ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
共起
表現
「boots」を含む例文一覧(715)
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
14
15
次へ>
revamp my old
boots
私の古いブーツを改造する
- 日本語WordNet
She relaced her
boots
彼女はブーツを結び直した
- 日本語WordNet
a long lace for fastening
boots
ブーツを締めるための長いひも
- 日本語WordNet
the tramp of military
boots
軍隊のブーツを踏みつける
- 日本語WordNet
ankle-high
boots
足首のところまでの浅いくつ
- EDR日英対訳辞書
a pair of straw
boots
used to walk in snow
雪中を歩くためのわらぐつ
- EDR日英対訳辞書
fasteners on ski
boots
, called bindings
スキーを靴に止め付ける為の締め具
- EDR日英対訳辞書
a pair of shoes called ankle
boots
アンクルブーツという靴
- EDR日英対訳辞書
boots
that come up to the middle of a person's shins
すねの中ほどまである長靴
- EDR日英対訳辞書
I usually wear
boots
in the winter.
冬はたいていブーツをはきます
- Eゲイト英和辞典
I quaked in my
boots
.
恐怖で足ががくがくした
- Eゲイト英和辞典
Where can I get my
boots
adjusted?
ブーツをどこで調整できますか?
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Our
boots
got muddy.
私たちの長靴は泥んこになった。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Our
boots
got muddy.
私たちの長靴はどろまみれになった。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
She was wearing long
boots
.
彼女はロングブーツを履いている。
- Tanaka Corpus
She bought a pair of
boots
.
彼女はブーツを一足買った。
- Tanaka Corpus
He scraped the mud off his
boots
.
彼はブーツの泥をこすり落とした。
- Tanaka Corpus
I bought a pair of
boots
.
私はブーツを1足買った。
- Tanaka Corpus
My heart was in my
boots
when I thought of it.
思い出したら気が滅入った。
- Tanaka Corpus
I would like to purchase some
boots
.
ブーツを買いたいんですけど。
- Tanaka Corpus
You can bet your
boots
on that.
そのことは心配ないよ。
- Tanaka Corpus
I'd like to rent skis and ski
boots
.
スキー板と靴を貸して下さい。
- Tanaka Corpus
There are
boots
with ribbons, too.
リボンがついたブーツもある。
- 浜島書店 Catch a Wave
Clothing, including
boots
, shoes and slippers
ブーツ,靴及びスリッパを含む被服
- 特許庁
SOFT
BOOTS
FOR SNOWBOARD
スノーボード用ソフトブーツ
- 特許庁
HOLDER FOR SNOWBOARD
BOOTS
スノーボードブーツ用ホルダ
- 特許庁
SHELL SUITABLE ESPECIALLY FOR SKI-
BOOTS
スキーブーツに特に適したシェル
- 特許庁
BOOTS
FOR SKIES OR SNOWBOARD
スキー又はスノーボード用ブーツ
- 特許庁
RESIN STEERING
BOOTS
樹脂製ステアリングブーツ
- 特許庁
VEHICULAR LEVER
BOOTS
MOUNTING STRUCTURE
車両のレバーブーツ取付構造
- 特許庁
FITTING MEMBER AND
BOOTS
フィッティング部材及びブーツ
- 特許庁
MANUFACTURING METHOD FOR RESIN
BOOTS
樹脂製ブーツの製造方法
- 特許庁
MANUFACTURING METHOD OF RESIN
BOOTS
樹脂ブーツの製造方法
- 特許庁
FELT SOLE FOR FISHING
BOOTS
釣り用ブーツのフエルト底
- 特許庁
MANUFACTURING METHOD FOR SAFETY
BOOTS
安全ブーツの製造方法
- 特許庁
BOOTS
OF STEERING DEVICE
ステアリング装置用ブーツ
- 特許庁
MANUFACTURING PROCESS OF JOINT
BOOTS
ジョイントブーツの製造方法
- 特許庁
SHIFT LEVER
BOOTS
INSTALLING STRUCTURE
シフトレバーブーツの取付構造
- 特許庁
DUST
BOOTS
INSTALLING STRUCTURE
ダストブーツの取付構造
- 特許庁
WATERPROOF
BOOTS
AND MANUFACTURE THEREOF
防水長靴およびその製造方法
- 特許庁
REEF
BOOTS
AND SURF TRUNKS
リーフブーツサーフトランクス
- 特許庁
ANTISLIP INJECTION MOLDED
BOOTS
防滑性射出成形長靴
- 特許庁
DEVICE FOR HOUSING
BOOTS
IN FURNITURE
ブーツの家具への収納装置
- 特許庁
BOOTS
FOR DESCENDING/SLIDING SPORTS
滑降・滑走スポーツ用ブーツ体
- 特許庁
LIGHTWEIGHT
BOOTS
AND PRODUCTION METHOD
軽量長靴と製造方法
- 特許庁
METHOD FOR PRODUCING JOINT
BOOTS
ジョイントブーツの製造方法
- 特許庁
BOOTS
FOR UNIFORM SPEED JOINT
等速ジョイント用ブーツ
- 特許庁
MOUNTING STRUCTURE FOR BELLOWS TYPE DUST
BOOTS
蛇腹状ダストブーツの取着装置
- 特許庁
Jump on 'em with big
boots
!
でかいブーツで踏み潰せ!
- Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
over your
boots
, Gretta, isn't it?"
ブーツの上に、グレタ、そうじゃない?」
- James Joyce『死者たち』
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
14
15
次へ>
例文データの著作権について
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”
邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright ©
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived.
原題:”The Dead”
邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
boots