「continue」を含む例文一覧(9165)

<前へ 1 2 .... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 .... 183 184 次へ>
  • Even when there is an incoming call during mail preparation, by displaying respectively difference contents on two displays, a user can continue mail preparing operation while speaking and can immediately transmits prepared mail after the end of call.
    メール作成の操作中に着信があっても二つのディスプレイにそれぞれ異なる内容の表示をさせることにより、ユーザーは通話をしながら、引き続きメール作成操作を継続し、通話終了後作成したメールをすぐに送信することができる。 - 特許庁
  • A person who, prior to the filing date of the patent application, has used the invention in good faith or has made the necessary preparations for its use may continue to use the invention after such date on condition that the volume remains the same.
    特許出願日前から善意で当該発明を実施している者又はその実施のために必要な準備を行っている者は,規模が変わらないことを条件として,当該日後も引き続き当該発明を実施することができる。 - 特許庁
  • A person who, after the lapse of a patent, has used the patented invention or has made the necessary preparations for such use may continue to use the invention in the same volume after renewal of the patent under Article 26 (2).
    特許の消滅後に特許発明を実施している者又はその実施のために必要な準備を行っている者は,第26条 (2)に基づいて特許が回復された後も引き続いて同じ規模で当該発明を実施することができる。 - 特許庁
  • Should the commercial enterprise or exploitation project be transferred without the trademark, the owner of the mark may, unless otherwise agreed, continue to use the mark for the same kind of goods, category or categories for which such mark was registered.
    商標なしで営利事業又は開発計画が譲渡された場合、他で別段の合意がない限り、標章の所有者は、標章が登録されている商品と同種又は同分類について標章を使用し続けることができる。 - 特許庁
  • (3) If the applicant desires to continue the international application in Romania, within 30 months from the international filing date, or, if a priority has been claimed, from the date of priority, he shall open the national phase in Romania.
    (3) 出願人が国際出願日又は優先権が主張されている場合は優先日から 30月以内に,ルーマニアにおいて国際出願の手続を続けようとする場合は,同人はルーマニアにおける国内段階を開始しなければならない。 - 特許庁
  • (10) If after the examination of the brought modifications it has been ascertained that they meet the provisions of Art. 27 paragraph (5) ofthe Law, the examination procedure shall continue by analyzing the fulfilllment of the patentability conditions, the accepted modifications being also considered.
    (10) 提示された修正についての審査後に,それが本法第 27条第 5段落の規定を満たしていることが確認された場合は,審査手続は続行され,それによって特許要件の具備が検討され,受理された修正も検討される。 - 特許庁
  • (11) If the Security Office does not consider facts contained in the application confidential pursuant to a special regulation, the Office shall notify this fact to the applicant and shall continue proceedings on the application without applying the confidentiality regime.
    (11) 保安庁が特定の出願に特別規則にいう秘密が含まれていないと判断した場合は,庁は,その事実を出願人に通知し,秘密保全についての取扱いを適用することなく当該出願について手続を進める。 - 特許庁
  • Any person who in good faith, has been using the invention covered by an application for protection on or prior to the filing date or, where priority is claimed, the priority date of the application, has a personal right to continue to use that invention despite the existence of the patent.
    出願日又は優先権が主張されている場合には優先日以前から、特許出願に含まれる発明を善意で使用していた者は、特許権の存在にかかわらず、その発明の使用を継続する個人的な権利を有する。 - 特許庁
  • Faced with this source of potential stress, we underscore our strong commitment to continue working collaboratively to secure strong, sustainable, and balanced growth and to refrain from policy actions that would detract from this shared goal.
    こうした潜在的な緊張の原因に直面し、我々は強固で持続可能かつ均衡ある成長を確保するために引き続き協力して取り組み、この共通の目標を損なう政策措置を慎むという我々の強いコミットメントを強調する。 - 財務省
  • The IPR Working Group will continue implementing the IPR Action Plan (Fake Zero Project) to further enhance IPR enforcement information exchange and sharing, strengthen the exchanges of legislation and best practices, raise public awareness and enhance cooperation with right holders.
    IPR作業部会は、知的財産権の執行の情報交換及び共有を強化し、法制及びベストプラクティスの相互伝達を強化し、人々の意識を高め、権利者との協力を強化するため、IPR行動計画(フェイクゼロプロジェクト)の実施を継続する。 - 財務省
  • It was agreed that while this good cooperation must be maintained, Japan and the EU should also continue to work together in international fora - and possibly contemplate enhancing their strategic cooperation - in order to enhance the protection of Japan and EU citizens from counterfeit goods.
    この良い協力を維持しつつ、日本と EUが国際フォーラムでの共同作業を継続すること、日本国民及び EU市民の模倣品からの保護を強化するため、戦略的協力の強化をできる限り考慮することが合意された。 - 財務省
  • I would like to join my fellow Governors in expressing our heartfelt sympathy to those who suffered. I must add that the Bank's emergency loan to the sufferers was quick and timely. For our part, in addition to the emergency aid we have provided so far, Japan will continue to offer support for reconstruction of the earthquake-affected areas.
    その被災者の方々へのADBによる迅速な支援は評価に値するものであり、我が国もこれまでの緊急援助等に加え、今後ともできる限りの復興支援を続けてまいりたいと考えております。 - 財務省
  • Japan will continue to provide assistance by taking a comprehensive approach that covers various sectors, including health, education, trade, and private investment with a view to middle- to long-term development in Africa.
    我が国としては、中長期的なアフリカ開発に向け、今後とも、保健、教育、貿易、投資等を含めた包括的な取り組みの下、引き続き支援を行っていく所存であります。近年、我が国とアフリカとのきずなは益々深まってきています。 - 財務省
  • In particular, Japan endorsed the expansion of the EBRD's geographical scope of operations at last year's annual meeting with three conditions. Namely, first, another increase of its capital base will not take place because of the geographical expansion. Second, the expansion will not crowd out support for early transition countries (ETCs). Lastly, the process will continue for the EU7 countries to graduate from the Bank's Countries of operations.
    特に、EBRDの地理的業務範囲の拡大については、昨年の総会にて、追加増資を前提としない、初期段階移行国(ETC)への支援をクラウドアウトしない、EU7の卒業を進めることを前提として、支持しました。 - 財務省
  • Antigua and Barbuda should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by continuing to improve the overall supervisory framework and to work with the Organisation of Eastern Caribbean States to this end.
    同国は、全体的な監督枠組みの改善を継続すること、この目的において東カリブ諸国機構との協働を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためのアクションプランの履行に継続して取り組むべきである。 - 財務省
  • Venezuela should continue to work on implementing its action plan to address the remaining strategic deficiency, primarily by establishing and implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets.
    同国は、主にテロリスト資産を特定し凍結するための適切な手続きの構築及び履行による、資金洗浄・テロ資金供与対策上の残存する戦略上重大欠陥に対応するためのアクションプランの履行への取り組みを継続すべきである。 - 財務省
  • Turkmenistan is urged to continue its efforts to establish a comprehensive AML/CFT regime that meets international AML/CFT standards and to work closely with the Eurasian Group and the International Monetary Fund to achieve this.
    トルクメニスタンは国際的な資金洗浄・テロ資金供与対策基準に合致する包括的な資金洗浄・テロ資金供与対策体制を構築する努力を継続し、この達成のためユーラシアングループ及びIMFと緊密に協働することを慫慂されている。 - 財務省
  • The FATF welcomes the significant steps that Uzbekistan has taken to establish the necessary AML/CFT framework and urges Uzbekistan to continue its progress towards implementing effective AML/CFT measures.
    FATFは、ウズベキスタンが同国に必要な資金洗浄・テロ資金供与対策の枠組みを構築するために行った大きな進展を歓迎し、同国に対し、効果的な資金洗浄・テロ資金供与対策措置を実施するための取り組みの継続を求める。 - 財務省
  • As social security expenditure, we will continue to increase spending on pensions, medical care and others related to population aging, etc.
    社会保障関係費については、高齢化等に伴って年金・医療等の経費を引き続き増額するとともに、三歳未満の子どもについて子ども手当の支給額を引き上げ、雇用のセーフティネットを広げるため求職者支援制度を創設いたします。 - 財務省
  • This meeting took place in a context of ever deeper and fruitful relationships between Japan and the EU; it confirmed that both parties are willing to continue to intensify their cooperation in the economic and financial fields by sharing experiences and further deepening their mutual understanding.
    一層の深まりを見せ、実り多き日本とEUの関係を背景に協議は開催され、双方がその経験を共有し、相互理解をより深めることにより、経済及び金融分野における協力を強化し続けることが確認された。 - 財務省
  • Ministers welcomed the results of the Fourth ASEM Customs Directors General and Commissioner Meeting held in Stockholm in July 2001, and encouraged Customs authorities to continue strengthening their cooperation, which would be enhanced by instruments such as customs cooperation agreements.
    財務大臣達は、2001年7月にストックホルムで開催された第4回ASEM関税局長・長官会議の結果を歓迎し、税関当局に、税関協力協定のような手法により強化される彼らの協力を継続することを奨励した。 - 財務省
  • The FATF encourages Sri Lanka to address its remaining deficiencies and continue the process of implementing its action plan, including by continuing to work on its AML/CFT legislation.
    FATFは同国が残存する資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応し、資金洗浄・テロ資金供与対策のための立法措置に係る作業を継続することを含めた、アクションプランの履行過程を継続することを慫慂する。 - 財務省
  • This was underpinned by robust domestic demand and effective intermediation function provided by financial institutions in the region. We are fully aware of the potential downside risks to the region's economic performance in 2012. The prolonged sovereign debt crisis in the Eurozone could continue to weigh on ASEAN+3 economies through trade and financial channels. Inflationary pressures remain, driven, in particular, by rising oil prices.
    我々は、欧州債務危機の長期化による貿易及び金融チャネルを通じた域内経済への影響や原油価格上昇によるインフレ圧力等、2012 年の域内経済の下振れリスクの可能性を十分に認識。 - 財務省
  • While it is important for these institutions to contribute to meet the MDGs, we strongly hope that the IMF and the World Bank, as financial institutions, continue to provide sustainable assistance to developing countries based on economic rationale as a guiding principle.Thank you.
    MDGsにIMF・世銀が貢献していくことは重要ですが、金融機関としての姿勢を忘れず経済合理性に従って、持続的な形で貢献していく必要があります。このことを切に希望しつつ、結びの言葉とさせていただきます。 - 財務省
  • In supporting low income countries, we should continue to focus on policies and projects that aim directly at alleviating poverty and achieving the Millennium Development Goals.In doing so, we should focus our efforts on economic growth and private sector development as much as possible.
    低所得国への支援については、引き続き、ミレニアム開発目標に向けて、効果的な貧困削減への取組みを継続する必要がありますが、その際成長や民間部門の発展を通じた貧困削減の視点が重要と考えます。 - 財務省
  • Raising the level of interest rates and fees applicable to crisis-related DPL may be effective in this regard, and I expect the Bank to continue to explore these options.
    そのためには、今回の危機対応の一環として行われるIBRDからの開発政策融資については、その金利や手数料を、通常のIBRD融資よりも高いものとすることが効果的であると考えられ、世銀による検討が進められることを期待します。 - 財務省
  • Closing the implementation and enforcement gap remains an important priority, and we continue to make significant progress towards the full implementation of the Seoul G20 Anti-Corruption Action Plan, and the commitments made in the Cannes Monitoring Report.
    実施と執行のギャップを縮小させることは依然として重要な優先事項であり,我々は引き続き,G20ソウル・サミット腐敗対策行動計画及びカンヌ監視報告書でなされたコミットメントの完全な実施に向けて意義ある進展を図る。 - 財務省
  • Based on the results of these assessments, technical assistance should be provided to help countries implement AML/CFT measures.Japan will continue to contribute to such assistance based on the needs of recipient countries.
    なお、各国のテロ資金対策強化のために、これらの評価作業等に基づいて、必要な技術支援などを提供していくことも重要であり、我が国としても、今後とも被支援国のニーズを踏まえた貢献をしていきたいと考えております。 - 財務省
  • Against this backdrop, it is essential for each country to take advantage of the current favorable environment and to continue with a strong commitment their efforts to reduce remaining vulnerabilities, including structural reforms, so as to achieve sustainable growth.
    こうした中で、各国にとって大切なことは、現在の好環境を活かし、構造改革の推進をはじめ、残存する脆弱性の克服に向けた努力を強い決意の下継続し、持続的な成長の達成を目指していくことであると考えます。 - 財務省
  • Changes in the world economy and financial markets can be abrupt and difficult to predict.The IMF, therefore, should continue to examine the appropriateness of the total amount of quotas and be prepared to act promptly whenever demand on IMF resources shows signs of an increase.
    世界経済や金融市場の変化は急激かつ予測困難であることから、いつIMFへの資金需要が増加する事態となっても迅速に対応できるよう、クォータ総額の妥当性に関する検討も継続していく必要があります。 - 財務省
  • It is essential to continue to strengthen tax regimes and fiscal policies in developing countries to provide a sustainable revenue base for inclusive growth and social equity, as well as to enhance the transparency and accountability of public finances.
    包括的な成長及び社会的衡平のために持続可能な歳入基礎を提供し,財政の透明性及び説明責任を強化するため,途上国における租税制度及び財政政策を強化し続けることが不可欠である。 - 財務省
  • The IMF is expected to continue to make every effort to strengthen its ability, as well as streamline and prioritize its activities in this area in order to improve its effectiveness in surveillance.
    この点、IMFの中期的戦略において、サーベイランスの新たな枠組みが提示され、前回のIMFCのコミュニケを受け、理事会が今後数年間のサーベイランスの目的、優先事項を明確にするなど、現在その具体化に向け議論が進捗していることを歓迎します。 - 財務省
  • As for monetary policy, the Bank of Japan will continue to make contributions as the central bank by pursuing powerful monetary easing through the comprehensive monetary easing, ensuring financial market stability, and providing support to strengthen the foundations for economic growth.
    金融政策について、日本銀行は、包括的な金融緩和政策を通じた強力な金融緩和の推進、金融市場の安定確保や成長基盤強化の支援を通じて、中央銀行としての貢献を続けていく方針です。 - 財務省
  • Therefore, we will continue to promote policies that increase people’s employability, match skills with market needs, improve public employment services, integrate gender perspectives in policies and programmes, and fight any kind of discrimination in workplaces.
    したがって,我々は,人々が企業から雇われ得る能力(エンプロイアビリティ)を高め,スキルを市場ニーズへ適合させ,公共職業サービスを改善し,ジェンダーの視点を政策・プログラムへ統合させ,職場でのあらゆる差別と戦う政策を推進し続ける。 - 財務省
  • It is necessary to continue promoting coherence between social, economic, financial, environmental and all other policies at the national and international levels, so that they are efficient and have an impact on the creation of quality employment.
    政策を効率的にし,質の高い雇用創出に刺激を与えるために,社会的,経済的,財政的,環境的な政策及び他のすべての政策の間の一貫性を,国レベル及び国際レベルで継続的に促進することが必要である。 - 財務省
  • We agree that we must continue to focus on encouraging broader implementation of internationally agreed codes and standards and on monitoring compliance with the IMF assuming a leading role by virtue of its surveillance function.
    我々は、国際的に合意されたコードと基準の幅広い実施を促すこと、及び、サーベイランス機能を有するIMFが主導的な役割を担いつつ、遵守状況のモニタリングを行うことに引き続き焦点を当てなければならないことに合意した。 - 財務省
  • I would also like to take this opportunity to emphasize that a strengthened financial footing of the Fund is indispensable for it to continue to provide countries in difficulties with appropriate financial assistance and to be able to perform its role as the core institution of the international financial system.
    なお、IMFが引き続き困難に陥った国に対し適切な支援を行い、国際金融システムの中心的機関としての役割を果たしていくためには、資金基盤の強化が不可欠であることを改めて強調したいと思います。 - 財務省
  • Ministers requested management and the Executive Board to continue their examination of the level of financial capacity needed to preserve the IBRD's financial integrity while permitting it to help meet, within its mandate, the development needs of borrowing member countries.
    大臣達は、世銀当局および理事会に対し、世銀がその使命の範囲で借入国の開発ニーズに応えることを可能としつつ、その財務の健全性を維持するのに必要な財務基盤の水準を引き続き検討するよう要求した。 - 財務省
  • I agree with the Eminent Persons Group's suggestion that it is necessary for the ADB to be reborn as a "new ADB" in order to continue to play a central role in the development of Asia, keeping up with these economic and social changes.
    ADBが、そうした経済・社会の変化に対応しながら引き続きこの地域の開発において中心的な役割を果たしていくためには、「新ADB」として生まれ変わることが必要であるとの賢人会議の提言に同意するものであります。 - 財務省
  • We also wish to emphasize that the international community should keep a close watch on the conduct of international investors such as HLIs, and that we should continue to explore what measures are needed, including some type of direct controls.
    また、同時に、HLIs等国際的に活動する投資家の行動を国際社会が引き続き注視していくべきこと、必要ならば何らかの直接規制も含めて必要な対応策の検討を続けていくべきことを強調したいと思います。 - 財務省
  • On the other hand, improvement in public expenditure management has been one of the major challenges in building capacity in the public sector in developing countries. We call on the World Bank and IMF to cooperate and continue their support in this regard.
    また、途上国の行政能力の中でも特に、公的支出管理の改善が重要な課題となっていますが、この分野において世界銀行とIMFが相互に協力しつつ、着実に途上国を支援していくことを求めたいと思います。 - 財務省
  • I also hope that work will continue on issues of general relevance to the orderly resolution of financial crises, such as aggregation of debt, which were raised in the discussion of the statutory approach to crisis resolution.
    さらに、危機の解決のための法制的アプローチについての議論において提起された、異なる債券間の意思決定手続の統合(aggregation)をはじめとする秩序ある危機の解決に関連する論点について、検討が継続されることを希望します。 - 財務省
  • We expect that ADB will proactively mitigate the adverse effects of the contraction in the private capital flows, and continue to play an active role in responding fully to the demands in the region to support private sector activities that are the driving force of economic growth.
    今後、積極的に民間資金フローの収縮による影響を緩和するとともに、経済成長の牽引力である民間セクターの活動を下支えすべく、域内のニーズに最大限応え、積極的な役割を果たすことを期待いたします。 - 財務省
  • This will be for the first time in eight years since FY2000 that the total amount of government bond issuance falls short of 130 trillion yen. Nonetheless, the amount of outstanding government bonds is expected to continue expanding and will stand at 553 trillion yen at the end of FY2008.
    国債発行総額が百三十兆円を下回るのは平成十二年度以来八年ぶりですが、国債残高は平成二十年度末には五百五十三兆円になると見込まれ、依然として増加が続いております - 財務省
  • 1. Although movements towards an incipient recovery continue to be seen in the economy, the pace of this recovery has become more moderate. Moreover, it is necessary to take all possible measures against the impacts that will emerge in the process of accelerating the disposal of non-performing loans.
    1我が国の景気は引き続き持ち直しに向けた動きがみられるものの、回復の勢いは緩やかとなっており、また今後、不良債権処理を加速する過程における影響には、万全の対応を講じる必要があります。 - 財務省
  • Ministers recognized the importance of providing access to their markets for LDC exports as those countries continue their essential adjustment efforts, and saw this as an important additional reason to avoid protectionist policies.
    大臣は、開発途上国が不可欠な調整努力を継続する際、開発途上国の輸出のために各国の市場へのアクセスを提供することの重要性を認識し、これを保護主義政策を回避すべき重要な追加的理由であるとみなした。 - 財務省
  • To finance the relief of debts owed to the IMF and to enable the Fund to continue to play a role in the poorest countries, the Managing Director has stated that he will bring forward proposals at the Spring Meetings, covering the Fund’s gold and other resources and in an orderly way.
    IMF 向け債務の救済のための財源とし、また、IMF が引き続き最貧国における役割を果たすことができるよう、IMF 専務理事は、春の会議において、IMF が保有する金及びその他の通常の財源を対象とした提案を行うと述べた。 - 財務省
  • Recent financial market turbulence, high oil prices, and weakness in the US housing sector will likely moderate this growth. Nevertheless, our overall economic fundamentals continue to be strong and emerging markets are providing critical impetus to the strength of the world economy.
    最近の金融市場の混乱、原油価格の高騰、米国の住宅部門の弱さは、成長を減速させるだろうが、我々の経済全体のファンダメンタルズは引き続き強力であり、新興市場国も、世界経済の強さに重要な刺激を与える。 - 財務省
  • 3. Our Framework for Strong, Sustainable and Balanced Growth for the global economy is a key mechanism through which we will continue to work together to address the challenges associated with achieving a durable recovery and our shared objectives.
    3. 我々の、世界経済の強固で持続可能かつ均衡ある成長のための枠組みは、持続力のある成長と我々の共通目標を達成するに当たっての課題に対処するための協働を継続する上での、重要な仕組みである。 - 財務省
  • In data field 9, an applicant may provide additional information and remarks which the applicant deems necessary and continue the text of the description of the trademark or the list of goods and services which is too long to be supplied in data field 6 or 7.
    データ欄9においては,出願人は,必要と認める追加的な情報及び所見を記載すること及びデータ欄6又は7に記載しきれなかった商標の説明の本文又は商品及びサービスの一覧を続けることができる。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 .... 183 184 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。