States, continued structural reforms to boost growth in Europe and Japan, and, in emergingAsia, steps towards greater exchange rate flexibility, supported by continued financial sector reform, as appropriate.
    米国における中期的な財政健全化、欧州及び日本における構造改革の継続及びアジアの新興市場国における必要に応じた為替相場の柔軟性向上の重要性を強調。 - 財務省
  • Effective social policy can in particular ease the task of adjustment during times of crisis, helping build support for necessary reforms and ensuring that the burden of adjustment does not fall disproportionately on the poorest and most vulnerable groups in society.
    有効な社会政策は、とりわけ危機時の調整を容易にし、必要な改革に対する支持の形成に役立ち、調整の負担が社会の最も貧困で脆弱な層に偏らないようにすることを確保する。 - 財務省
  • In Japan, after a long period of post-bubble adjustment, efforts to overcome deflation and revitalize the economy through fiscal and structural reforms have started to pay off. Economic recovery led by domestic private demand is continuing.
    我が国経済も、バブル崩壊後の長い調整期間を経て、デフレの克服と経済の活性化を目指し、構造改革に取り組んできた成果が現れつつあり、民間需要中心の景気回復局面が続いています。 - 財務省
  • As agreed on at the G8 Summit held in May, Japan believes that international development finance institutions should cooperate in supporting the sustainable and inclusive growth of the countries in the region in the course of the reforms.
    5月のG8首脳会議で合意されたように、我が国は、この改革の流れの中で、国際開発金融機関が協調して北アフリカ諸国の持続可能な包括的成長を支援していくべきと考えます。 - 財務省
  • To further the transition to market economy and democracy across the entire region, I hope that the Bank will implement the necessary reforms under the leadership of President Lemierre.
    今後、全ての支援対象国において市場経済への移行と民主化がさらに深化し広がっていくため、ルミエール総裁のリーダーシップの下でEBRDが改革に向けた具体的な取組みを強化することを期待します。 - 財務省
  • In this respect, I hope that the EBRD will limit its operational engagement in graduated countries to the minimum necessary levels, make the relevant countries recognize graduation as the Bank's achievement implying the completion of their transition to a market economy-the right direction to pursue-and will enhance the motivation for the relevant countries to willingly graduate from the EBRD's Countries of operation. In this way, graduated countries would be expected to serve as good models and can transfer their knowledge and experiences to other recipient countries tackling reforms.
    このことにより、卒業国が良きモデルとなり、自らの知識・経験を改革に取り組む後続の支援対象国に伝えていくことも期待できます。 - 財務省
  • To further sustain this economic growth, we agreed to strengthen our policy dialogues and regional cooperation activities in, among others, the areas of capital flows monitoring, self-help and support mechanism and international financial reforms.
    この経済成長をさらに持続するために、我々は、特に、資本フローのモニタリング、自助・支援メカニズム及び国際金融改革の分野において、政策対話及び域内の協力活動を強化することに合意した。 - 財務省
  • Minister Miyazawa noted some recent progress made in Thailand in implementing measures for economic recovery and necessary economic reforms and expressed his firm commitment to renew its support to Thailand.
    宮澤大臣は、タイにおいて、経済再建と経済改革のために種々の措置が実施されている最近の進展を評価するとともに、タイに対し新たな支援を行う旨の確固たるコミットメントを表明した。 - 財務省
  • Ministers welcomed the wide-ranging program of reform on which the Japanese Government has embarked and urged the Japanese authorities to press forward with the implementation of this program, in particular with reforms in the financial sector and in the fiscal and structural fields.
    財務大臣達は、日本政府が開始した広範な改革プログラムを歓迎し、日本政府に対し、このプログラムの前向きな実行、特に金融部門、財政構造分野における改革を慫慂した。 - 財務省
  • These reforms require an increase in the responsibility of the members of the social insurance systems and greater financial literacy to understand their implications and how to best manage these changes.
    こうした改革により、社会保険システムの加入者の責任の拡大と、これらの改革のインプリケーションやこれらの改革による変更の最良の取扱い方法を理解するための、さらなる金融リテラシーが求められている。 - 財務省
  • Our economy has stagnated for nearly ten years after the burst of the bubble economy, suffering from bad loans in the financial sector.Persistent efforts were made toward progress in structural reforms under the premise, “No growth without reform.”
    我が国は、バブル崩壊後、金融セクターの不良債権問題などを抱え、過去10数年にも亘り低迷しておりましたが、「改革なくして成長なし」との方針の下、一貫して構造改革が進められてきました。 - 財務省
  • We welcome the FSB study, prepared in coordination with the IMF and the World Bank, to identify potential unintended consequences of the agreed financial regulatory reforms for Emerging Markets and Developing Economies (EMDEs).
    我々は,FSBがIMF及び世界銀行との協調により準備した,合意された金融規制改革が新興市場・発展途上経済(EMDEs)にもたらす潜在的な意図せざる結果を特定するための研究を歓迎する。 - 財務省
  • In order to appropriately cope with those new changes, and to continue to function as one of the key IFIs, it is important for the IMF to focus its discussions on the roles it truly has to play, and to undertake necessary reforms in an effective manner.
    これらの新たな変化に的確に対応し、中核的な国際金融機関であり続けるために、本当に必要なIMFの役割に議論の焦点を絞り、実効的な改革を行うことが重要と考えます。 - 財務省
  • The US commits to the timely implementation of a package of near-term measures to sustain the recovery, through public investments, tax reforms, and targeted jobs measures, consistent with a credible plan for medium-term fiscal consolidation.
    米国は,信頼に足る中期的な財政健全化計画と調和した,公共投資,税制改革,的を絞った雇用措置等を通じた,景気回復を維持するための短期的措置のパッケージの適時の実施にコミットする。 - 財務省
  • We ask the IMF to report on the progress, in accordance with agreed timelines, toward effective implementation of the 2010 quota and governance reforms to our Finance Ministers and Central Bank Governors at their periodic G20 meetings.
    我々はIMFに対し,2010年のクォータ・ガバナンス改革の有効な実施に向けた,合意された期限に沿った進ちょくを,財務大臣・中央銀行総裁がG20で定期的に会合する際に,彼らに報告するよう求める。 - 財務省
  • We called for an acceleration of the substantial work still needed for the IMF to complete the quota reform by the Seoul Summit and in parallel deliver on other governance reforms, in line with commitments made in Pittsburgh.
    我々は,ピッツバーグでなされたコミットメントと整合的に,IMFがソウル・サミットまでにクォータ改革を完了し,並行してその他のガバナンス改革を実施するために,なお必要とされる多くの作業の加速を求めた。 - 財務省
<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 28 29 次へ>

例文データの著作権について