「broken」を含む例文一覧(9679)

<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 193 194 次へ>
  • Rules are made to be broken.
    規則は破られるためにある - 英語ことわざ教訓辞典
  • The glass was broken to bits.
    そのコップは粉々にくだけた - Eゲイト英和辞典
  • I bonded the broken pieces together.
    こわれた破片を接着した - Eゲイト英和辞典
  • I have broken my leg.
    わたしは脚を折ってしまった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • It may have broken.
    骨折したかもしれないんです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • The chain of reasoning is broken.
    議論の脈絡が欠けている - 斎藤和英大辞典
  • The boy has broken my heart
    この子には泣かせられました - 斎藤和英大辞典
  • and my oath cannot be broken."
    我が誓いを破ることはない。」 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • Alcohol is broken down in the liver.
    アルコールを肝臓で分解する - Weblio Email例文集
  • One of those is broken.
    そのうちの一つが壊れている。 - Weblio Email例文集
  • BROKEN LIGHT EMITTING ELEMENT DETECTION SYSTEM
    破損発光素子検出システム - 特許庁
  • The handle of the cup is broken.
    カップの取っ手がこわれている。 - Tanaka Corpus
  • There are two broken glasses here.
    ここには 割れたグラスが2つある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And I sliced the little splinters of wood with a broken shard of glass
    ガラス片で切り裂いた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If a magician dies, his spells are broken.
    奴が死ねば呪文が解ける - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I've broken a sacred vow.
    私は神聖な誓いを破った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Rules are meant to be broken!
    ルールを破るのが ルールやねんで! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Is the tv in your room broken?
    お前のテレビは壊れてるのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The family are sunk in grief―plunged in grief―broken-hearted.
    一家は悲歎に暮れて居る - 斎藤和英大辞典
  • to lean on a reed―trust to a broken reed
    子どもの小腕に依頼する - 斎藤和英大辞典
  • The fall from the horse resulted in a broken leg.
    落馬の結果足を折った。 - Tanaka Corpus
  • Promises are made to be broken.
    約束は破られるためにある。 - Tanaka Corpus
  • She has broken the toaster again.
    彼女はまたトースターを壊した。 - Tanaka Corpus
  • The broken window was boarded up.
    壊れた窓は板でふさがれた。 - Tanaka Corpus
  • I think my right arm is broken.
    右腕を骨折したようです。 - Tanaka Corpus
  • Checkers 'Lullaby for a broken heart'
    チェッカーズの「ギザギザハートの子守唄」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The handle of the cup is broken.
    カップの取っ手がこわれている。 - Tatoeba例文
  • My watch is broken.
    私の腕時計さ、壊れてるんだ。 - Tatoeba例文
  • The fall from the horse resulted in a broken leg.
    落馬の結果足を折った。 - Tatoeba例文
  • Promises are made to be broken.
    約束は破られるためにある。 - Tatoeba例文
  • She has broken the toaster again.
    彼女はまたトースターを壊した。 - Tatoeba例文
  • I've broken my glasses.
    私はめがねを壊してしまった。 - Tatoeba例文
  • My house was broken into last night.
    昨夜、家に泥棒がはいった。 - Tatoeba例文
  • The lock must be broken.
    鍵が壊れているにちがいない。 - Tatoeba例文
  • The broken window was boarded up.
    壊れた窓は板でふさがれた。 - Tatoeba例文
  • I think my right arm is broken.
    右腕を骨折したようです。 - Tatoeba例文
  • The hotel hairdryer was broken.
    ホテルのヘア・ドライヤーは壊れていた。 - Weblio英語基本例文集
  • to start repairing a broken things
    壊れた物を修理し始める - EDR日英対訳辞書
  • the act of placing the broken ends of a bone in their natural position
    骨を治療すること - EDR日英対訳辞書
  • of something, to be terribly broken
    物がひどくこわれているさま - EDR日英対訳辞書
  • His voice still hasn't broken.
    彼はまだ声変わりしていない - Eゲイト英和辞典
  • My ear buds are broken.
    わたしのイヤホンは壊れています。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Check for broken glass chips.
    割れたガラス片をチェックすること。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I feel sad because my tooth has broken.
    歯が欠けてしまって悲しい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • My leg is broken.
    わたしの足は骨折しています。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I have dined with him―broken bread with him.
    彼といっしょに飯を食った - 斎藤和英大辞典
  • You've broken your trust;
    あんたは信用を裏切ってきた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • --which were open and broken
    ——それは開いて壊れていました - H. G. Wells『タイムマシン』
  • BROKEN HOLE REPAIRING METHOD FOR COKE OVEN
    コークス炉の破孔補修方法 - 特許庁
  • BROKEN SCREW HOLDER, AND TOOL AND METHOD FOR PULLING OUT BROKEN SCREW
    折損ねじホルダー、折損ねじ抜き工具及び折損ねじ抜き方法 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 193 194 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 英語ことわざ教訓辞典
    Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

    邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。