「declared」を含む例文一覧(1482)

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 29 30 次へ>
  • Shinran declared that he would disown his son Zenran in his letter dated May 29th of that year, because Zenran preached heresy to the people in the Kanto region.
    同年5月29日付の手紙で、東国(関東)にて異義異端を説いた善鸞を義絶する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The founder of the Sect informally notified to found the sect on May 4, 1253, and declared the foundation on June 2.
    宗祖は、1253年(建長5年)の3月28日に立宗を内示され、4月28日に立宗を宣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the other hand, some foreign financial institutions jointly declared that they would continue their business operations.
    他方で、外資系金融機関の中には、連名で事業の継続を宣言した企業もあった。 - 経済産業省
  • The administration has declared that nuclear power generation is essential as it does not emit CO2. (President Obama)
    二酸化炭素を排出しない原子力発電は重要であることを表明。(オバマ大統領) - 経済産業省
  • Argentina lapsed into economic crisis in 2001, declared default and got behind in payments of external debt.
    2001 年、経済危機に陥ったアルゼンチンはデフォルトを宣言し、対外債務の支払いが滞っている。 - 経済産業省
  • On Feb. 7, he was declared "Blessed" at a beatification ceremony held in Osaka City.
    2月7日,彼は大阪市で行われた列(れっ)福(ぷく)式(しき)で「福(ふく)者(しゃ)」に認定された。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • declared that they would gain twenty miles by striking directly through the forest.
    その知識にかけて、森を通っていけば二十マイルほど短縮することができると言い切った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • At midnight, under the still rays of the moon, I declared myself her devoted lover in emotional terms
    真夜中になって、まだ月の光が残るなか、ぼくはアンダーダウン嬢に真摯な愛を告白した。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
  • and I have heard of children who declared that they had never once seen a fairy.
    妖精なんて一人もみたことないや、と言いはる子供のことをわたしは耳にしたことがあります。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
  • (2) Where the reasons for invalidation only affect part of the utility model, partial invalidation shall be declared through the annulment of the claim or claims affected. Partial invalidation of a claim may not be declared.
    (2) 無効理由が実用新案の一部に影響を与えるのみである場合,影響を受けたクレームの無効により部分的無効を宣言するものとする。クレームの部分的無効を宣言することはできない。 - 特許庁
  • On December 9, the Restoration of the Imperial Rule (Japan) was declared, revoking traditional titles including Shogun, Sessho, and Kanpaku, and the new government, based on direct rule by the emperor, consisting of Sosai (President), Gijo and Sanyo (Councilor), was declared to be established.
    12月9日、王政復古(日本)が下され、従来の将軍・摂政・関白などの職が廃止され、天皇親政を基本とし、総裁・議定・参与からなる新政府の樹立が宣言された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If the main scanning size declared in the received JPEG file is different from the one declared in the communication protocol in a step S301, the main scanning size declared in the JPEG file is validated in a step S304, thereby properly expanding and printing the JPEG file.
    ステップS301において、受信したJPEGファイルで宣言されている主走査サイズが、通信プロトコルにおいて宣言されている主走査サイズと異なる場合、ステップS304においてJPEGファイルの主走査サイズを有効とすることにより、該JPEGファイルの適切な伸長及びプリントが可能となる。 - 特許庁
  • The Board of Appeal shall take a decision regarding the satisfaction of an opposition, in full or in part, or regarding the rejection thereof, in addition, pursuant to such decision the disputed registration of a design may be declared invalid from the day of registration, declared valid in an amended form (Section 39, Paragraph two) or declared valid without any amendments.
    審判部は, 異議申立の全部又は一部の承認又はその拒絶に関して決定を下す。更に, この決定に従って, 争われている意匠登録が登録日から無効である旨, 補正された形で( 第39条(2)) 有効である旨又は補正なしで有効である旨を宣言することができる。 - 特許庁
  • The registration of a design shall be declared invalid by a court on the basis of the provisions of Section 37, Paragraph one of this Law.
    裁判所は, 第37 条(1) の規定に基づいて, 意匠登録を無効と宣言することができる。 - 特許庁
  • Article 47 Any patent right that has been declared invalid shall be deemed to be non-existent from the beginning.
    第四十七条 無効宣告された特許権は初めから存在しなかったものと見なされる。 - 特許庁
  • (5) If an emergency situation has been declared in the State, a compulsory licence may be granted by the Cabinet.
    (5) ラトビアにおいて緊急事態が宣言された場合は,内閣が強制ライセンスを付与することができる。 - 特許庁
  • In the same year, Akisada declared war on Sadamasa UESUGI of the Ogigayatsu-Uesugi family, which was the beginning of the Chokyo War.
    顕定は同年に扇谷上杉家の上杉定正に宣戦して長享の乱が始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It was so premature and nonsensical an attempt that Okubo and others declared that it should be abolished.
    大久保らをして「廃止すべし」と断言させるほどに、時期尚早かつ、ほとんど無意味なものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (ii) Any other country for the time being declared by Order in Council to be a country to which this paragraph applies:
    (ii) 本項の規定の適用される国として枢密院令により現に宣言されているその他の国 - 特許庁
  • a) the inventors were not declared within 18 months from the date on which substantive examination was requested;
    (a) 発明者についての宣言が,実体審査が請求された日から18 月以内に行われなかった場合 - 特許庁
  • Where the trade mark is declared invalid, the trade mark shall be deemed never to have been registered.
    商標登録の無効が宣言された場合,当該商標は登録されなかったとみなされる。 - 特許庁
  • i) the inventor's identification data and, where appropriate, other data declared by the inventor;
    (i) 発明者を特定する情報及び,該当するときは,発明者が申し立てたそれ以外の情報 - 特許庁
  • The right in a design may be declared invalid even after the designhas lapsed or has been surrendered.
    意匠を受ける権利は,意匠が失効した又は放棄された後も無効を宣言することができる。 - 特許庁
  • (5) Where the trade mark is declared invalid, the trade mark shall be deemed never to have been registered.
    (5) 商標が無効と宣言された場合は,当該商標は登録されなかったものとみなされる。 - 特許庁
  • (1) The registration of a trademark may be declared null and void by means of a firm decision and be subject to invalidation, where:
    (1) 次の場合は,商標の登録は確定的な決定により無効と宣言され,かつ無効となる。 - 特許庁
  • where and to the extent that the registered owner has declared to the Patent Office his consent to inspection, or
    登録権者が特許庁に対して閲覧の同意を宣言している場合にその限りにおいて - 特許庁
  • The registration of a design may be declared invalid even after it has lapsed or has been surrendered.
    意匠登録は,それが失効し又は権利放棄された後であっても,無効と宣言することができる。 - 特許庁
  • Then becoming seriously angry about the situation, Ieyasu declared that he should conquer the Uesugi clan, because Kagekatsu's intention of defiance was apparent.
    家康は激怒し、景勝に叛意があることは明確であるとして上杉氏討伐を宣言した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1530, Okihisa ENYA, the third son of Tsunehisa, declared his stance as anti-Amago clan, triggering an internal conflict.
    享禄3年(1530年)、三男塩冶興久が、反尼子派であることを鮮明にして内紛が勃発した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, in July 1556, Kagetora declared that he would enter into priesthood, and left for Mt. Koya (or Mt. Hiei according to a theory).
    ところが弘治_(日本)2年(1556年)6月、出家すると宣言して高野山(一説に比叡山)に向かう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For example, a PHP class declaration statement can be presented as a tree of declared class members.
    たとえば、PHP のクラス宣言文は、宣言されているクラスメンバーのツリーとして表示される場合があります。 - NetBeans
  • The failure of the projects to rebuild the shrine's main building and maintain the precinct under a faulty financial plan resulted in the shrine being declared bankrupt in 1992.
    1992年、杜撰な資金計画による社殿改築・境内整備が破綻し、破産宣告を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Joseph Hardy Neesima (Jo NIIJIMA) declared that educating 'a person who can manage things in tune with his conscience' as the purpose of establishing Doshisha University.
    新島襄は建学の目的として、「良心を手腕に運用する人物」の育成を掲げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Joseph Hardy Neesima declared the aim of establishing the school to be the nurturing of 'people who operate with conscience and skills.'
    新島襄は建学の目的として、「良心を手腕に運用する人物」の育成を掲げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After the conquest of Kyusyu he declared to exile Christians, but practically Christians were accepted silently.
    九州征伐完了後に博多においてバテレン追放令を発布したが、事実上キリシタンは黙認された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When the land-tax reform office was closed on June 30, 1881, the Government declared the completion of the land-tax reform project.
    1881年6月30日の地租改正事務局の閉鎖に伴って地租改正の終了が宣言された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Then, Emperor Takakura issued inzen (a decree from the retired Emperor) which declared the hunting down and killing of the rebels against Omi Temple's troops.
    続いて高倉天皇から近江寺社勢力に対して謀反人追討の院宣が発せられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Popular uprisings broke out in various places beginning with the Hibiya Incendiary Incident, and martial law was declared.
    そのため、日比谷焼打事件をはじめとして各地で暴動が起こり、戒厳令が敷かれるに至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The new government promulgated the Constitution of 1868 on leap April 21, the same year, and declared the fu-han-ken tripartite governance system.
    政府は、同年閏4月21日に政体書を出して、府藩県三治制を敷くことを布告した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ENOMOTO and others did not called it 'Ezo Republic', nor declared it was an independent sovereign state.
    榎本らは「蝦夷共和国」と名乗ったことはなく、また独立主権国家たると宣言したわけでもない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As a result Korea declared a suspension of the supply of necessary goods and illegal trades.
    結果、必要物資の供給及び密貿易の停止が朝鮮側から宣言される事態となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Governors in 11 states have declared a state of emergency and requested the assistance of the national guard to quell riots and protests...
    11州の知事が非常事態を宣言しました 暴動を鎮圧する為 州兵の要請を出しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Thaddeus is hereby declared the best apostle and those who disagree shall be vigorously tickled
    「42 これによってタディアスは 最高の使徒であると宣言された」 「同意しない者は 激しくくすぐられる? であろう」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Sagoromo is eventually declared emperor by an oracle, and it is promised that his real son, Wakamiya, will succeed the imperial throne.
    やがて神託によって狭衣は帝位につき、彼の実の息子・若宮の皇位継承が約束される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The U.S. declared its intention of adopting a firm but patient approach to the problem.
    合衆国はその問題について毅然として, しかし忍耐強く対応するつもりであると宣言した. - 研究社 新和英中辞典
  • From the 1990s to 2000s, there was news that some sake breweries declared brewing sake only with rice.
    1990年代から2000年代には全量純米で造る純米蔵宣言をする酒蔵が話題となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the 1970s, the sake breweries which 'declared brewing honjozo' were in the news, which gave the same impact as that news.
    同じようなインパクトを以って1970年代には「本醸造宣言」する酒蔵が話題になったものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The default target is declared as an attribute of the project, together with other project attributes, such as its name.
    デフォルトターゲットは、名前などのほかのプロジェクト属性とともに、プロジェクトの属性として宣言します。 - NetBeans
  • So for example,the value of property must match a field declared in the form bean associated with this form.
    たとえば、property の値は、このフォームに関連付けられたフォーム Bean で宣言されているフィールドと一致します。 - NetBeans
  • In this compiler for generating an object code by statically securing a memory region for declared variables, when the values of the variables are smaller than the type-declared size as the result of executing a program, a memory region whose size is smaller than the type-declared size is secured so that an object file can be generated.
    宣言された変数に対して、静的にメモリ領域を確保してオブジェクトコードを生成するコンパイラにおいて、変数の値が、プログラムを実行した結果、型宣言されたサイズより小さい値しか持ち得ない場合に、型宣言されたサイズより小さいメモリ領域を確保してオブジェクトファイルを生成する。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 29 30 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

    邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

    邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)