「be beneficial」を含む例文一覧(295)

<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>
  • Article 239 (1) The provisions of Article 193 (Exercise of Rights by Co-owners), Article 196(2) (Presumption of Rights), Article 199 (Pledge of a Beneficial Interest for which Beneficiary Securities Have Been Issued), Article 200(1) (Perfection of Pledges of a Beneficial Interest in Trust for which Beneficiary Securities Have Been Issued), Article 201(1) (Statements in the Beneficial Interest Registry Concerning Pledges, etc.), Article 204 (Statements in Beneficial Interest Registry Pertaining to the Consolidation or Division of Beneficial Interest, etc.), and Article 208 (excluding paragraph (7)) (Offers Not to Hold Beneficiary Securities) of the Trust Act shall apply mutatis mutandis to beneficial interest in a Specific Purpose Trust. In this case, the phrase "beneficial interest in a Trust for which Beneficiary Securities Have Been Issued (excluding beneficial interest under the provisions set forth in Article 185(2))" in Article 199 and Article 200(1) of the Trust Act shall be deemed to be replaced with "beneficial interest in a Specific Purpose Trust," the phrase "beneficial interest in a Trust for which Beneficiary Securities Have Been Issued" in Article 201(1) of that Act shall be deemed to be replaced with "beneficial interest in a Specific Purpose Trust," the phrase "beneficiaries of a Trust for which Beneficiary Securities Have Been Issued" in Article 208(1) of that Act shall be deemed to be replaced with "Beneficiary Certificate Holders," the phrase "details of the beneficial interest" in paragraph (2) of that Article shall be deemed to be replaced with "Share of Principal relating to the beneficial interest in the Specific Purpose Trust (in cases where multiple classes of beneficial interest are provided for, the classes of beneficial interest and the Share of Principal or Share of Interest relating to each class)," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.
    第二百三十九条 信託法第百九十三条(共有者による権利の行使)、第百九十六条第二項(権利の推定等)、第百九十九条(受益証券の発行された受益権の質入れ)、第二百条第一項(受益証券発行信託における受益権の質入れの対抗要件)、第二百一条第一項(質権に関する受益権原簿の記載等)、第二百四条(受益権の併合又は分割に係る受益権原簿の記載等)及び第二百八条(第七項を除く。)(受益証券不所持の申出)の規定は、特定目的信託の受益権について準用する。この場合において、同法第百九十九条及び第二百条第一項中「受益証券発行信託の受益権(第百八十五条第二項の定めのある受益権を除く。)」とあるのは「特定目的信託の受益権」と、同法第二百一条第一項中「受益証券発行信託の受益権」とあるのは「特定目的信託の受益権」と、同法第二百八条第一項中「受益証券発行信託の受益者」とあるのは「受益証券の権利者」と、同条第二項中「受益権の内容」とあるのは「特定目的信託の受益権の元本持分(種類の異なる受益権を定めた場合にあっては、受益権の種類及び種類ごとの元本持分又は利益持分)」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 6 (1) The beneficial interest in an Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor shall be divided up equally and such divided beneficial interest shall be indicated on the Beneficiary Certificates.
    第六条 委託者指図型投資信託の受益権は、均等に分割し、その分割された受益権は、受益証券をもつて表示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) In the case set forth in the preceding paragraph, if neither a provision under the Specific Purpose Trust Contract nor a resolution at a Beneficiary Certificate Holders' Meeting has been made in advance with regard to the method of disposition of the beneficial interest purchased, the beneficial interest purchased shall be extinguished.
    3 前項の場合において、買取りに係る受益権の処分の方法について、あらかじめ特定目的信託契約の定め又は権利者集会の決議がないときは、当該買取りに係る受益権は、消滅するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) Beneficial claims and consensually-subordinated bankruptcy claims shall have the same priority; provided, however, that consensually-subordinated bankruptcy claims may be given preference over beneficial claims based on the provisions set by an act of trust.
    3 受益債権と約定劣後破産債権は、同順位とする。ただし、信託行為の定めにより、約定劣後破産債権が受益債権に優先するものとすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 185 (1) The terms of trust may provide for a certificate(s) indicating one, two, or more beneficial interests (hereinafter referred to as a "certificate of beneficial interest") to be issued as provided for in this Chapter.
    第百八十五条 信託行為においては、この章の定めるところにより、一又は二以上の受益権を表示する証券(以下「受益証券」という。)を発行する旨を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The provisions of the preceding paragraph shall not preclude the terms of trust from providing that no certificate of beneficial interest shall be issued for a beneficial interest of specific content.
    2 前項の規定は、当該信託行為において特定の内容の受益権については受益証券を発行しない旨を定めることを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) Where there has been no notification from the co-owners under the provisions of the preceding paragraph, it shall be sufficient for the trustee of the trust with certificate of beneficial interest to send any notice that the trustee is to give to the co-owners of the beneficial interest or any demand that the trustee is to make, to any one of them.
    4 前項の規定による共有者の通知がない場合には、受益証券発行信託の受託者が受益権の共有者に対してする通知又は催告は、そのうちの一人に対してすれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To provide a gel composition that can be utilized as a carrier for a beneficial agent when injected into a subject and which can provide sustained release of the beneficial agent over time.
    被検者に注入した時、益剤のための担体として利用することができ、益剤の経時的な持続放出を生ずることのできるゲル組成物の提供。 - 特許庁
  • The struts can be used for delivery of a beneficial agent by supplying a beneficial agent on/in the struts because the size is large in the struts.
    支柱は、サイズが大きいので、支柱上または支柱内に有益な作用物質を提供することにより、有益な作用物質の送出に使用することができる。 - 特許庁
  • Article 91 A trust with provisions that upon the beneficiary's death, the beneficial interest held by said beneficiary shall be extinguished and another person shall acquire a new beneficial interest (including provisions that upon the death of the predecessor beneficiary, another person shall acquire a beneficial interest as the successor beneficiary) shall be effective, in cases where any beneficiary who is alive when 30 years have elapsed since the creation of the trust acquires a beneficial interest pursuant to said provisions, until such beneficiary dies or until the beneficial interest of such beneficiary is extinguished.
    第九十一条 受益者の死亡により、当該受益者の有する受益権が消滅し、他の者が新たな受益権を取得する旨の定め(受益者の死亡により順次他の者が受益権を取得する旨の定めを含む。)のある信託は、当該信託がされた時から三十年を経過した時以後に現に存する受益者が当該定めにより受益権を取得した場合であって当該受益者が死亡するまで又は当該受益権が消滅するまでの間、その効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) No Material Modification, etc. to the Trust prescribed in paragraph (1) shall be effected in cases where the number of beneficial interests in the trust held by beneficiaries who raised objections within the period prescribed in paragraph (1)(ii) exceeds half of the total number of beneficial interests in said trust (or, if the conditions of each beneficial interest are not the same, cases where the price of beneficial interest in the trust held by such beneficiaries exceeded half of the total price of the beneficial interests in the trust as of the time of the public notice or notice pursuant to the provision of that paragraph, or any other cases specified by a Cabinet Office Ordinance).
    3 第一項第二号の期間内に異議を述べた受益者の当該信託の受益権の個数が当該信託の受益権の総個数の二分の一を超えるとき(各受益権の内容が均等でない場合にあっては、当該信託の受益権の価格の額が同項の規定による公告又は催告の時における当該信託の受益権の価格の総額の二分の一を超えるときその他内閣府令で定めるとき)は、同項の重要な信託の変更等をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Molecules which stimulate the immune response can be used therapeutically where enhancement of the immune response would be beneficial.
    免疫応答の向上が有益である場合には、免疫応答を刺激する分子を治療的に用いることができる。 - 特許庁
  • (6) A demand under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) (hereinafter referred to as the "(beneficiary's) demand that the trustee acquire the beneficial interest" in this Subsection) shall be made within 20 days from the date of the notice under the provisions of paragraph (4) or the date of the public notice under the provisions of the preceding paragraph, and the contents of the beneficial interest for which the beneficiary is making the demand that the trustee acquire the beneficial interest shall be specified.
    6 第一項又は第二項の規定による請求(以下この款において「受益権取得請求」という。)は、第四項の規定による通知又は前項の規定による公告の日から二十日以内に、その受益権取得請求に係る受益権の内容を明らかにしてしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The accountant found that group depreciation would be much more beneficial to the Toyoda Group than individual depreciation.
    その会計士はトヨダ・グループにとっては個別償却よりも総合償却の方が有利になることを発見した。 - Weblio英語基本例文集
  • in clinical trials, an event or outcome that can be measured objectively to determine whether the intervention being studied is beneficial.
    臨床試験において、研究を行っている介入が有益か否かを客観的に測定するための事象または結果。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
  • Article 234 (1) Beneficial interest in a Specific Purpose Trust shall be represented by Beneficiary Certificates.
    第二百三十四条 特定目的信託の受益権は、受益証券をもって表示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) a trust with provisions that a person designated as one who is to be a beneficiary is to acquire a beneficial interest at the time of the settlor's death; and
    一 委託者の死亡の時に受益者となるべき者として指定された者が受益権を取得する旨の定めのある信託 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (8) When a material modification of the trust, etc. is cancelled, the beneficiary's demand that the trustee acquire the beneficial interest shall cease to be effective.
    8 重要な信託の変更等が中止されたときは、受益権取得請求は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (5) A certificate of beneficial interest submitted under the provisions of the second sentence of paragraph (2) shall be become invalid at the time when the relevant statement is stated or recorded under the provisions of paragraph (3).
    5 第二項後段の規定により提出された受益証券は、第三項の規定による記載又は記録をした時において、無効となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 211 (1) A certificate of beneficial interest may be invalidated through the public notification procedure prescribed in Article 142 of the Non-Contentious Cases Procedures Act.
    第二百十一条 受益証券は、非訟事件手続法第百四十二条に規定する公示催告手続によって無効とすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 50 (1) The beneficial interest in an Investment Trust Managed Without Instructions from the Settlor shall be indicated on the Beneficiary Certificates.
    第五十条 委託者非指図型投資信託の受益権は、受益証券をもつて表示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • It is often beneficial to set several related components, such as buttons in modal dialogues, to be the same size for visual consistency.
    モーダルダイアログ内のボタンなど、複数の関連するコンポーネントを同じサイズにすると、視覚的な一貫性を保つことができます。 - NetBeans
  • When testing the performance of an application, it can be beneficial to perform your tests under a typical load.
    アプリケーションのパフォーマンスをテストするときに、典型的な負荷がかかった状態でテストを行うことには大きな利点があります。 - NetBeans
  • Japanese swimming style is not an 'old' style but is a still useful and beneficial one in present time, and there is no purpose to be overly nostalgic.
    日本泳法は決して「古い」泳法ではなく、現在でも有用・有益な泳法であり、古色を求めることに目的があるわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The value creation-oriented approach will be beneficial for borrowing companies as well, as it may contribute to improvement in their profitability and competitiveness.
    このことは、企業にとっても、収益及び競争力の向上などにつながりうるといった利点があるものである - 金融庁
  • Ando Ryuji, the organizer of the project, said, “I thought it would be beneficial for small and medium-sized companies to have a common brand.”
    このプロジェクトの主催者である安藤竜(りゅう)二(じ)さんは「中小企業にとって共通のブランドを持つことは有益だと思う。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • For the purposes of this paragraph, the taxes referred to in subparagraph (a) of paragraph 1 and paragraph 2 of Article 2 shall be considered Japanese taxes imposed on the beneficial owner of the income.
    この2の規定の適用上、第二条1(a)及び2に規定する租税は、当該所得の受益者に課された日本国の租税とみなす。 - 財務省
  • We believe that it is indispensable that technical assistance programs be mutually beneficial and offer a tangible outcome for both recipients and donors.
    我々は、技術支援プログラムは目に見える成果があり、受益国とドナー国の双方に有益なものであることが不可欠であると考えます。 - 財務省
  • I believe these efforts will be beneficial to both SWFs and recipient countries by minimizing protectionism in recipient countries.
    こうした取り組みが、受入国側における保護主義の台頭を抑制することにより、SWF及び受入国の双方にとって利益となると考えます。 - 財務省
  • Thus, a beneficial document can be extracted which is latent in the database 3 even when the best answer is not directly obtained from the answer document.
    これにより、回答文書から直接ベストの回答を得られなくとも、データベース3に潜在している有益な文書を抽出することができる。 - 特許庁
  • To reduce any load to be imposed on the operation of a user side, and to introduce valid and beneficial contents to a user.
    ユーザ側の操作に対する負担が少なく、かつ有用・有益なコンテンツをユーザに紹介可能とすること。 - 特許庁
  • A plurality of different beneficial agents may be loaded into different openings 30 within the struts for delivery to the tissue.
    複数の異なる有益な薬剤は、組織への送達のために、支柱内で異なる開口部30の中に充填する。 - 特許庁
  • To quickly provide a beneficial service on a network by such a simple operation that a user designate any problem to be solved.
    解決したい問題を利用者が指定するという容易な操作で、ネットワーク上にある有益なサービスを迅速に提供可能とする。 - 特許庁
  • A plurality of different beneficial agents may be loaded into different openings 30a within the struts for delivery to the tissue.
    複数の異なる有益な薬剤がストラット内の異なる開口部内30aに充填されて、組織に送達され得る。 - 特許庁
  • To provide a jelly-like collagen processed food which has a beneficial effect for beauty and health and can easily be eaten, and to provide a method for producing the same.
    美容健康に有益な効果をもたらし、かつ食しやすく加工したコラーゲンのゼリー状加工食品及びその製造方法を提供する。 - 特許庁
  • China is short of management know-how in these areas and it is considered that deregulation for foreign companies will be beneficial to China as well.
    中国では、これら分野の経営ノウハウが不足しており、外資系企業への規制緩和は中国側にとってもメリットとなるものと考えられる。 - 経済産業省
  • There are many policy fields where such an approach would be beneficial but none more central than sound policies to promote full employment.
    このようなアプローチが有益である政策分野は数多くありますが、完全雇用を推進する健全な政策こそが中心となるものです。 - 厚生労働省
  • (b) where providing for multiple classes of beneficial interest that confer a share in the Specified Assets (hereinafter referred to as a "Share of Principal"), the Share of Principle relating to each class of beneficial interest, and where providing for the beneficial interest of any class that confers no Share of Principal, the share in the interest to be acquired through the administration and disposition of Specified Assets during the period of the Specific Purpose Trust Contract (hereinafter referred to a "Share of Interest"); and
    ロ 特定資産に対する持分(以下「元本持分」という。)を有する種類の受益権であって種類の異なるものを定める場合には、各受益権の種類ごとの元本持分、元本持分を有しない種類の受益権を定める場合にあっては、特定目的信託契約の期間中における特定資産の管理又は処分により得られる利益に対する持分(以下「利益持分」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) In the case of a trust with certificate of beneficial interests, notwithstanding the provisions of Article 92, item (i), provisions may be established in the terms of trust to the effect that, with regard to all or part of the following rights, such rights may be exercised only by a beneficiary who holds a beneficial interest which represents not less than one-tenth of the voting rights of all beneficiaries (or any smaller proportion provided for by the terms of trust; hereinafter the same shall apply in this paragraph) or a beneficiary who holds a beneficial interest which represents not less than one-tenth of the total number of existing beneficial interests:
    2 受益証券発行信託においては、第九十二条第一号の規定にかかわらず、次に掲げる権利の全部又は一部について、総受益者の議決権の十分の一(これを下回る割合を信託行為において定めた場合にあっては、その割合。以下この項において同じ。)以上の割合の受益権を有する受益者又は現に存する受益権の総数の十分の一以上の数の受益権を有する受益者に限り当該権利を行使することができる旨の信託行為の定めを設けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 235 (1) A transfer of beneficial interest shall not be perfected against the Fiduciary Trust Company, etc. unless the name and address of the acquirer of the Beneficiary Certificate and the class of the beneficial interest are stated or recorded in the Beneficiary Certificate Holder Registry.
    第二百三十五条 受益権の移転は、受益証券の取得者の氏名又は名称及び住所並びに受益権の種類を権利者名簿に記載し、又は記録しなければ、受託信託会社等に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (12) When the trustee has acquired a beneficial interest pursuant to the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) of the preceding Article, the beneficial interest shall be extinguished; provided, however, that if terms of trust or the decision to make such material modification of the trust, etc. has otherwise provided for, such provisions shall prevail.
    12 前条第一項又は第二項の規定により受託者が受益権を取得したときは、その受益権は、消滅する。ただし、信託行為又は当該重要な信託の変更等の意思決定において別段の定めがされたときは、その定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 209 (1) On a certificate of beneficial interest, the serial number and the following matters shall be stated, and the trustee of the trust with the certificate of beneficial interest (in the case of a trustee who is a juridical person, its representative) shall sign or affix the trustee's (or the representative's) name and seal to it:
    第二百九条 受益証券には、次に掲げる事項及びその番号を記載し、受益証券発行信託の受託者(法人である受託者にあっては、その代表者)がこれに署名し、又は記名押印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 213 (1) In the case of a trust with beneficiary certificates, notwithstanding the provisions of Article 92, item (i), item (v), item (vi), and item (viii), provisions may be established in the terms of trust to the effect that, with regard to all or part of the following rights, such rights may be exercised only by a beneficiary who holds a beneficial interest which represents not less than three-hundredths of the voting rights of all beneficiaries (or any smaller proportion provided for by the terms of trust; hereinafter the same shall apply in this paragraph) or a beneficiary who holds beneficial interest which represents not less than three-hundredths of the total number of existing beneficial interests:
    第二百十三条 受益証券発行信託においては、第九十二条第一号、第五号、第六号及び第八号の規定にかかわらず、次に掲げる権利の全部又は一部について、総受益者の議決権の百分の三(これを下回る割合を信託行為において定めた場合にあっては、その割合。以下この項において同じ。)以上の割合の受益権を有する受益者又は現に存する受益権の総数の百分の三以上の数の受益権を有する受益者に限り当該権利を行使することができる旨の信託行為の定めを設けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iv) where providing for a class of beneficial interest for which a predetermined amount (including an amount that is calculated by a method specified by a Cabinet Order for obtaining a predetermined amount) is to be distributed with regard to the distribution of monies during the trust period, the fact that any classes of beneficial interest other than said class shall also be provided for and any other conditions specified by a Cabinet Order.
    四 信託期間中の金銭の分配について、あらかじめ定められた金額(あらかじめ定められた金額が得られるものとして政令で定める方法により計算されるものを含む。)の分配を受ける種類の受益権を定める場合には、当該種類以外の種類の受益権を定めることその他政令で定める条件 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) If a beneficial interest in a trust with certificate of beneficial interest is co-owned by two or more persons, the co-owners shall designate one person who is to receive any notice or demand sent by the trustee of the trust with beneficiary certificate to the beneficiaries, and shall notify the trustee of that person's name. In this case, said person shall be deemed to be a beneficiary and the provisions of the preceding two paragraphs shall apply thereto.
    3 受益証券発行信託の受益権が二人以上の者の共有に属するときは、共有者は、受益証券発行信託の受託者が受益者に対してする通知又は催告を受領する者一人を定め、当該受託者に対し、その者の氏名又は名称を通知しなければならない。この場合においては、その者を受益者とみなして、前二項の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Where the trustee, the trust property administrator, a person who acts for the trustee who was appointed by an order of provisional disposition prescribed in Article 56 of the Civil Preservation Act, or the incorporated trust property administrator, trust supervisor, or beneficial interest registry administrator of a trust with certificates of beneficial interest falls under any of the following, such person shall be punished by a non-criminal fine of not more than one million yen; provided, however, that this shall not apply if the act in question should be subject to criminal punishment:
    2 受益証券発行信託の受託者、信託財産管理者、民事保全法第五十六条に規定する仮処分命令により選任された受託者の職務を代行する者、信託財産法人管理人、信託監督人又は受益権原簿管理人は、次のいずれかに該当する場合には、百万円以下の過料に処する。ただし、その行為について刑を科すべきときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) When a Fiduciary Trust Company, etc. purchases a beneficial interest pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the consideration for the purchase and any other costs required for the purchase shall be borne by the Fiduciary Trust Company, etc. as costs to be borne in relation to the trust property.
    2 前項の規定により受託信託会社等が受益権の買取りを行うときは、当該買取りの対価その他これに要した費用は、信託財産に関して負担する費用として受託信託会社等の負担とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) For the purpose of the application of the provisions of the preceding paragraph with regard to a beneficial interest subject to the provisions set forth in Article 185, paragraph (2), the phrase "trustee" of the same paragraph shall be deemed to be replaced with "trustee or any third party."
    2 第百八十五条第二項の定めのある受益権に関する前項の規定の適用については、同項中「受託者」とあるのは、「受託者その他の第三者」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) beneficial interests of a trust (excluding those to be indicated on beneficiary securities of investment trusts specified in item (x) of the preceding paragraph and those to be indicated on Securities listed in any of items (xii) to (xiv) of said paragraph);
    一 信託の受益権(前項第十号に規定する投資信託の受益証券に表示されるべきもの及び同項第十二号から第十四号までに掲げる有価証券に表示されるべきものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Method and frequency of calculation and method, frequency, and place of disclosure of net value of assets per unit of beneficial certificates of foreign investment funds (including evaluation of assets to be invested in) shall be entered.
    外国投資信託の受益証券1単位当たりの純資産額についてその算出方法(投資の対象とする資産の評価を含む。)、算出頻度、公表の方法、公表の頻度及び公表場所を記載すること。 - 金融庁
<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>

例文データの著作権について