「Slips」を含む例文一覧(732)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>
  • in the slips
    外野手となって. - 研究社 新英和中辞典
  • Time slips away
    いつしか時が経つ - 斎藤和英大辞典
  • A dog slips his collar.
    犬が頸輪を脱ける - 斎藤和英大辞典
  • I distribute pay slips.
    給与明細を配る。 - Weblio Email例文集
  • Silk lining slips well.
    絹裏は滑りが好い - 斎藤和英大辞典
  • to label a document―paste slips on a document
    書類に付箋する - 斎藤和英大辞典
  • Time slips away
    いつのまにか時が経つ - 斎藤和英大辞典
  • An eel slips through your fingers―slimes through your fingers.
    鰻がツルツル逃げる - 斎藤和英大辞典
  • A horse slips his bridle.
    馬が手綱を脱ける - 斎藤和英大辞典
  • A ring slips off the finger.
    指環がスルリと抜ける - 斎藤和英大辞典
  • But if someone slips?
    誰かが滑るとどうなる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • A prisoner slips his bonds.
    囚人が縄を脱ける - 斎藤和英大辞典
  • He has many slips.
    よく不注意の間違いをする - 斎藤和英大辞典
  • METHOD FOR PROCESSING VARIOUS SLIPS
    多種類帳票処理方法 - 特許庁
  • It is the place where fortune telling slips started.
    おみくじ発祥の地である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • a disease in which the position of the uterus slips, called prolapsis uteri
    子宮脱という病気 - EDR日英対訳辞書
  • SLIPS AND MANUFACTURE THEREOF
    伝票類及びその製造方法 - 特許庁
  • Some slips are not to be helped.
    多少の手落ちはしかたがない - 斎藤和英大辞典
  • He sometimes slips in grammar.
    彼はときどき文法のミスをする - Eゲイト英和辞典
  • SLIPS AND MANUFACTURING METHOD THEREFOR
    伝票類及びその製造方法 - 特許庁
  • There are many slips in his English.
    あの人の英語は抜かりが多い - 斎藤和英大辞典
  • A few slips in youth are unavoidable.
    若い時の失錯はしかたがない - 斎藤和英大辞典
  • Some slips are not to be helped.
    多少の手抜かりはしかたがない - 斎藤和英大辞典
  • AUTOMOBILE STOPPING DEVICE WHEN WHEEL SLIPS
    車輪スリップ時の自動車停止装置 - 特許庁
  • He often slips up in his grammar.
    彼はよく文法上の誤りを犯す. - 研究社 新和英中辞典
  • He often slips (up) in his grammar.
    彼はよく文法上の誤りをする. - 研究社 新英和中辞典
  • So, what if she slips up?
    じゃ 彼女が間違って使ったら どうだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • A few slips in youth are not to be helped―not to be avoided―unavoidable.
    若い時の失錯はしかたがない - 斎藤和英大辞典
  • SERVICE ACTIVITY RECORDING SLIPS OF SUPPORT EXPENSE SYSTEM
    支援費制度のサービス活動記録票類 - 特許庁
  • I will process those sales slips.
    私はその請求伝票の処理をします。 - Weblio Email例文集
  • APPARATUS AND METHOD FOR BINDING SLIPS
    帳票の製本装置および製本方法 - 特許庁
  • I mean, what if one of them slips up? or panics?
    彼らがへまをしたり パニックになったら? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The snow sometimes slips, forming avalanches.
    雪は時に滑り落ちて雪崩(なだれ)となる. - 研究社 新英和中辞典
  • To form simply a bundle of slips out of a plurality of continuous slips different in a format without wasting the slips and without making the continuous slips of various forms each time.
    帳票を無駄にすることなく、また様々な形式の連続帳票をその都度作成することなく、フォーマットの異なる複数の連続帳票から帳票束を簡易的に形成する。 - 特許庁
  • a grape whose skin slips readily from the pulp
    皮がすぐに果肉から容易にとれるブドウ - 日本語WordNet
  • It slips into introns and multiplies explosively
    イントロンに潜り込んで 爆発的に増殖し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Instead, it silently slips into the bacteria's own dna
    バクテリア内にそっと自分のDNAを滑り込ませ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This shoulderbag slips off my shoulder easily.
    このショルダーバッグはすぐに肩から滑り落ちる。 - Weblio英語基本例文集
  • Permission slips for the movie day are due today!
    映画の日の許可証は今日が期限です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Dicing lines 5 are arranged being superposed on slips 4 such that the slips 4 extend in the dicing lines 5.
    スリップ4がダイシングライン5内を延在するようにダイシングライン5をスリップ4と重ねて配置する。 - 特許庁
  • The control part controls cutting processing so that the second slip cutting part may cut the continuous slips into a prescribed number of unit slips after the first slip cutting part cuts the continuous slips into the unit slips in prescribed numbers, on the occasion of forming a bundle of the slips.
    制御部は、帳票の束の形成に際して、第1帳票切断部が所定枚数の単位帳票を切断した後に第2帳票切断部が所定枚数の単位帳票を切断するように切断処理を制御する。 - 特許庁
  • a loop knot that neither slips nor jams
    すべらずひっかかりもしない輪になった結び目 - 日本語WordNet
  • Time glides on―glides by―slides away―slips by―slips along.
    いつの間にか時がたつ、時が知らぬ間にたつ - 斎藤和英大辞典
  • To integrate various slips into data by executing batch processing without preliminarily classifying those slips manually.
    多種類の帳票を、手作業で事前分類することなく、一括処理しデータ化できるようにする。 - 特許庁
  • the jolt caused many slips and a few spills
    動揺して多くのミスや転落が何回かあった - 日本語WordNet
  • Time slips through my fingers like sand.
    時間は砂のように僕の指の間を滑り落ちる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But my story slips away from me as I speak of her.
    が、彼女の話をするとつい話がそれます。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • I'll process the payment slips at the end of the month.
    私は月末に支払い伝票の処理をします。 - Weblio Email例文集
  • Who knows what i'll end up cutting off if my hand slips?
    手元が狂うと 何をそぎ落とすか わからないね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • What if the talk slips? what do you do after chewing?
    トークが滑ったらどうしよう? 噛んだらどうしよう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。