Versed in classical literature and religion, he wrote many essays, historical novels and critical studies on classical literature such as "Basho Shichibu-shu Hyoshaku" (A Commentary on the Seven Collections of the Basho School).
また古典や諸宗教にも通じ、多くの随筆や史伝のほか、『芭蕉七部集評釈』などの古典研究などを残した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Basho sometimes used 'Bashoan Tosei' as his Haigo in his later years.
芭蕉は晩年になっても「芭蕉庵桃青」と使っている場合もある - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It became well-known for being written in the preface of Basho MATSUO's "Narrow Road to the Deep North".
松尾芭蕉の奥の細道の序文で書かれることで有名になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Zenshaku Basho Shokanshu": Yoshinobu TANAKA, Vol. 11 of Chushaku Sosho (commentary series) published by Shintensha Publishing Co., Ltd.
『全釈芭蕉書簡集』 田中善信新典社注釈叢書11 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An example can be seen in the following verse, 'Rocks are blown away-- Mt. Asama's storm' written by Basho.
例としては「吹き飛ばす石は浅間の野分かな」芭蕉が挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1689, he traveled along Basho MATSUO's 'Narrow Road to the Deep North.'
元禄2年(1689年)松尾芭蕉の「奥の細道」の足跡を辿って旅をする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is an opinion that the following four people are the pupils of Basho instead of Sanpu, Hokushi, Yaba, and Etsujin.
杉風・北枝・野坡・越人の代わりに以下の4人を加える説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Karumi is an ideal for the style of haikai poetry founded by Basho MATSUO.
軽み(かるみ)は、松尾芭蕉の創始した蕉風俳諧の理念の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The 'Furu ike ya' (Old pond) poem by Basho MATSUO and two other verses by him are included among them.
そのなかには、松尾芭蕉の「古池や」の句ほか2句を含んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Continuing further, there exists another ochi, '(No phrase containing hachi [8]) then Basho no ku (poem, 9) (a poem written by Basho)' which can be linked with a phrase containing 7; so there are a total of 5x210 ochis.
さらに続けて「(ハチがなくて)芭蕉の句だ」の落ちもあり、これは七のあとに繋げられるので、都合5×210通りのオチがあることになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Edo period, Basho MATSUO lived temporary in Takenouchi Settlement along the road.
江戸時代、沿道の竹内集落に松尾芭蕉が一時期住んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Basho, who had died in Osaka, was buried beside the tomb of Yoshinaka according to his dying wishes.
大坂で亡くなった芭蕉だが、遺志により義仲墓の横に葬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Basho himself showed no interest in the origin of Doso-shin at all.
しかし、芭蕉自身は道祖神のルーツには、なんら興味をしめしてはいない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Basho's disciple, Kyorai, mentioned the following words of Basho in his "Kyorai's Notes."
芭蕉の弟子・去来は『去来抄』の中で、こんな芭蕉の言葉を紹介している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a condition in which the spirit of a haiku has reached a profound and delicate stage in a Basho style haiku
蕉風俳諧で,句の心が幽玄で微妙な境地になった状態 - EDR日英対訳辞書
That flow was carried on by generations of poets including Gotobain, Sogi and Basho MATSUO.
後鳥羽院をはじめとして、宗祇・松尾芭蕉にいたるまでその流れは尽きない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for Haikai, he studied under Shiko KAGAMI who was one of the ten representative pupils under Basho MATSUO, and Hyakusen was active in Nagoya and Ise.
俳諧では蕉門十哲の各務支考に就き、名古屋や伊勢で活躍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Basho MATSUO, a Haiku poet, loved this temple and people in the Konan district, and stayed there frequently.
俳人松尾芭蕉はこの寺と湖南のひとびとを愛し、たびたび滞在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He established a verse style with high artistic quality called Shofu (Basho style of the haiku) and he was called a master of haiku.
蕉風と呼ばれる芸術性の高い句風を確立し、俳聖と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Narrow Road to the Deep North is a travelogue written by Basho MATSUO in the Genroku era.
奥の細道(おくのほそみち)とは、松尾芭蕉が元禄に著した紀行本。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Haikai (seventeen-syllable verse) also became popular and people such as Basho MATSUO and Issa KOBAYASHI played leading roles.
俳諧が盛んになり、松尾芭蕉、小林一茶といった人々が活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, Basho MATSUO and Issa KOBAYASHI composed haiku using pufferfish cuisine as a seasonal word.
また、松尾芭蕉や小林一茶は河豚料理を季語にした俳句も残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This haiku was created based upon the hokku of Basho MATSUO's "Nozarashi kiko," 'Kyoku kogarashinomiwa Chikusai ni nitaruya' (I'm wandering around making haiku, so I am like crazy Chikusai, a hero of a story), which indicates that Kyoshi compared Seigetsu with Basho.
この句が松尾芭蕉『野ざらし紀行』の発句「狂句木枯の身は竹斎に似たる哉」を踏まえている点から、虚子が井月を芭蕉と比較していたことが分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He wrote commentaries on Saikaku IHARA and "Nanso Satomi Hakken-den" (The Eight Dog Chronicle) as well as co-authoring "Basho-haiku kenkyu" (Studies on Basho's Haiku) with six members of the Basho Society, including Keion Nunami and Mizuho OTA.
一方、井原西鶴や『南総里見八犬伝』を評釈し、沼波瓊音、太田水穂ら芭蕉研究会の6人との共著『芭蕉俳句研究』を出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Basho MATSUO composed a haiku, 'Omoshirote yagatekanashiki ubunekana' (I was interested in ubune, but gradually became sad).
松尾芭蕉が「おもしろうて やがてかなしき 鵜舟かな」という一句を残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Basho MATSUO settled in the precincts in the Genroku era (period from 1688 to 1703), establishing the Genju-an hermitage to live in.
元禄年間には松尾芭蕉が境内地に移り住み幻住庵を営んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Gichu-ji Temple is also famous for the grave of Basho MATSUO, a haiku poet in Edo Period.
義仲寺は江戸時代の俳人松尾芭蕉の墓があることでも有名な寺である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The phrase 'dust falls from the edges of clouds' of this line was also quoted in "the Narrow Road to the Deep North" by Basho MATSUO.
芭蕉はこの節の「霾雲端」は松尾芭蕉が『奥の細道』でも引用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is another wandering poet, representative of renga poetry like Saigyo for waka and Basho MATSUO for haiku.
和歌の西行、俳句の松尾芭蕉とともに連歌を代表する漂泊の人である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Basho MATSUO stayed in Kyoto both from May to July of 1691, and supervised "Sarumino."
松尾芭蕉は元禄4年(1691年)の5、6月に京都に滞在し『猿蓑』撰の監修をしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The title was derived from a poem composed by Basho, 'The first rain in late autumn, even a monkey seems to want komino (raincoat).'
書名は、芭蕉が詠んだ「初しぐれ猿も小蓑をほしげ也」の句に由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He first used his real name Munefusa as his haigo (the pen name of a haiku poet), then changed it to Tosei, and Basho (Haseo).
俳号としては初め実名宗房を、次いで桃青、芭蕉(はせを)と改めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shigure is another name of October in old lunar calendar and also a haiku theme Basho liked to use.
時雨は旧暦十月の異称であり、芭蕉が好んで詠んだ句材でもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
August 27, 1689, having cleared the grueling path along Oyashirazu (Oyashirazu beach in Niigata Prefecture), Basho stayed at an inn in the town of Ichiburi
7月13日 親不知(おやしらず)の難所を越えて市振(いちぶり)の宿に泊まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
October 18, 1689, Basho set out to view Ise no sengu (the temporary removal of the object of worship from The Grand Shrine of Ise) by a boat.
9月6日 芭蕉は「伊勢の遷宮をおがまんと、また船に乗り」出発する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1647 - 1732: The representative pupil in Shomon, and supported Basho economically.
正保4年(1647年)-享保17年(1732年) 蕉門の代表的人物で芭蕉の経済的支援者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Year of birth unknown - 1718: Met Basho on his way of 'The Narrow Road to the Deep North,' and became his pupil.
生年不詳-享保3年(1718年) 「奥の細道」の道中の芭蕉と出会い入門。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 'Travel Diary of Sora' written by Basho MATSUO, the author gave an account of eating soba in Dewa sanzan (Three mountains of Dewa).
松尾芭蕉の「曾良旅日記」に出羽三山で蕎麦を食べた記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On May 16, 1689, Basho and his pupil Sora KAWAI left Saitoan (Basho's hermitage) in Fukagawa, Edo (presently Koto Ward) to begin the journey to north and on his departure, Basho composed the poem reading, 'The spring is passing – the birds all mourn and fishes' eyes are wet with tears.'
芭蕉が弟子の河合曾良を伴って、元禄2年3月27日(旧暦)(新暦1689年5月16日)に江戸深川(江東区)の採荼庵を出発した(行く春や鳥啼魚の目は泪)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He also rebuilt Okina-do Hall of Gicho-ji Temple, and gave a large-scale celebration on the 100th anniversary of the death of Basho in 1793.
そして義仲寺翁堂などを再建し、1793年に芭蕉100回忌を盛大に成し遂げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There has been a lot of argument that Basho was a ninja because he was born in Iga Ueno.
忍者であるという説は芭蕉が伊賀上野の生まれであるため、盛んに論じられてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Basho and Shomon Jittetsu-zu (painted by Taiun): Kikaku, Ransetsu, Kyorai, Joso, Shiko, Hokushi, Kyoriku, Sora, Yaba, and Sanpu.
芭蕉と蕉門十哲図(對雲・筆)其角、嵐雪、去来、丈草、支考、北枝、許六、曾良、野坡、杉風 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Nozarashi Kiko" (Journal of Bleached Bones in a Field) is a travel record by Basho MATSUO, haikai (seventeen-syllable verse) poet in the mid-Edo Period.
『野ざらし紀行』(のざらしきこう)は、江戸時代中期の俳諧師松尾芭蕉の紀行。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kikaku TAKARAI (1661 - 1707) was a disciple of Basho MATSUO and was well-known as a poet of seventeen-syllable verse and a calligrapher.
宝井其角(1661年~1707年)は松尾芭蕉の門人で、俳諧に秀で能書家でも知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His oldest son is Basho KINGENTEI (the tenth), his second son is Shincho KOKONTEI, and his granddaughter is an actress Shino IKENAMI.
長男は金原亭馬生(10代目)、次男は古今亭志ん朝、孫は女優池波志乃。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I do not think about Basho and Issa, rather, I am always thinking about Rotsu and Seigetsu.'
「私は芭蕉や一茶のことはあまり考えない、いつも考えているのは路通や井月のことである。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sarumino is a collection of Shomon (Basho School) which contains hokku (the first lines of waka poems) and renku (linked verses) and was edited by Kyorai MUKAI and Boncho NOZAWA.
猿蓑(さるみの)は、向井去来と野沢凡兆が編集した、蕉門の発句・連句集。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a description of Basho MATSUO in two pages of textbook for second-year junior high school in Ukraine.
ウクライナの中学2年生の教科書に2ページに渡り、松尾芭蕉のことが書かれ学習している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a game from Sierra, "Swat 2," a backroom manipulator of a terrorist organization who identify himself as 'Basho' and composes strange haiku (Japanese poems) in English.
Sierra社のゲーム、「Swat2」には、「バショー」と名乗り英語のヘンな俳句を読むテロ組織の黒幕が登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
May 20, 1689, it was said that, at the sight of Tsubo no ishibumi (stone monument) (or Tagajo hi, an old stone in Tagajo City, Miyagi Prefecture), shedding tears, Basho said, 'This is the travelers' reward, the joy of having lived so long.
5月4日 壺の碑(多賀城碑)を見て「行脚の一徳、存命の悦び、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス