A unique point of this law which reflected the historical background was that a pardon did not extend to "crimes on foreigners or crimes committed together with foreigners."
なお、当時の時代背景を反映して「外国人への犯罪及び外国人と組んで行った犯罪」が恩赦の対象外とされているのは特異な点であると言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A battle erupted over the bridge of the Seta-gawa River (later Seta no Karahashi Bridge), and Prince Otomo (he was given a posthumous name as Emperor Kobun in 1870) committed a suicide, which made the Imperial Palace Omi Otsu extinct.
瀬田川の橋(後の瀬田の唐橋)をめぐって戦闘が発生、弘文天皇(明治3年(1870年)に弘文天皇の諡号を贈られる。)は自決し近江大津宮は廃絶。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first meaning of the word misogi has been extended to mean a certain (cooling-off) period during which a politician who has committed a crime withdraws from his candidacy.
に示した意味が転じて、現代では犯罪を犯した政治家等が、一定の立候補中止期間(冷却期間)を置く事の意味にも使われるようになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shinobu ORIKUCHI stated a theory that 'naorai' would refer to the ritual to worship the naobi no kami (god of purification) at the conclusion of a ceremony, as an apology for any offences committed during the ceremony.
折口信夫は、「なおらい」は直日神を祀る神事であり、神祭が終わった後に、直日神を祀って神祭での過ちを正すのだという説を唱えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hidemitsu, having lost more than 300 soldiers and put to rout, Hidemitsu killed Mitsuhide's wife and child after presenting the Akechi family's treasures to the enemy at Sakamoto-jo Castle, and committed jijin together with Shigetomo MIZOO and Mitsutada AKECHI.
300余の兵を討ち取られ敗走した秀満は坂本城で相手方に家宝を贈呈した後、光秀の妻子を殺害し、溝尾茂朝、明智光忠とともに自刃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the evening of the same day, police found Hayashi crouching in the Hidaridaimonji Mountain lying at the back of Kinkaku-ji Temple after having taken the poison Calmotin, and committed seppuku, and arrested him.
夕方になり金閣寺の裏にある左大文字山の山中で薬物のカルモチンを飲み切腹してうずくまっていた林を発見し放火の容疑で逮捕した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a detection sensor for fraudulence using radio waves or magnets in game machines which enables the accurate and quick discovery of the fraudulence committed to the game machines. 遊技機への不正行為を確実且つ速やかに発見することができる遊技機に対する電波又は磁石を用いた不正行為検知センサーを提供する。 - 特許庁
In addition, Nyobon (sexual indulgence) was considered as a serious sin not only religiously but also administratively in the Edo period, and a person who committed it was displayed in public and exiled to a far island.
また江戸時代などでは女犯(にょぼん)は宗教的な範疇だけではなく、行政的にも重い罪とされ、晒し者にされて遠島などに処せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Death from cutting the abdomen alone requires a long duration of time, during which the seppukunin would have to endure terrible agony, so it was usual practice that the kaishakunin would carry out his duty as soon as seppuku had been committed.
腹部を切り裂いただけでは死亡までに時間がかかり、死ぬ者に非常な苦痛を強いるため、通常は介錯人が切腹直後に介錯を実行する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is an event to remove committed sins and stains, and Oharae held in June and Oharae held in December are called Nagoshi no Oharae (great purification ceremony) and Toshikoshi no harae (Annual Shinto ritual of purification), respectively.
犯した罪や穢れを除き去るための祓えの行事で、6月の大祓を夏越の祓(なごしのはらえ)、12月の大祓を年越の祓(としこしのはらえ)という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the idea that the good go to heaven while the wicked go to hell is also common, so it is not that whatever misdeeds one has committed, one is justified (unpunished) after death.
しかし、善人は天国へ行き、悪人は地獄へ落ちるという考え方も一般的なので、どんな悪行をはたらいても死んだら無罪(無罰)という訳ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that this Sukeroku fell in love with a courtesan named Agemaki in Shimabara, Kyoto but their love and social obligations were at odds and they committed double suicide in Hozen-ji Temple in Osaka during the Enpo era.
これが総角(あげまき)という名の京・嶋原の傾城と果たせぬ恋仲になり、大坂の法善寺で心中したのが延宝年間のことであるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A package that has no open bugs and has bug fixes committed to CVS but does not have a release within 6 months of the bugs being fixed.
現在オープンされているバグはなく、バグ修正版が CVSにコミットされている。 しかし、そのバグが修正されてから六ヶ月以上たっても正式にリリースされていない。 - PEAR
It was preached and people earnestly felt that upon death everyone had a desire to be born in Sukhavati (Amitabha's Pure Land), committed to becoming a Buddha and, sincerely rejoiced on hearing the name Amitabha
極楽浄土に生まれたいと願う者は皆、仏になることが約束され、阿弥陀仏の名号を聞信し喜び、心から念ずれば往生が定まると説かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Based on information stored in an IC card such as a driver's license 140, a driving training device acquires violation information concerning traffic violation committed by a card holder. 運転免許証140を含むICカードに記憶されている情報に基づいて、カード保有者が犯した交通違反に関する違反情報を取得する。 - 特許庁
The Government’s involvement in national universities will shift towards providing prioritized support to universities that are committed to become the world’s leading universities. This will help to unleash the full potential of the universities.
世界と肩を並べるための努力をした大学を重点的に支援する方向に国の関与の在り方を転換し、大学の潜在力を最大限に引き出す。 - 経済産業省
Ajinomoto Co., Inc. (headquartered in Tokyo) has developed businesses in 21 countries and regions including Asia, Europe, America and Africa and has committed to developing products adapted to local food cultures. 味の素株式会社(本社 東京)は、アジアや欧米、アフリカなど21の国・地域で事業を展開し、現地の食文化に適合する商品の開発に取り組んできた。 - 経済産業省
In the Leaders Statement, which was published at the same time as the Outline, it was stated that we have committed … to dedicate the resources necessary to conclude this landmark agreement as rapidly as possible. 加えて、「輪郭」と同時に発出された「首脳声明」では、画期的な協定をできるだけ早く妥結できるよう、必要なリソースを投入することを約束した。 - 経済産業省
We are committed to mitigating such threats without compromising legitimate economic activity, in cooperation with relevant multilateral organizations, the private sector and civil society. 我々は,正当な経済活動を害することなく,関連多国間機関,民間部門及び市民社会と協力して,そのような脅威を軽減することにコミットしている。 - 経済産業省
We have full confidence in the prospect of Asia-Pacific’s economic development and we are committed to play a leading role in the global economic recovery. 我々は,アジア太平洋の経済発展の見通しに対して全幅の信頼を有し,世界経済の回復において主導的な役割を果たすことにコミットしている。 - 経済産業省
Malaysia committed to accord to Japanese enterprises unconditional MFN treatment, provided that such enterprises are in respect of certain rental and leasing services, or maintenance and repair relating to construction machinery and equipment or to office machinery and equipment. 建設機器、事務機器のレンタル・リース、保守・修理の一部について、マレーシアは日系企業に対し無条件に最恵国待遇を与えることを約束。 - 経済産業省
We are committed to ensuring that our actions to protect the environment are least trade restrictive and consistent with our international trade obligations. 我々は,環境を保護するための行動は,最も貿易制限的でないものとし,また,我々の国際貿易上の義務と一致するものであることを確保することにコミットする。 - 経済産業省
BASF, a global chemical company, is committed to acting responsibly throughout its entire value chain in order to build stable and sustainable relationships with business partners.
世界的な化学会社であるBASF は、ビジネスパートナーと戸の安定した持続的な関係を構築するため、バリューチェーン全体を通して責任を果たすことを約束している。 - 経済産業省
"but since, as you said just now, there has been no crime committed, and no harm done save the loss of a goose, all this seems to be rather a waste of energy."
「だけどさ、さっき君が言ったように、犯罪にはかかわってきていないし、鵞鳥を除けば損害もないし、どっちかというとエネルギーの無駄使いのような気がするね」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
3. However, offering, putting on the market, use, holding with a view to use or putting on the market of an infringing product, where such acts are committed by a person other than the manufacturer of the infringing product, shall only imply the liability of the person committing them if such acts have been committed in full knowledge of the facts. (3) ただし,侵害生産物を提供し,上市し,使用し,それの使用又は上市を目的として所持することは,かかる行為が当該侵害生産物の製造者以外の者によって行われた場合において,かかる行為が事実を十分知った上でなされたときにのみ,それらの行為者の損害賠償責任を意味する。 - 特許庁
(4) Where an offence under this Act committed by a body corporate is proved to have been committed with the consent or connivance of a director, manager, secretary or other similar officer of the body, or a person purporting to act in any such capacity, he as well as the body corporate is guilty of the offence and liable to be proceeded against and punished accordingly. (4)法人がなした本法に基づく違反が,その法人の取締役,管理職,秘書役若しくはその他の同様の幹部,又は当該資格で行為することを意図する者の同意又は黙認を以てなされたことが証明される場合は,その者も法人同様に有罪とし,手続について責任を負い,相応に処罰される。 - 特許庁
A temporary member shall cease to hold office if he loses Austrian citizenship, if his legal capacity is restricted or, if, as a result of a willfully committed indictable act, he is condemned to more than one year’s imprisonment, or if he is convicted of an indictable offense committed with a view to enrichment.
非常勤構成員の職務は,非常勤構成員がオーストリア国籍を喪失した場合,法的能力に制限を受けた場合,又は故意による有罪行為の結果として1年以上の禁固刑の宣告を受けた場合,若しくは不当利得の目的での有罪行為により確定判決を受けた場合は,終了させるものとする。 - 特許庁
If any person, being within India, abets the commission, without India, of any act which, if committed in India, would, under this Act, be an offence, he may be tried for such abetment in any place in India in which he may be found, and be punished therefor with the punishment to which he would be liable if he had himself committed in that place the act which he abetted.
インド国内において当該行為をすれば本法の違反とされる筈の行為について,インド国外ですることをインド国内居住者が教唆したときは,その者は,インド国内で発見された場所において,その教唆について裁判にかけられ,その者がその場所で当該教唆に係る行為をした場合と同様に,刑罰に処せられる。 - 特許庁
Article 154 (1) In cases where it is suspected that an inmate has committed a disciplinary offense, the warden of the penal institution shall, as promptly as practicable, inquire into whether or not the disciplinary offense has been committed, and the circumstances which shall be taken into consideration pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 150, and whether or not the conditions for the disposition pursuant to the provision of the preceding Article exist.
第百五十四条 刑事施設の長は、被収容者が反則行為をした疑いがあると思料する場合には、反則行為の有無及び第百五十条第二項の規定により考慮すべき事情並びに前条の規定による処分の要件の有無について、できる限り速やかに調査を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 21-29 (1) When an officer has committed an act in violation of this Act (including orders or dispositions under this Act), the articles of incorporation or a statement of operational procedures, or committed a highly inappropriate act in connection with the operations of the Institute, the Minister of Internal Affairs and Communications may specify a period and order the Institute to dismiss such officer within such period.
第二十一条の二十九 総務大臣は、役員が、この法律(この法律に基づく命令又は処分を含む。)、定款若しくは業務方法書に違反する行為をしたとき、又は協会の業務に関し著しく不適当な行為をしたときは、協会に対し、期間を指定して、その役員を解任すべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 8 With regard to the application of penal provisions to acts committed before the enforcement of this Act (with regard to the provisions listed in items of Article 1 of the Supplementary Provisions, before enforcement of the relevant provision), and acts committed after the provision of Article 11 comes into effect in the case where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provision of Article 4 of the Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable.
第八条 この法律(附則第一条各号に掲げる規定については、当該各規定)の施行前にした行為及び附則第四条の規定により従前の例によることとされる場合における第十一条の規定の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a fraudulent act monitoring system which can monitor whether a fraud is committed upon a game machines or a parlor server and can stop a game in the game machine upon which a fraud is committed or the functions of a parlor server with electric power necessary for controlling the actions of the game machine or the entire parlor server not supplied. ゲーム機又は店舗サーバ全体の動作制御に必要な電力が供給されていない状態において、ゲーム機又は店舗サーバに対して不正が行われたか否かを監視することができるとともに、不正が行われたゲーム機における遊技又は店舗サーバの機能を停止することのできる不正行為監視システムを提供する。 - 特許庁
Article 8 With regard to the application of penal provisions to any acts committed prior to the enforcement of this Act as well as any acts committed after the enforcement of this Act with respect to a business equivalent to a Community Gas Utility Business prescribed in Article 2, paragraph 3 after the revision in the cases where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to Article 2, paragraph 1 of the Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable.
第八条 この法律の施行前にした行為及び附則第二条第一項の規定により従前の例によることとされる改正後の第二条第三項に規定する簡易ガス事業に相当する事業に係るこの法律の施行後にしに行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 141 (1) With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act (or, in case of the provisions listed in each item of Article 1 of the Supplementary Provisions, each such provision), and to acts for which the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provisions of these Supplementary Provisions and committed after the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable.
第百四十一条 この法律(附則第一条各号に掲げる規定については、当該各規定。以下この項において同じ。)の施行前にした行為及びこの附則の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 4 With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act (or the provisions listed in Article 1, item (iii) of the Supplementary Provisions) and acts committed after the enforcement of this Act, in cases where the provisions then in force remain applicable pursuant to the provisions of paragraphs (1) and (2) of the preceding Article, the provisions then in force shall remain applicable.
第四条 この法律(附則第一条第三号に掲げる規定にあっては、当該規定)の施行前にした行為並びに前条第一項及び第二項の規定によりなお従前の例によることとされる場合における同号に掲げる規定の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12 The application of the penal provisions to any act which has been committed before the enforcement of this Act (or the provisions in each item of Article 1 of the supplementary provisions in the case where such provisions are applicable) as well as to any act which has been committed after the enforcement of this Act and is required by the provisions of this supplementary provisions to be disposed in consideration of similar previous cases, shall be still governed by similar previous cases.
第十二条 この法律(附則第一条各号に掲げる規定については、当該規定。以下この条において同じ。)の施行前にした行為及びこの附則の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 211 With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act (with regard to the provisions listed in the items of Article 1 of the Supplementary Provisions, those provisions; hereinafter the same shall apply in this Article) and acts committed after the enforcement of this Act in the cases where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable.
第二百十一条 この法律(附則第一条各号に掲げる規定にあっては、当該規定。以下この条において同じ。)の施行前にした行為及びこの附則の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 29 With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act (or, for the provisions set forth in the proviso to Article 1 of the Supplementary Provisions, such provisions), and to acts committed subsequent to the enforcement of this Act where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provisions of the present Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable.
第二十九条 この法律(附則第一条ただし書に規定する規定については、当該規定。以下この条において同じ。)の施行前にした行為及びこの附則の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 84 With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act (or, for the provisions listed in the items of Article 1 of the Supplementary Provisions, such provisions; hereinafter the same shall apply in this Article) and to acts committed subsequent to the enforcement of this Act where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the present Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable.
第八十四条 この法律(附則第一条各号に掲げる規定にあっては、当該規定。以下この条において同じ。)の施行前にした行為及びこの附則の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 8 With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act (or, for the provisions prescribed in the proviso to Article 1 of the Supplementary Provisions, such provisions; hereinafter the same shall apply in this Article) and to acts committed subsequent to the enforcement of this Act where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the present Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable.
第八条 この法律(附則第一条ただし書に規定する規定については、当該規定。以下この条において同じ。)の施行前にした行為及びこの附則の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 14 With regard to the application of penal provisions to any acts committed prior to the enforcement of this Act (for provisions provided in the Proviso of the Supplementary Provisions Article 1, those provisions; hereinafter the same shall apply in this Article) and any acts committed after the enforcement of this Act in the cases where the provisions then in force shall remain applicable or remain in force pursuant to the Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable.
第十四条 この法律(附則第一条ただし書に規定する規定については、当該規定。以下この条において同じ。)の施行前にした行為及びこの附則の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34 With regard to the application of penal provisions to any acts committed prior to the enforcement of this Act (for provisions provided in the Proviso of the Supplementary Provisions Article 1, those provisions; hereinafter the same shall apply in this Article) and any acts committed after the enforcement of this Act pertaining to the matters for which the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the Supplementary Provisions,, the provisions then in force shall remain applicable.
第三十四条 この法律(附則第一条ただし書に規定する規定については、当該規定。以下この条において同じ。)の施行前にした行為及びこの附則の規定によりなお従前の例によることとされる事項に係るこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Notable individuals who have committed seppuku since the Meiji period include army general Maresuke NOGI who followed Emperor Meiji into death, vice admiral Takijiro ONISHI - known as "the father of kamikaze," army general Korechika ANAMI - Army Minister in Kantaro SUZUKI's cabinet, and the author Yukio MISHIMA (it is said that a blunder as described above was committed by the kaishakunin during this act of seppuku).
明治以降に切腹を行った有名人としては、明治天皇に殉じた乃木希典陸軍大将、特攻の父こと大西瀧治郎海軍中将、鈴木貫太郎内閣の陸軍大臣であった阿南惟幾陸軍大将、作家の三島由紀夫(なおこの三島の切腹の際、上述のような“介錯のしくじり”が起こったと言われる)などがいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 229 The crimes prescribed under Articles 224 and 225, the crimes prescribed under paragraph (1) of Article 227 which are committed for the purpose of aiding the person who has committed the crimes above, the crimes prescribed under paragraph (3) of Article 227 and the attempts of these crimes shall be prosecuted only upon complaint unless committed for the purpose of profit or threat to the life or body; provided, however, that when the person who has been kidnapped or sold has married the offender, the complaint shall have no effect until a judgment invalidating or rescinding the marriage has been rendered.
第二百二十九条 第二百二十四条の罪、第二百二十五条の罪及びこれらの罪を幇助する目的で犯した第二百二十七条第一項の罪並びに同条第三項の罪並びにこれらの罪の未遂罪は、営利又は生命若しくは身体に対する加害の目的による場合を除き、告訴がなければ公訴を提起することができない。ただし、略取され、誘拐され、又は売買された者が犯人と婚姻をしたときは、婚姻の無効又は取り消しの裁判が確定した後でなければ、告訴の効力がない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A coil provided in the wheel section gives force mutually committed between the wheel section and the movable section, to the wheel section and the movable section, in a non-contacting manner, and moves the movable section to the target displacement. ホイール部に設けられたコイルは、ホイール部と可動部との間に相互に働く力を、ホイール部及び可動部に対して非接触で付与して、目標変位へと可動部を移動させる。 - 特許庁
To provide a game machine which can prevent players from having excessive expectations by notifying the players excessively committed to playing of the hit on a dropping lottery. ハマリ状態となった遊技者に対して、転落抽選に当選したことを報知することにより、遊技者に過度な期待感を持たせることを抑えることができる遊技機を提供する。 - 特許庁
To provide a slot machine that makes fraudulent treatment to a control board or replacement of the control board difficult and that can easily identify a possibility of a fraud being committed. 制御基板への不正な処理や、制御基板ごとのすり替えを困難とするとともに、不正が行われた可能性をあることが容易に判別出来るようにしたスロットマシンを提供すること。 - 特許庁
To provide a main control board for game machines which can prevent and inhibit a fraudulent work committed onto an interface circuit for a starter slot switch, and a game machine equipped with the same. 始動口スイッチ用のインターフェース回路に対する不正行為を防止・抑制することができる、遊技機用メイン制御基板ならびにそれを備える遊技機を提供すること。 - 特許庁
To provide a game machine which can prevent the initialization of the game information for judging whether a player should be awarded a special favor when a dishonesty act is committed to a power source line. 電源線に対する不正が行われた場合に、遊技者に特典を付与するか否かを判定する遊技情報が初期化されるのを防止することができる遊技機を提供する。 - 特許庁
To provide a lock for a game machine which can prevent fraudulence committed to a control board for the games, or the like, by completely blocking the releasing of a door with a wire, or the like, to be inserted through a clearance. 隙間から挿入される針金等によっても扉が開放できず、遊技用制御基板等への不正な行為を防止することのできる遊技機用施錠装置を得る。 - 特許庁
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.