Today, it is generally acknowledged that the names of ordinary families that were recorded in the family register compiled during the early Meiji period had been inherited from their ancestors, but since no written records are available it is impossible to accurately identify the origins of these names.
現在の研究では、庶民の苗字は明治初めにもともと先祖伝来のものを戸籍に載せたとされるが、記録が伝わらないのでその正確な由来を尋ねることは不可能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Saneyori was very much versed in Yusoku kojitsu and established his own school for Imperial court rules, Ononomiya School, according to the kyomei (document written by Imperial Prince, Crown Prince, and other Imperial members) of his father Tadahira (Tadahira's kyomei were compiled by Saneyori and published as "Ononomiya kojitsu kyurei").
有職故実に詳しく、父忠平の教命を受け(忠平の教命は、実頼が『小野宮故実旧例』として纏めた)、朝廷儀礼のひとつである小野宮流を形成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An excellent waka poet, Yoritsuna sang many poems at waka competitions to which he was invited, and eight poems of his are recorded in chokusen wakashu (anthology of Japanese poetry compiled by Imperial command), namely "Goshui wakashu," "Kinyo wakashu," "Shika wakashu" and "Zoku kokin wakashu."
和歌に秀でており、多くの歌合に招かれて歌を詠み、『後拾遺和歌集』、『金葉和歌集』、『詞花和歌集』、『続古今和歌集』などの勅撰和歌集に、それぞれ計8首入集している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He made the first Japanese verb conjugation chart, 'wagotsuon' recorded in his book, "Nihon Shoki Tsusho" (A Compendium Treatise on Chronicles of Japan) volume 1 and compiled the first Japanese dictionary arranged in order of the Japanese syllabary, "Wakun no shiori."
彼の著作『日本書紀通証』第1巻に収録した「和語通音」は日本初の動詞活用表であり、また、『和訓栞』は日本初の五十音順に配列された国語辞典であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Baishoron" (Historical tale compiled in 1349), when Takauji ASHIKAGA, who took a chance of Tokiyuki HOJO's taking up arms (Nakasendai War), rose in rebellion opposing the Kenmu Restoration, he fought against Takauji ASHIKAGA's forces in the Battle of Yahagigawa.
足利尊氏が、北条時行の挙兵(中先代の乱)に乗じて建武の新政に叛旗を翻すと、矢作川での戦いで足利尊氏軍と戦ったと『梅松論』に記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a language processor capable of updating an executable object simply by recompiling only a program to be modified when a modification or addition, etc., is performed to a compiled program. コンパイル済みのプログラムに対して変更や追加等を加える場合に、変更対象のプログラムのみをリコンパイルするだけで実行可能なオブジェクトを更新することができる言語処理装置を提供すること。 - 特許庁
Based on the third Capital Resources Review (CRR3), compiled under President Lemierre's leadership, the Czech Republic was the first to graduate from EBRD's country of operation last year, which will be followed by other EU-8 countries by the year 2010.
ルミエール総裁のリーダーシップの下で取りまとめられた第三次資本財源レビュー(CRR3)に基づき、昨年はチェコが初めて卒業し、2010年までには EU-8諸国も卒業することとなっております。 - 財務省
Therefore, we will endeavor to realize fundamental reform of the tax system, including consumption tax, at an early date, in line with the government's reiterated policy agenda and "the Basic Concept" of the Outline for Tax Reform compiled recently by the ruling parties. このため、累次の政府の方針や先般の与党税制改正大綱の「基本的考え方」を踏まえ、消費税を含む税体系の抜本的な改革について、早期に実現を図ります - 財務省
He worked as a middle rank of government official in Kyoto, serving as Uemon no jo (the third ranked official of the Right Division of Outer Palace Guards), Kebiishi (an official with judicial and police powers), Assistant governor of Sagami Province and Shimotsuke no kuni no kami (the governor of Shimotsuke Province) and reached Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) (according to "Sonpi Bunmyaku" [a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy]).
都における中級官人として活動し、右衛門尉、検非違使、相模国介、下野国守などを歴任し極位は従五位下であったとされる(『尊卑分脈』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the Hogen War occurred thereafter, his eldest brother Tameshige sided with the Retired Emperor Sutoku (according to "Sonpi Bunmyaku" [a text compiled in the 14th century that records the lineages of the aristocracy]), and Kageshige joined the army of Emperor Goshirakawa as a vassal of MINAMOTO no Yoshitomo.
その後の保元の乱では、長兄の為重が崇徳上皇方に与したとされる一方で(『尊卑分脈』)、景重は源義朝の郎党として後白河天皇方に参陣。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His songs 'Oshogatsu' (New Year's Day), 'Hato Poppo' (Pigeons), and 'Yuki Ya Konko' (Japanese Snow Song) are known as the oldest nursery songs to be composed in Japan, and are such excellent pieces that they were included in the music book compiled in 1900 for kindergarten students.
「お正月」、「鳩ぽっぽ」、「雪やこんこ」などは、日本生まれの最も古い童謡作品として知られるが、これらは1900年に編纂された幼稚園唱歌に収められた名曲である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With contributions from Genzui UDAGAWA and Hosetsu OKADA, they compiled the Dutch-French Dictionary by François Halma and were able to complete the first Dutch-Japanese Dictionary "Halma Wage" (dictionary Haluma Wage, contained 64,035 words) in 1796.
フランソワ・ハルマの蘭仏辞書をもとに、宇田川玄随、岡田甫説らの協力を得て辞書を編纂、1796年(寛政8年)、日本初の蘭日辞書『ハルマ和解』(『波留麻和解』、6万4035語収録)を完成させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the Jokyu War, he played an active role in the waka poetry world, and while keeping in touch with Retired Emperor Gotoba, who was in the exile in Oki Province, he took part in "Ento-utaawase" (literally, waka poetry contest in a remote island), an anthology of poems compiled by Retired Emperor Gotoba), and others.
承久の乱の後、京における歌界で活躍し、一方では隠岐国に配流となっていた後鳥羽天皇と連絡をとりながら遠島歌合などに参加している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the section of FURU no Sukune of Yamato Kobetsu (clans branched out from the Imperial family) of "Shinsen Shojiroku" (Newly Compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility), it is written that MONONOBE no Obito 'the Shogoinojo (Senior Fifth Rank, Upper Grade) Himuke changed kabane to FURU no Sukune under the name of the shrine's land at the period of Emperor Tenmu'
『新撰姓氏録』大和皇別、布留宿禰の項には、物部首の「男正五位上日向が、天武天皇のときに社地の名によって布留宿禰姓に改めた」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1894, She compiled her letters she had written during staying in Japan for one year and published the book titled "A Japanese Interior" (Japanese title was "Kazoku-jogakko-kyoshi ga mita Meiji Nihon no Uchigawa" [A Interior of Japan of the Meiji period that a teacher of Kazoku Jogakko had seen]); and it produced a sensation.
来日中の1年間の手紙をまとめたものを1894年『日本の内側』(日本語訳題『華族女学校教師が見た明治日本の内側』)として出版し反響を呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since the note regarding Tsuneuji in "Sonpibunmyaku"(a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy) mentions 'name, Kira,' it could be considered that the Tojokira clan of the early period first possessed the territory of Tojo when Tsuneuji became the family head; however, the truth is unknown.
『尊卑分脈』の経氏の注に「号吉良」と記されていることから、前期東条吉良氏は、経氏の代に初めて東条の地を領有したとも考えられるが、確証は得られていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This allows the kernel to adapt to new hardware suddenly becoming available (such as PCMCIA cards in a laptop), or for new functionality to be brought into the kernel that was not necessary when the kernel was originally compiled.
こうしてカーネルは (ノート PC の PCMCIA カードのように)突如使えるようになったハードウェアに対応したり、カーネルが作成された時点では必要なかった新たな機能を取り入れられるようになります。 - FreeBSD
Also, if you compiled the sources, you will probably see a lot of "? [path]" lines; these are object files that cvs notices are not from the remote repository. また、もしあなたがソースをコンパイルしたようなら、恐らく大量の「?[path]」という行を目にするでしょう。 これらはオブジェクトファイルで、CVSは、これらがリモートのリポジトリから来たものではないことを教えてくれているわけです。 - Gentoo Linux
Make sure that every driver that is vital to the booting of your system (such as SCSI controller, ...) is compiled in the kernel and not as a module,otherwise your system will not be able to boot completely. システムをブートする上で必須のドライバ(例えば、SCSIコントローラ等)全てが、モジュールとしてではなく、カーネル自身にコンパイルされるようにして下さい。 そうしないと、システムが完全にブートできるようになりません。 - Gentoo Linux
You may have decided to compile some kernel components as modules (as opposed to compiled directly into the kernel) and would like to have them autoloaded on bootup like you did with 2.4. いくつかのカーネルコンポーネントを(カーネル組み込みではなく)モジュールとしてコンパイルするようにしたかもしれません。 そして、それらモジュールが、2.4でしたように起動時に自動的に読み込まれて欲しいでしょう。 - Gentoo Linux
In order for the interfaces you create with the GUI Builder to work outside of the IDE, the application must be compiled against classes for the GroupLayout layout manager and also have those classes available at runtime. GUI ビルダーを使って作成したインタフェースが IDE なしでも機能するためには、GroupLayout レイアウトマネージャーのクラスを対象にアプリケーションをコンパイルし、さらに、実行時にそれらのクラスを有効にしておく必要があります。 - NetBeans
In the latter half of the 17th century, sangaku puzzles were collected and compiled as mathematical books and the first one among those published as books is said to be "Shinpeki Sanpo" (Perfect Mathematics or Mathematics on God's wall) of the year 1789, which was edited by Sadasuke FUJITA.
17世紀後半には算額に書かれた問題を集めて数学書にするものも現れ、出版物としての算額集の最初は寛政元年(1789年)藤田貞資『神壁算法』とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Muromachi period, Kengyo Kakuichi AKASHI compiled "Heike Monogatari" (The Tale of the Heike), and because he was from a family of the Ashikaga clan, he set up the Todo-za where he presided under the protection of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by the shogun).
室町時代に検校明石覚一が『平家物語』をまとめ、また、足利氏の一門であったために室町幕府から庇護を受け、当道座を開き、検校は当道座のトップを務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also said that the Chinese character '虫' (which literally means insects) in the name of the shrine was wrongly used instead of '豆' (which literally means beans), pronounced as zu in Japanese, and a book called "Yamato no Shinsaishi" (compiled by Shozo TANAKA) insists that the original enshrined deities of this shrine must be Takutsutama no Mikado and Shitateru-hime.
「虫」は「豆(づ)」の誤記という説もあり、『大和の神祭祀』(田中昭三編著)では、当社の本来の祭神は多久都玉命とシタテルヒメであろうと唱えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Teiki were books compiled by Emperor Tenchi's two children, Imperial Prince Kawashima and Prince Osakabe under the Imperial order since 681, and are thought to be records of the transmission of the genealogy of the Imperial Family.
帝紀(ていき)とは、681年(天武天皇10年)より天智天皇2子の川島皇子・忍壁皇子らが勅命により編纂した書物で、天皇家の系譜の伝承を記したものと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Subsequently around 797, Santei Ryokaku Code with 45 articles was compiled by Major Counselor, Miwao, Middle Controller of the Right, TACHIBANA no Irii and so on and was enforced on July 7, 797.
続いて延暦16年(797年)頃には、更に大納言神王・右中弁橘入居らによって刪定令格(さんていりょうかく)全45条が編纂され、同年6月9日(旧暦)(797年7月7日)に施行された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The precise year in which it was compiled is unknown, but since the earliest date is 1856 and the presumed author Iida died in 1860, it is considered that it was completed during this period.
正確な成立年は不明だが、内容の下限は安政3年(1856年)であることと、著者とみられる飯田が万延元年(1860年)に死去していることから、この時期に成立したとみられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At first, the Imperial court thought this situation was unfair to the students, so it inserted the statement that 'no student who lives outside the dormitory of the Daigaku-ryo can be recommended to be an officer' into the Jogan-shiki Code (a book of laws and regulations compiled in the Jogan Era).
当初、朝廷はこれを学生を公平に扱う上で不都合と考えて、貞観式(大学寮)において「およそ寮家に住せざるものは貢挙するを得ざれ」の一文を設けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1996, a plan to use the former Meirin elementary school as 'a center for promoting interactive art/culture-related activities' was compiled in 'A plan to promote art/culture-related activities in Kyoto City' by 'the council to deliberate on use of former school sites.'
1996年(平成8年)、「学校跡地利用審議会」・「京都市芸術文化振興計画」において元明倫小学校を「芸術文化交流センター」として活用する計画が策定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the Chronicles of Japan, the Hata clan originated with Yuzuki no kimi (described as Yuzuo in "Shinsen Shojiroku" (Newly compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility)) who in 284 led people from 120 districts of Paekche in the Korean Peninsula to settle in Japan.
日本書紀によると応神天皇14年に弓月君(ゆづきのきみ:新撰姓氏録では融通王)が朝鮮半島の百済から百二十県の人を率いて帰化し秦氏の基となったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Hankanpu" (Genealogy of the Protectors of the Shogunate) compiled by Hakuseki ARAI and "Kansei Choshu Shokafu" (A record of family trees of samurai warriors of the Tokugawa Shogunate) which was published in later years, the original family name of the Yagyu clan was Sugawara, and it is said that they were descendants of SUGAWARA no Michizane.
新井白石が作成した系譜の『藩翰譜』(または後世の『寛政重修諸家譜』)によると、柳生氏の姓は菅原氏とされ、菅原道真が祖先とも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for policy actions, we have already implemented some measures. First, we have compiled and distributed a pamphlet intended to facilitate financing for small- and medium-size enterprises, for example.
政策対応という点につきましては、何点か取り組んできているわけでございますけれども、例えば、1点目に中小企業金融の円滑化に向けたパンフレットを作成して配布をしています。 - 金融庁
In March 2006, the FSA compiled the Supervisory Guidelines for Small-claims and Short-term Insurance Businesses, addressing the system of small-sum, short-term insurance business created following the revision of the Insurance Business Act in April 2005.
また、平成17年4月の保険業法の改正により創設された少額短期保険業制度についても、平成18年3月に「少額短期保険業者向けの監督指針」を策定した。 - 金融庁
Structure of This Guideline This Guideline was compiled as a comprehensive one applicable to the supervision of a diverse range of Financial Instruments Business Operators, etc., with a view to limiting overlapping descriptions to a minimum.
本監督指針の構成 本監督指針は、多様な金融商品取引業者等の監督に利用可能な包括的なもので、かつ、重複する記述を少なくするという意図で策定されている。 - 金融庁
E. A registry book (the format is specified in the Attached List of Formats II-6) shall be compiled to systematically record complaints and inquiries from investors, guidance given by the authorities to business operators, and the operators’ responses thereto.
ホ 「管理台帳(別紙様式Ⅱ-6)」を作成し、投資者からの苦情・照会の内容及び当 該業者に対する当局の指導内容、相手方の対応等を時系列的に整理・記録しておく。 - 金融庁
We will carefully listen to their opinions, but at this stage, [we are going to go with] the report made by the Project Team the other day, as it has been compiled by putting our ideas, or should I say, thoughts into shape in consideration of the opinions expressed at the Policy Meeting.
その意見はよく聞いてやりますけれども、今の段階では、先日のプロジェクトチームの報告、これも政策会議の意見も踏まえた上で、案といいますか、考えをまとめていますから。 - 金融庁
Daidoruijuho was a unique Koiho (school of ancient medicine) document compiled in Japan in 808 during the early Heian period, while it was also the oldest government-designated pharmacopoeia.
大同類聚方(だいどうるいじゅほう)は、平安時代初期の大同_(日本)3年(808年)に編纂された日本における唯一の古医方の医学書であるとともに、最古の国定薬局方でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, it was believed that Kotaishiki (Administrative transition regulations) and 'Gishiki' were compiled at the same time as the compilation of the Kyakushiki, and it was formally believed that there had been the Sandai Gishiki, which was composed of 'Konin Gishiki,' 'Jogan Gishiki,' and 'Engi Gishiki.'
その一方で、格式編纂時には同時に交替式と「儀式」が編纂されたと信じられ、古くは「弘仁儀式」・「貞観儀式」・「延喜儀式」からなる三代儀式が存在したと信じられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Dainihonkoku Ichinomiya-Ki" is an Ichinomiya Ichiran (catalogue of high-ranking shrines of Shinto in Japan) which was written in the Muromachi period, and it was collected into "Gunsho ruiju (Collection of historical documents compiled by Hokiichi HANAWA)" (Volume 23, Part of gods, Collection 2).
大日本国一宮記(だいにほんこくいちのみやき)は群書類従 第二輯 神祇部 巻第二十三 に編纂されている日本国内の一宮一覧で、室町時代の成立とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since all of these histories were compiled and edited by the Tang, whose pedigree descended from the Northern Court, the works are said to display a tendency towards treating the various Northern Court dynasties as more legitimate than the Southern Court, who were the actual successors to the Jin dynasty.
これらは北朝の系譜に連なる唐の編纂であるが故に、晋朝の後継国である南朝よりも、むしろ北朝の諸王朝を正統として扱う傾向があったといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On September 8 when Sangun Aritomo YAMAGATA, Lieutenant General of the government army, arrived in Kagoshima, the army compiled a plan of "The first priority should be given to siege, defense and guard, and the second priority to attack" so as to avoid the failure at Mt. Eno.
官軍の参軍山縣有朋中将が鹿児島に到着した9月8日、可愛岳の二の舞にならないよう、「包囲防守を第一として攻撃を第二とする」という策をたてた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the enforcement of the Taiho Ritsuryo, a number of kyaku, the amendments to the Ritsuryo, and shiki, the regulations for enacting the ritsuryo and kyaku, still remained and in 820, these were collected and compiled into the Konin Kyakushiki Code.
律令の修正法である格(きゃく)と律令格の施行細則である式(しき)が、大宝律令の施行以後、多く残されていたが、820年にそれらを集成した弘仁格式が編纂された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Kyakushiki was no longer compiled, for the ruling and administrative system based on the Ritsuryo and Kyakushiki reached their limit as it evolved into the ruling system by provincial officials and influential person of each region through large devolution of authority.
その後、律令格式に基づく統治体制が限界を迎え、地方の国司や有力者への大幅な権限委譲による統治体制へと転換したため、格式が編纂されることもなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is stated in the preface of the Konin kyakushiki code (amendments to penal and administrative law compiled in 820) that "Twenty-two volumes of administrative codes were completed in the First Year of Emperor Tenmu called Omi-chotei-no-ryo (The Administrative Code of the Omi Court)," but it is believed that the Omi-Ryo (Omi Administrative Code) did not exist.
弘仁格式序に「天智天皇元年に至り、令二十二巻を制す、世人所謂近江朝廷之令也」と伝えるが、近江令は存在しなかったとみられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that the 'law prohibiting cruelty to animals' was intentionally deleted from the collection of laws compiled by the Shogunate, so as not to damage the Shogunate's authority.
この「生類憐れみの令」は、幕府の権威の失墜につながらないよう、「徳川禁令考」など、幕府やその関係者が編纂した法令集からは意図的に削除されているともいわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The descriptions in "Horyakukanki" are included in 'Shikken Sadatoki HOJO' (written by Katsuo GOMI), on the 313th page of "The lives of shikken to shoguns in the Kamakura period" (compiled by Motohisa YASUDA in 1974), where descriptions of the incident in other historical documents are included as well.
『保暦間記』の記述は『鎌倉将軍執権列伝』(安田元久編、1974年)内の「執権北条貞時」(五味克夫)313頁にあり、その他の史料でどう書かれているかも紹介されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Similarly, in "Shushi" (an Iranian work of literature and history) which was compiled in Ilkhanate in Iran, the intention is seen to compile "the world history" by integrating the world-wide historical materials.
同様にイランのイル・ハン国で編集された『集史』においては、世界中の歴史資料を総合し編纂し直して、世界の歴史像としての「世界史」を編もうという意図が看取されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the early Showa period (before the World War II) Sokichi TSUDA was convicted for expressing that Kojiki and Nihon Shoki ("A Record of Ancient Matters" and "The Chronicles of Japan") were compiled by a highly political reason to raise the legitimacy of the Imperial family, the ruler of Japan.
昭和初期(戦前)、津田左右吉は記紀が天皇家の日本統治の正当性を高めるために高度な政治的な理由で編纂されたとの意見を表現し、有罪判決を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The word 'Higashiyama Sanju-Roppo' can be found in 'Karaku meisho zue' (a guidebook on some scenic beauty) compiled in the end of Edo period, which was apparently the oldest material that exists today denoting that word.
江戸時代末期の「花洛名勝圖會」では、「東山三十六峰」の言葉を見ることができ、これが「東山三十六峰」という言葉を記した、現存する史料としては最古のものとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the mountain names listed here were just copied from statements of 'Yamakawamon' in 'Yoshufushi' (a geographical description of Yamashiro Province), compiled in the early Edo period, thus many of those names are inconsistent with the reality.
しかし、ここで名前の挙げられている山名は、江戸時代前期に記された「雍州府志」における「山川門」の記述を踏襲したものにすぎず、実状にそぐわないものも少なくなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス