Since free spectral ranges of first and second optical multiplexers/demultiplexers 1, 2 in the optical signal processor differ from each other, an unnecessary signal with a wavelength equivalent to the FSR (free spectral range) outputted with the optical signal by the first optical multiplexer/ demultiplexer 1 cannot pass through the second optical multiplexer/demultiplexer 2. 光信号処理装置における第一及び第二の光合分波器1、2のフリースペクトルレンジが異なるため、第一の光合分波器1において光信号と共に出力されるFSRに相当する波長の不要信号は、第二の光合分波器2は通過できない。 - 特許庁
The image communication unit is provided with a Bluetooth interface means that once stores received data to a memory, seeks a facsimile terminal that can record the data and transfers the data to the facsimile terminal when the received image data cannot be recorded due to a fault of the recording section such as shortage of recording paper, jamming of recording paper or shortage of toner or ink. Bluetoothインタフェース手段を設け、記録紙無し、記録紙ジャム、またはトナーやインク切れ等、記録部の障害によって受信画像を記録できない場合、受信データをメモリに一旦記憶し、Bluetoothによって記録可能なファクシミリを探し、受信データを転送するものである。 - 特許庁
Even if the patterns corresponding to the internal win combination of the bonus cannot be stationarily displayed on the reels 3L, 3C and 3R due to untimely receiving of the stop operation received by the stop buttons 7L, 7C and 7R, the player wins the "replay" so as not to lose the tokens betted on the game. このため、停止ボタン7L,7C,7Rによって受け付ける停止操作の受付タイミングが悪く、リール3L,3C,3Rにボーナスの内部当選役に応じた図柄を停止表示できない場合であっても、「再遊技」が入賞し、遊技に賭けたメダルは損失にならなくなる。 - 特許庁
When the latest TDMS 20 cannot be read from a disk but the above additional pieces of information 41 and 43 can be read, the reason for updating and the start position information of the TDDS described by this additional pieces of information are referred to and the latest LRA is decided and write-once recording of the data is performed. ディスクから最新のTDMS20を読み出しできないが上記付加情報41,43を読み出しできる場合には、該付加情報に記述された更新理由とTDDSの開始位置情報を参照し、最新のLRAを決定してデータの追記を行う。 - 特許庁
Even when the circumferential wall of the body cabinet is deformed outwards, the engagement of an engaging pair 30 cannot be undone because the engaging pair 30 is provided irrespective of the circumferential wall 2c of the body cabinet 2, with the first engagement part 31 secured to the outer door 3 and the second engagement part 32 to the bottom base 2a. さらに本体キャビネットの周壁を外側に変形しても、第1係合部31が外扉3に固定してあり第2係合部32が底台2aに固定してあって本体キャビネット2の周壁2cと関わらず設けてあるため係合対30の互いの係合を無効化できない。 - 特許庁
In the case that stored IP terminals cannot be controlled due to the occurrence of a fault in the network or the exchange main body, control of the IP terminals is temporarily transferred to the backup device side to allow the IP terminals to restart operations, and thus the stop time is minimized. これにより、ネットワークまたは交換機本体に障害が発生し、収容しているIP端末の制御が不可能になった場合に、一時的にIP端末の制御をバックアップ装置側に移してIP端末の運用再開を可能とし、停止時間の最小化を図る。 - 特許庁
On a display screen 102, the constituting pixel (a) of a first displayed image is displayed on a position selected by the positions of observers 107 and 108, the angle of the position of the surface 102, and the plate 103, and the constituting pixel (b) of a second displayed image (b) is displayed on a position which cannot be viewed. 表示画面102上で、観測者107,108の位置と画像表示面102の位置の角度と偏向板103とによって選択された位置上に第1の表示画像の構成画素aを、見えない位置に第2の表示画像bの構成画素bを表示させる。 - 特許庁
To display the program table of an arbitrarily designated channel on a program table picture at all the time even when an entire electronic program guide cannot be settled within one picture concerning the electronic program guide capable of confirming the list of broadcasting scheduled programs of television broadcasting on a monitor picture. テレビジョン放送の放送予定番組の一覧をモニタ画面確認できる電子番組ガイドにおいて、電子番組ガイドの全容が1画面内に収容しきれない場合でも、任意の指定したチャンネルの番組表が常に番組表画面に表示されるようにする。 - 特許庁
Then since the line pressure control means is controlled to be the line pressure Ps corresponding to the maximum engine torque value Tmax even when the speed-change control unit cannot use control information, the vehicle can be continued to drive and the continuously variable transmission can be protected. これにより、変速制御ユニットが制御情報を使用できない場合であっても、ライン圧制御手段は最大エンジントルク値Tmaxに対応したライン圧Psに制御されるため、車両の走行を続行させることができ、無段変速機を保護することができる。 - 特許庁
To provide an antibacterial and antifungal toothbrush, which has bristles of polybutylene terephthalate base material having prongs of 0.01-0.05 mm in diameter evenly impregnated with nanometer-sized antibacterial metal particle having good antimicrobial activity, for example, gold, silver or other grains so that they cannot cause aggregation phenomenon. 本発明は、0.01〜0.05mm直径の先端部を有するポリブチレンテレフタレート基材の毛にナノメータサイズの抗菌活性の良好な金属粒子、例えば金、銀などの粒子が凝集現象を起こさずに均一に含浸された抗菌性及び抗真菌性の歯ブラシを提供する。 - 特許庁
To correct a light reception lens for making effective a changed aperture range as a function of distance since the intensity of radiation that collides with the surface of a light receiving element is affected so that excessive excitation cannot be generated in a laser distance-measuring device. 大きい測定範囲用のレーザー距離測定器において、過励振が生じないように受光素子表面上に衝突する放射線の強度に影響を及ぼすために、変更された開口範囲が距離の関数として有効となるように受光レンズを修正する。 - 特許庁
To solve such a problem that a bidding agent cannot have incentive to make a successful bid with as lower a price as possible since in a conventional auction substituting bidding service, a method of efficiently computing a commission for a successful bid to a bidding substituting agent is not disclosed. 従来のオークション代行入札サービスなどは入札代行者対する落札の報酬額を効率的に算出する方法が開示されていないため、入札代行者にとって出来るだけ安く落札しようなどのインセンティブを持つことができない、と言う課題である - 特許庁
To solve the following problem: a driver cannot be driven because a capacitor in a bootstrap circuit is discharged when an input signal is clipped to an upper limit and an upper-side transistor is continuously turned on in a pulse width modulation amplifier which uses the bootstrap circuit at a power source of the driver which drives the upper-side transistor of a push-pull circuit. プッシュプル回路の上側トランジスタを駆動するドライバの電源にブートストラップ回路を用いるパルス幅変調増幅器において、入力信号が上限にクリップし上側トランジスタが連続してオン状態となると、ブートストラップ回路のコンデンサが放電してドライバを駆動できなくなる。 - 特許庁
To solve such problems that the amount of water cannot be changed over when a pipe device for sprinkling a small amount of water is used as it is for sprinkling a great amount of water in a short time to quickly impregnate a long flow-down face with the water and then supplying a small amount of water required to keep the flow-down face in the water impregnated condition. 少量散水用の配管装置をそのまま使用し、短時間のうちに大量の水を散水して長尺流下面に急速に含水させ、その後は流下面の含水状態を保つのに必要な少量の水を供給する水量の切換のできない点である。 - 特許庁
To provide an article rack for a paper holder which allows the elderly, the physically disabled, the injured, the sick, children and the like to simply and easily remove soil and moisture with one hand when using a toilet by solving a problem wherein the conventional rolled paper and paper holder are hard to use and a user cannot use it with one hand as he/she intends. 従来のロールペーパーとペーパーホルダーでは力の弱い老人・体の不自由な人・怪我人・病人・子供等には使いにくく片手では思う様に使えないので、トイレ使用時、簡単で楽に汚れ落としや水分取りが片手でできるペーパーホルダー物のせ台の提供。 - 特許庁
To provide a system used for leading, into a proper course, a vehicle traveling a road where signs drawn on the road surface cannot be seen in occurrence of a visibility disturbance phenomenon such as drifting snow in the vicinity of the surface of the road, or snow coverage to assist the vehicle to travel in the middle of a road lane, and thereby preventing its deviation. 道路の地表近傍に地吹雪等の視程障害現象が発生のとき、または冠雪によって路面に描かれた表示が見えない道路を走行する車両のために、進路を誘導し、道路レーンの中央走行を支援し、逸脱を防止するシステムを提供する。 - 特許庁
When the specified kind of banknotes P cannot be piled-up in the pile-up parts 51 and 52 for sealing, the banknotes P identified to be the specified kind by the detecting part 30 are temporarily piled-up in the pile-up part 41 being assigned as a auxiliary pile-up part without stopping the take-out rollers 10. 施封のための集積部51、52に特定金種の紙幣Pを集積不可能なとき、取り出しローラ10を停めることなく、検出部30で特定金種であることが判別された紙幣Pを予備の集積部としてアサインされた集積部41へ一旦集積する。 - 特許庁
Thus, even if the width dimension of the floor member 13 cannot be increased because a working device 25 is provided on the right side, the vibration-proof mounts 23 and 24 can be arranged at a long interval W by increasing a distance between the vibration-proof mounts 23 and 24, irrespective of the width dimension of the floor member 13. 従って、右側に作業装置25があってフロア部材13の幅寸法を大きくすることができない場合でも、このフロア部材13の幅寸法に関係なく、左防振マウント23と右防振マウント24との距離を長く、大きな間隔寸法Wをもって配置することができる。 - 特許庁
To solve such problems that illegal dumping into a pond or a lake is performed, and a victim tumbled therein cannot be found and rescued, because monitoring or searching a water area (pond, lake or the like) is hardly or seldom carried out, and in particular, checking underwater is not carried out, by reason of its cost or manpower. 水域(池や湖沼等)の監視や探索は、費用や工数の理由で監視されてないか、たまにしか巡回されてなく、特に水中まではチェックされてないので、池や湖沼への不法投棄が行われており、転落者が発見されず救助されないこともある。 - 特許庁
About the spot at which the path searching process cannot be carried out, a disapproval information outputting section 45 gives the user such disapproval information that it is impossible to carry out the path searching process, at not less one of timings when the spot is output as a searching result, when the spot is selected as a destination and when the path searching process is designated. 不可情報出力部45が、経路探索不可能な地点について、検索結果としての出力の時点、目的地として選択された時点、又は経路探索が指示された時点の少なくともいずれかの時点で、経路探索不可能である旨をユーザに報知する。 - 特許庁
A control section 16 searches a database DB2 in which caller IDs arrived in an incoming call storage section 17 for a prescribed number of times or more are picked up, and when the control section 16 finds out the same caller IDs, the control section 16 allows a voice guide section 12 to announce a voice guide of duplicate reception cannot be accepted and interrupts the call. 制御部16は着信蓄積部17の一定回数以上着信のあった発IDをピックアップしたデータベースDB2を検索し、同じ発IDがあれば音声ガイド部12より“重複受付けできない”旨を音声ガイドを流して呼を切断する。 - 特許庁
As regards physical bases, there are a lot of merchandise and service supply bases such as convenience stores, post offices, and agricultural cooperatives, and it is assumed that there is no other choice but withdrawal because the maintenance costs of physical bases cannot be paid with profits obtained through one business if the population decreases.
物理的拠点については、コンビニ、郵便局、農協など多数の商品・サービス供給拠点が存在しているが、人口減少が進むと、一事業から得られる収益だけでは物理的拠点の維持コストを賄えず、撤退せざるを得ないことが想定される。 - 経済産業省
As for the distribution networks, there are a lot of distribution networks such as postal mail, home delivery, and newspaper and milk delivery, but it can be assumed that there is no other choice but withdrawal because the maintenance costs of the distribution networks cannot be paid only with the profits obtained from one business if depopulation advances.
物流網については、郵便、宅配便、新聞・牛乳などの配達など多数の物流網が存在しているが、人口減少が進むと、一事業から得られる収益だけでは物流網の維持コストを賄えず、撤退せざるを得ないことが想定される。 - 経済産業省
Therefore, there is some difficulty for the private operators to provide services because municipal governments cannot compile the information on the residents under their management into lists to share them with private operators to which a project is consigned when the municipal government implements a project to give support to the lives of those residents such as shopping support and watching.
このため、地方自治体がこうした住民を対象に買い物支援や見守り等の生活支援の事業を行うために、保有する住民情報をリスト化して事業を委託する民間事業者と共有することができず、民間事業者によるサービス提供が進みにくい。 - 経済産業省
Nevertheless, if a person cannot apply for a prize offer unless he purchases a product or service on the commercial transaction site, or if a purchase increase the odds of winning a prize, such prize offers are deemed to be associated with a transaction and therefore it will be subject to the Premiums and Representations Act.
ただし、商取引サイトにおいて商品やサービスを購入しなければ懸賞に応募できない場合、購入することで景品の提供を受けることが容易になる場合などは、取引付随性が認められることから、景品表示法に基づく規制の対象となる。 - 経済産業省
As discussed in a) above, if the characteristic features of the original copyrighted work cannot be directly perceived from the thumbnail image, the creation of the thumbnail image will not be considered as an act of utilizing, therefore, there will not be any infringement of the right of integrity.
この点、前記a)で検討したとおり、サムネイル画像から、元の著作物の特徴的部分を直接感得することができない場合は、そもそも著作物を利用しているとはいえない性格の行為と解されるため、同一性保持権侵害は問題とならない。 - 経済産業省
As discussed in (ii) above, if the characteristic features of the original copyrighted work cannot be perceived directly from the thumbnail image, then the act of creating the thumbnail image is not an act of utilizing the original copyrighted work. On this basis the act of uploading the thumbnail image onto the server would pose no problems under the Copyright Law.
前記ⅱ)で検討したとおり、サムネイル画像から、元の著作物の本質的特徴を直接感得できない場合は、元の著作物を利用している行為ではないのであり、サムネイル画像をサーバにアップロードする行為は著作権法上問題とはならない。 - 経済産業省
In the event that it is anticipated that the Subsidized Project cannot be completed within the scheduled period of time, or carrying out of the Subsidized Project has become difficult, a Subsidized Company shall promptly submit an Accident Report using Form 5 or Form 5-2 to the Minister, and ask for its instruction.
補助事業者は、補助事業が予定の期間内に完了することができないと見込まれる場合又は補助事業の遂行が困難となった場合においては、速やかに様式第5又は様式第5-2による事故報告書を大臣に提出し、その指示を受けなければならない。 - 経済産業省
Without confidence, companies cannot take risks in new growth sectors; human resources have limited opportunities to leverage their capabilities; technologies and ideas are left neglected; and individuals’ financial assets and companies’ internal reserves are underutilized. This naturally leaves human talents, goods, and funds structurally “idle.”
自信が無ければ新たな成長分野でリスクを負うことなどはできず、人材は能力を発揮する場が限られ、技術やアイディアが放置され、個人の金融資産や企業の内部留保が行き場も無く有効活用されないといった、ヒト・モノ・カネの構造的な「澱み」が生じるのは当然である。 - 経済産業省
(3) When calculating the share referred to in the preceding paragraph, if the liability cannot be repaid in full using the property of the Member Commodity Exchange, the Member Commodity Exchange may claim from the withdrawn member payment of the amount of loss that should be borne by said member.
3 前項の持分を計算するに当たり、会員商品取引所の財産をもつて債務を完済することができないときは、会員商品取引所は、定款で定めるところにより、脱退した会員に対し、その負担に帰すべき損失額の払込みを請求することができる。 - 経済産業省
While an enterprise's finances and business structure cannot easily be improved, the qualities of representatives can be improved comparatively easily, providing that a representative has sufficient motivation and ability, by raising awareness among entrepreneurs, negotiating regularly with financial institutions, and preparing business plans. 財務内容や企業体質というものは簡単に改善できるものではないが、代表者の資質等は、経営者の啓発、日々の金融機関との交渉や事業計画書作成のように、やる気と能力のある代表者の努力次第では比較的容易に改善していけるものである。 - 経済産業省
On the other hand, "cannot maintain present income" was chosen by just 13.9%, indicating that the main reasons for children not wanting to inherit a business concern the sustainability of a business, lack of interest in the business itself, and worries about being able to manage a business, rather than concerns about income. 一方で「今の収入を維持できないから」については13.9%と低いことから、収入というよりもそもそもの事業の継続に不安があること、やりたいと思える事業でないこと、そして経営していくことに対する不安が、子供が承継しない大きな理由になっているといえる。 - 経済産業省
Regarding the roles of "right-hand men," "responsible for business that representative cannot handle" comes top (67.7%), followed by "deputize for representative" (41.7%), "intermediary between representative and employees" (36.8%), "adviser to representative" (34.9%), "responsible for new activities" (32.2%), and "admonisher to representative" (17.7%). 「右腕」の役割について見ると、最も割合が高いのは「代表者が担当できない業務の担当」が67.7%で、次いで「代表者の代理」(41.7%)、「代表者と従業員との仲介役」(36.8%)、「代表者の相談役」(34.9%)、「新しい取組の担当」(32.2%)、「代表者の諫言役」(17.7%)となっている。 - 経済産業省
Quite a lot of “freeters” (i.e., job-hopping part-timers) have no option but to stay working as nonpermanent workers, as they fall into a vicious cycle in which they cannot be employed as full-time workers because of a lack of opportunities to improve their capabilities so as to qualify for a full-time job.
フリーター等の者の中には、能力を高めて正社員になりたくてもその能力を高める機会に恵まれないため正社員にもなれないという悪循環に陥り、非正規労働の形態にとどまらざるを得ない状況に置かれている者も?なくない。 - 経済産業省
As their technological strength is one of the things that gives Japanese SMEs their edge, “leaks of technologies and know-how” and “proliferation of counterfeit goods and other infringements of intellectual property rights” are also issues that cannot be ignored, and, among the NIEs, are cited by large proportions of enterprises in Taiwan and Korea as well as in China.
また、高い技術力に強みを持つ日本の中小企業にとって、「技術やノウハウの流出」や「模倣品の横行等知的財産権の侵害」は見逃せない問題であり、中国だけではなく、NIESの台湾や韓国でも指摘する割合がやや多かった。 - 経済産業省
It can also be seen from Fig. 3-2-37 that a large majority of enterprises in all industries responded that they “cannot say” whether the retirement of the babyboomer generation would affect them, and the proportion of enterprises expecting the effect to be positive is approximately the same as that expecting the effect to be negative. また、第3-2-37図によれば、団塊世代の退職が企業に与える影響はプラスとマイナスの「どちらとも言えない」と回答する企業が業種を問わず大多数を占めているほか、プラスと回答した企業もマイナスと回答した企業と同程度あることが見てとれる。 - 経済産業省
It is also conceivable that a women working at an SME might, for example, have to work in order to support her family despite wanting to leave her job in order to concentrate on parenting, or else find it difficult to quit because her employer cannot find a replacement. また例えば、中小企業で働く女性は、たとえ仕事を辞めて育児に専念したいと思っていても、家計を支えるために働かざるを得ない、あるいは企業側が後任者をうまく採用できないためになかなか辞められない、という状況はあるのだろうか。 - 経済産業省
Town revitalization cannot be achieved through the efforts of local governments alone. Also important are collaboration and cooperation among a variety of other players, including local shopping districts and businesses, chambers and societies of commerce and industry, landowners and leaseholders in city centers, and the various private organizations involved in town development described in the section on revitalization businesses. まちの活性化は自治体の力のみで成し遂げられるものではなく、地元の商店街や商業者、商工会議所や商工会、中心市街地の地権者、「にぎわいビジネス」で見たようなまちづくり民間組織などの、様々な関係者との連携・協働が重要となる。 - 経済産業省
In earlier 2012, the preliminary data for GDP growth in the first quarter showed a slight increase as a whole due to factors such as positive growth of each item of domestic demand. However, such increase could be seen as a reaction to the fourth quarter and remains on low growth rate, and we cannot still afford to become optimistic about such a situation. 2012 年に入ると、第1 四半期(速報)は、内需の各項目がプラス成長に回復し、全体のGDP 伸び率はやや上昇したものの、第4 四半期の反動とも考えられること、低い伸び率に止まることから、依然として楽観できない状況が続いている。 - 経済産業省
Therefore, in short-term, in a similar way as in the case of automobile parts sector in Kanto region, we cannot deny the possibility that the damage of the office of the Tohoku region would affect the electronic parts sector In Kanto region, but in a little bit longer period, there is the possibility that the impact is relatively slight. よって短期的には、関東地域の自動車部品部門と同様に、東北地域の事業所の被災の影響が関東地域の電子部品部門に及ぶ可能性は否定できないが、少し長い期間で考えてみると、比較的軽微な影響にとどまる可能性が高い。 - 経済産業省
The labor market test is a system of accepting foreign workers into the country, which is used only when recruitment in the domestic labor market is proven to be impossible in such a case that domestic workers cannot fill job vacancies within a certain period. 外国人労働者を国内に受け入れる際に設けられている制度で、一定期間求人を出しても国内労働者では充足されないこと等、国内の労働において労働者が調達不可能なことを審査・証明した場合にのみ、受入れる制度である。 - 経済産業省
In other words, if participants who has received technical information don’t protect and use the information appropriately, adequate fiduciary relationships do not develop among the participants, and inter-company strategic alliances based on the assumption of sharing publicly unknown technical information cannot be established. すなわち、技術情報の開示を受けた主体が当該情報を適切に保護し利用することが担保されない環境では、当事者間で十分な信頼関係が醸成されないために、非公知技術情報の共有を前提とした企業間の戦略的連携が成り立たない。 - 経済産業省
(a) Depending on how ciphers are implemented, threats due to various side-channel attacks cannot be eliminated, even if appropriate e-Government recommended ciphers are used. Therefore, adequate consideration, study, and proper measures against side-channel attacks are essential when implementing ciphers.
(a)実装方法によっては、電子政府推奨暗号を使用したとしても様々な実装攻撃に曝される危険性を排除できないので、実装攻撃の脅威に対する十分な配慮、検討を行い、適切な対策を施して実装するよう注意する必要がある。 - 経済産業省
In systems used by the general public via the Internet, if cryptographic algorithms used by users cannot be identified to one as a whole, any of plural cryptographic algorithms must be used by the server on the Government side in some cases.
なお、インターネットなどを通じて広く一般国民が利用するシステムにおいて、利用者の利用する暗号アルゴリズムが全体として 1 つに特定できない場合などには、政府側のサーバ装置で、複数の暗号アルゴリズムをどちらでも扱えるようにしておかなければならない場合がある。 - 経済産業省
A consensus of all the member states is required for establishment of an agreement under Annex 4; under the present circumstances where a consensus cannot be reached in the Doha Round, there should be a considerably high barrier for creating a new plurilateral trade agreement which will have effect only on certain nations. 附属書四による協定の設立には全加盟国のコンセンサスが必要であり、ドーハ・ラウンドにおいてコンセンサスが得られない現状において、一部の国にのみ効果が適用される複数国間貿易協定の新設への障壁はかなり高いものと思われる。 - 経済産業省
Because research and development-based companies cannot maintain an adequate development system if they establish themselves overseas, Syvec Corporation has not established any factories outside of Japan, but by licensing out its technologies to overseas partner companies, it can provide its customers who have advanced into overseas markets with components. 研究開発型企業が海外進出すると十分な開発体制がとれなくなるとの理由から、自ら海外に工場を設立することはせず、グローバル展開をする顧客に対しては、海外のパートナー企業への技術供与を通じて部品を提供している。 - 経済産業省
When it is determined for a request file from the terminal 1 that the file cannot be provided, the servers 3a-3n transmit the file request content to other servers by using the multicast address, and annunciate the unicast address of the server having first received the feasibility of provision to the terminal 1 as routing information. サーバ3a〜3nは、端末1からのファイル要求に対し提供不可と判断した場合に、マルチキャストアドレスを用いて該ファイル要求内容を他のサーバに送信し、提供可能な旨を最初に受信したサーバのユニキャストアドレスをルーティング情報として端末1へ通知する。 - 特許庁
To provide a road condition monitoring device capable of efficiently recognizing events in a wide range by photographing conditions on the roads of a wide area which cannot covered with a single camera by using a plurality of cameras and processing the image picked-up results by using one image processor. 1台のカメラでカバーできない広域の道路上の状況を複数のカメラで撮影し、この撮像結果を1台の画像処理装置により処理せしめることで広い範囲の事象を効率的に把握することが出来る道路状況監視装置を提供すること。 - 特許庁
To improve operability in user authentication, while suppressing increase in power consumption or cost, and to suppress a user from wrongly assigning a high-security function that requires user authentication to an operating key, on which user authentication cannot be performed, when customizing an operation panel. 消費電力やコストの上昇を抑制しつつ、ユーザ認証時の操作性を向上すると共に、操作パネルのカスタマイズ時には、ユーザが誤ってユーザ認証が必要となるセキュリティの高い機能をユーザ認証することができない操作キーに割り付けしまうことを抑制する。 - 特許庁
Trade in services, however, spans a wide range of fields that contain many measures that cannot be subject to MFN treatment for various historical or other reasons. Accordingly, the GATS stipulates that measures may be exempted from the MFN obligation subject to certain conditions, if such measures are registered at the time the GATS enters into force. サービスの分野においては、過去の経緯等によって最恵国待遇を採れない措置が存在するため、本協定では、一定の要件を満たすことを条件に、第2条第2項に基づき当該措置の最恵国待遇適用除外が認められることとした。 - 経済産業省