「Set forth」を含む例文一覧(11753)

<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 235 236 次へ>
  • (4) The bankrupt, a bankruptcy creditor or successor bankruptcy trustee (excluding the successor bankruptcy trustee set forth in paragraph (2)) may make an objection to the report of account set forth in paragraph (1) or paragraph (2) on the date of a creditors meeting convoked upon the petition set forth in the preceding paragraph.
    4 破産者、破産債権者又は後任の破産管財人(第二項の後任の破産管財人を除く。)は、前項の申立てにより招集される債権者集会の期日において、第一項又は第二項の計算について異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (6) The provisions of the preceding two paragraphs shall apply mutatis mutandis to the agent set forth in the proviso to paragraph (3).
    6 前二項の規定は、第三項ただし書の代理人について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The provision of Article 125(2) shall apply mutatis mutandis to the petition set forth in the preceding paragraph.
    2 第百二十五条第二項の規定は、前項の申立てについて準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The court, when making an order set forth in the preceding paragraph, shall interrogate the bankrupt.
    2 裁判所は、前項の決定をする場合には、破産者を審尋しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) An immediate appeal may be filed against an order on the petition set forth in paragraph (1).
    3 第一項の申立てについての決定に対しては、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Cases of the action and request for avoidance set forth in the preceding paragraph shall be subject to the jurisdiction of the bankruptcy court.
    2 前項の訴え及び否認の請求事件は、破産裁判所が管轄する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) Where the permission set forth in the preceding paragraph is granted, if the amount of payment prescribed in paragraph (2) satisfies the value of the property set forth in paragraph (1), the right of retention set forth in said paragraph shall be extinguished at the time when such payment is made or at the time when demand is made under the provision of paragraph (1), whichever occurs later.
    4 前項の許可があった場合における第二項に規定する弁済の額が第一項の財産の価額を満たすときは、当該弁済の時又は同項の規定による請求の時のいずれか遅い時に、同項の留置権は消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (vi) A person who has obtained the permission set forth in Article 52-36(1) by wrongful means; or
    六 不正の手段により第五十二条の三十六第一項の許可を受けた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) The provisions of Article 19, paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to the application set forth in paragraph (1).
    3 第十九条第三項の規定は、第一項の申請について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) The provisions of Article 19, paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to the application set forth in paragraph (1).
    4 第十九条第三項の規定は、第一項の申請について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iii) Judgment of the immigration inspector in charge of the hearing on the assertions set forth in the preceding item.
    三 前号の主張に対する意見聴取担当入国審査官の判断 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (7) When filing the application set forth in the preceding paragraph, the foreign national shall present his/her permit for provisional stay.
    7 前項の申請に当たつては、仮滞在許可書を提示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (6) The provisions of Article 55, paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to the application set forth in paragraph (1).
    6 第五十五条第三項の規定は、第一項の申請について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) When concluding a contract for guarantee charges as set forth in the preceding item, the amount of guarantee charges.
    二 前号の保証料に係る契約を締結する場合には、当該保証料の額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A client shall retain the management record set forth in the preceding paragraph for three years.
    2 派遣先は、前項の派遣先管理台帳を三年間保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) if such person no longer satisfies the standards set forth in item (ii) of paragraph (1) of Article 10.
    二 第十条第一項第二号に掲げる基準に適合しなくなつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4.4BSD supports several organizations of data on the disk, as set forth in Chapter 8.
    4.4BSDはディスク上のデータ配置法をいくつかサポートしており、 それは 8 章の中で述べます。 - FreeBSD
  • This Kushiki-ryo, consisting of eighty-nine articles, was set forth in the 21st section of the Yoro Ristsuryo Code of Japan.
    日本の養老律令では第21番目に位置して89条から構成されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This airfoil shape has a nominal profile according to the tables set forth in the specification.
    この翼形状は、本明細書に記載の表に従った公称輪郭を有する。 - 特許庁
  • These are standards on such as the limit of the extension of working hours set forth in the Article 36 Agreement.
    36協定において定める労働時間の延長の限度等に関する基準です。 - 厚生労働省
  • The imaging camera 8 is constituted so as to be freely moved back and forth from/to this portable video telephone set.
    撮像カメラ8は携帯テレビ電話機に対して進退自在に構成される。 - 特許庁
  • (2) The following matters shall be included in the articles of incorporation set forth in the preceding paragraph:
    2 前項の定款には、次に掲げる事項を記載し、又は記録しなければならない。 - 経済産業省
  • (ii) A request for delivery of a transcript or extract of a document set forth in paragraph 1 or 2
    二第一項又は第二項の書面の謄本又は抄本の交付の請求 - 経済産業省
  • (ii) A request for delivery of a transcript or an extract of a document set forth in paragraph 1 or the preceding paragraph
    二第一項又は前項の書面の謄本又は抄本の交付の請求 - 経済産業省
  • (6) The provisions of the preceding paragraph shall be applied mutatis mutandis to the general meeting of class shareholders set forth in paragraph 4.
    6 前項の規定は、第四項の種類株主総会について準用する。 - 経済産業省
  • (3) The provisions of paragraph 5 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the general meeting of shareholders set forth in the preceding paragraph.
    3 前条第五項の規定は、前項の株主総会について準用する。 - 経済産業省
  • Personal data specified by a Cabinet Order under Paragraph 5 of Article 2 of the Act shall be any of the cases as set forth below:
    法第2条第5項の政令で定めるものは、次に掲げるものとする。 - 経済産業省
  • (3) The preservation period of books and other business-related documents set forth in the preceding paragraph shall be 10 years.
    3 前項の帳簿その他業務に関する書類の保存期間は、十年とする。 - 経済産業省
  • (i) in the case where the application for amendment pertains to the establishment of a Commodity Market, the documents set forth in the following:
    一変更の申請が商品市場の開設に係る場合次に掲げる書面 - 経済産業省
  • (2) The written application for approval set forth in the preceding paragraph shall have the following documents attached:
    2 前項の認可申請書には、次に掲げる書類を添付しなければならない。 - 経済産業省
  • (vii) in the case where regulations set forth in Article 80, paragraph 1, item 18 have been changed;
    七第八十条第一項第十八号に掲げる規則を変更した場合 - 経済産業省
  • (b) a copy of the documents as per the provisions set forth in Article 80, paragraph 1, item 18 after the change;
    ロ変更後の第八十条第一項第十八号に掲げる規則の写し - 経済産業省
  • (i) those set forth in (a) to (d) among methods using an electronic data processing system:
    一電子情報処理組織を使用する方法のうちイからニまでに掲げるもの - 経済産業省
  • Situations specified by a Cabinet Order as set forth in Article 305, paragraph 2 of the Act shall be as follows:
    法第三百五条第二項 の政令で定める事由は、次に掲げる事由とする。 - 経済産業省
  • Persons specified by a Cabinet Order as set forth in Article 306, paragraph 2 of the Act shall be as follows:
    法第三百六条第二項 の政令で定める者は、次に掲げる者とする。 - 経済産業省
  • The amount of money specified by a Cabinet Order as set forth in Article 307,paragraph 3 of the Act shall be 10 million yen.
    法第三百七条第三項 の政令で定める金額は、千万円とする。 - 経済産業省
  • Various types of leniency provisions are set forth in order to facilitate the satisfaction of the originating status threshold.
    原産資格の取得を容易にするため、各種救済規定が設けられている。 - 経済産業省
  • My heart was beating finely when we two set forth in the cold night upon this dangerous venture.
    寒い夜の中へ危険な企てに二人で出発するとき、僕の心は打ち震えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • and not long after, hearing no further sound, they shouldered the tools and set forth again,
    そしてしばらく、何の音も聞こえなかったので、道具を担いで再び出発した。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • And with that the Time Traveller began his story as I have set it forth.
    そしてそれとともに時間旅行者は、以下に記したようにその物語を語りはじめた。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • (xxi) Radiation apparatus set forth in paragraph (1) of Article 15 of the Ionizing Radiation Ordinance (excluding certified apparatus with indication set forth in paragraph (2) of Article 12-5 of the Act on Prevention of Radiation Health Impairment Due to Radioisotope, etc. [Act No. 167 of 1957] or specified certified apparatus with indication set forth in paragraph (3) of the same Article), radiation apparatus rooms set forth in paragraph (1) of Article 15 of the Ionizing Radiation Ordinance, working rooms for handling radioactive substances set forth in paragraph (2) of Article 22 of the Ionizing Radiation Ordinance or storage facilities pertaining to radioactive substances set forth in paragraph (2) of Article 2 of the Ionizing Radiation Ordinance
    二十一 電離則第十五条第一項の放射線装置(放射性同位元素等による放射線障害の防止に関する法律(昭和三十二年法律第百六十七号)第十二条の五第二項に規定する表示付認証機器又は同条第三項に規定する表示付特定認証機器を除く。)、電離則第十五条第一項の放射線装置室、電離則第二十二条第二項の放射性物質取扱作業室又は電離則第二条第二項の放射性物質に係る貯蔵施設 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) The Reserve set aside pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be deemed to have been set aside as the reserve for redemption of funds set forth in Article 56 of the Current Act.
    3 前項の規定により積み立てられた積立金は、新法第五十六条の基金償却積立金として積み立てられたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) A fire chief or fire station chief, where he/she finds that a fire defense organization for self-protection as set forth in paragraph (1) has not been set up, may order the person who has the title set forth in said paragraph to set up a fire defense organization for self-protection pursuant to the provision of said paragraph.
    3 消防長又は消防署長は、第一項の自衛消防組織が置かれていないと認める場合には、同項の権原を有する者に対し、同項の規定により自衛消防組織を置くべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) Partners of a Membership Company effecting Entity Conversion shall, in accordance with the provisions on the matters set forth in item (vi) of the preceding Article, become shareholders of the shares set forth in item (v) of that Article on the Effective Day.
    3 組織変更をする持分会社の社員は、効力発生日に、前条第六号に掲げる事項についての定めに従い、同条第五号の株式の株主となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (v) a judicial decision under the provisions of Article 33(7): a Director at Incorporation, the person who contributes property other than monies set forth in Article 28(i) and the assignor set forth in item (ii) of that Article;
    五 第三十三条第七項の規定による裁判 設立時取締役、第二十八条第一号の金銭以外の財産を出資する者及び同条第二号の譲渡人 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The provision set forth in paragraph 2 of Article 68 of Employee's Health Insurance Act applies mutatis mutandis to renewal set forth in designation the preceding paragraph. In such case, the other necessary replacement of technical terms shall be prescribed in the Cabinet Order.
    2 健康保険法第六十八条第二項の規定は、前項の指定の更新について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 36 The cases specified by an ordinance of the competent ministry set forth in the proviso of Article 96, paragraph (2) of the Act shall be the case where the merger set forth in Article 145, paragraph (1) of the Act is implemented.
    第三十六条 法第九十六条第二項ただし書の主務省令で定める場合は、法第百四十五条第一項の合併を行う場合とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iii) in the cases prescribed in the preceding two items, the matters concerning the contribution set forth in item (i) to a member of a Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger and the allocation of money set forth in the preceding item.
    三 前二号に規定する場合には、吸収合併消滅会員商品取引所の会員に対する第一号の出資及び前号の金銭の割当てに関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (b) in addition to the case set forth in (a), the case set forth in paragraph (2), item (ii) of the preceding Article where the Member Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger has determined to apply the provisions of this Article.
    ロ イに掲げる場合のほか、前条第二項第二号に掲げる場合において、吸収合併存続会員商品取引所がこの条の規定を適用するものと定めたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 61 The documents specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 155, paragraph (2) of the Act shall be those specified in the following items for the categories of cases set forth respectively in those items:
    第六十一条 法第百五十五条第二項の主務省令で定める書類は、次の各号に掲げる場合の区分に応じ、当該各号に定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 235 236 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。