「enduring」を含む例文一覧(390)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>
  • We have to live on enduring sadness.
    私たちは悲しみに耐えて生きて行かなければならない。 - Weblio Email例文集
  • To provide a seal enduring sealing of high-pressure hydrogen gas.
    高圧水素ガスの密封に耐えるシールを提供する。 - 特許庁
  • The first few pages warn that these enduring creatures may lie dormant but are never truly dead.
    最初の数ページには警告が 彼らは死なない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Jonas tapped into the soul and the enduring human spirit
    その生活圏の裏にある魂と不屈の人間精神に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • in Buddhism, the action of enduring hardship while maintaining a merciful heart
    仏教において,慈悲の心をもって苦難に耐えること - EDR日英対訳辞書
  • I will keep enduring and continue working at this company.
    私はこのまま我慢して今の会社で働きつづける。 - Weblio Email例文集
  • "how enduring is thy heart and how cunning beyond measure!
    「なんて強い心臓、それに、はかりがたいほどの抜目のなさ! - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • Some people are enduring cold weather without any heat.
    一部の人々は暖房がない状態で寒い気候に耐えている。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • existing or enduring for a limited time only
    限られた時間だけ、存在しているか、または持ちこたえるさま - 日本語WordNet
  • Certainly he deserved his name of "the much-enduring Ulysses."
    確かに彼は「辛抱強いユリシーズ」という名前だけのことはある。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • To provide a sealing structure capable of enduring sealing of high-pressure hydrogen gas.
    高圧水素ガスの密封に耐える密封構造を提供する。 - 特許庁
  • the lack of enduring qualities (used chiefly of plant parts)
    永続的な性質のないこと(主に植物の部位に使用される) - 日本語WordNet
  • She spends her days enduring hard work and cruel treatment.
    彼女は過酷な労働と非情な扱いに耐える日々を過ごしている。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • the solidness of her faith gave her enduring hope
    彼女は信仰がしっかりしていたので、希望を持ち続けることができた - 日本語WordNet
  • Patients will learn and practice an enduring framework of cognitive-behavioral strategies.
    患者は、認知行動戦略の不朽の枠組みを学び、実践する。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Jacobs survived despite enduring 11 hours of exposure to the gas cloud...
    有毒ガスの危険の中 11時間を乗り越え ジェイコブ氏は生還したのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • an enduring or necessary ethical or religious or aesthetic truth
    永続的な、あるいは必要な倫理的、宗教的あるいは美的な真実 - 日本語WordNet
  • This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.
    これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。 - Tanaka Corpus
  • Everyone's well aware of your enduring fondness for lord stark's wife.
    スターク卿の妻への 継続的な愛を維持してるのは 誰もが知っている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I finally grew this mane after enduring a crew cut for three years in junior high!
    中学の三年間 坊主生活を耐えて やっと手に入れた髪だぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.
    これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。 - Tatoeba例文
  • To provide a pressure transducer capable of enduring a sour gas environment.
    本発明は、サワーガス環境に耐えることができる圧力変換器に関する。 - 特許庁
  • continuing or enduring without marked change in status or condition or place
    状態、条件、または場所を大きく変えることなく続く、または持ちこたえる - 日本語WordNet
  • To provide a pulse pleat type filter cartridge capable of enduring a comparatively higher operating temperature.
    比較的高い運転温度に耐えるパルスプリーツ型フィルターカートリッジを提供する。 - 特許庁
  • enduring trying circumstances with even temper or characterized by such endurance
    穏やかな気持ちで辛い境遇に耐える、もしくはそのような我慢強さが特徴の - 日本語WordNet
  • High temperature and high pressure, enduring this extreme condition. it is not a program knife.
    高温高圧、これだけの極限状態に 耐えているのよ。プログナイフじゃ駄目だわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • To provide a relief valve for reducing the number of part items and enduring usage over a long period.
    部品点数が少なく、かつ、長期間の使用に耐えるリリーフバルブを提供する。 - 特許庁
  • To constitute an interlocking mechanism sufficiently enduring the load of a seat cushion in a simple constitution.
    簡単な構造でシートクッションの荷重に十分耐えられるインターロック機構を構成する。 - 特許庁
  • To provide junction strength capable of enduring a high tensile load in joining fiber bundles.
    繊維束を接合するにあたり、高張力の負荷にも耐え得る高い接合強度を得る。 - 特許庁
  • Development based on the Seoul Consensus will therefore be an enduring part of future G20 Summits.
    したがって,ソウル合意に基づく開発は,将来のG20サミットの永続的な一部となる。 - 財務省
  • By the above, the holding part becomes capable of sufficiently enduring the load like vibration or shock.
    このために、保持部分が振動や衝撃などの荷重に対して十分に耐え得る。 - 特許庁
  • To provide a chain tensioner capable of enduring high backing load to a piston.
    ピストンに対する高い後退動荷重に耐えることができるチェーンテンショナを提供する。 - 特許庁
  • Many shoen persisted, enduring the invasion of Shugo and other samurai.
    守護やその他武士らによる侵出に耐えながら存続した荘園も多数存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He had been married to the daughter of Hyobukyo no MIYA for years and had been enduring her mental illness.
    兵部卿宮の娘とは長年連れ添い、その心の病にも耐え続けてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a inexpensive spinning nozzle enduring a continuous use at a high temperature and under a high pressure for a long time without leaking a resin, having rigidity for enduring a grinding an mirroring finish at the ejecting hole of the nozzle and having a hardness for enduring a scratch by wiping.
    安価でありながら樹脂を漏出させずに長時間の高温高圧下での連続使用に耐え、ノズルと口金の噴出孔側の研磨と鏡面仕上加工に耐える固定力があり、ワイピングによって傷が付かない硬さがある紡糸口金とその製造方法を提供する。 - 特許庁
  • A path 45 is hereby formed between the thin piece 44 enduring friction and the front wall 41.
    それにより、摩擦に耐える薄片44と前壁41との間にパス45が形成される。 - 特許庁
  • To provide an exhaust heat exchanger capable of sufficiently enduring exhaust pressure circulated inside with a compact constitution.
    コンパクトな構成で、内部に流通する排気圧に十分耐えうる排気熱交換器とすること。 - 特許庁
  • To provide a diaphragm for in-vehicle flat board loudspeaker capable of enduring severe conditions.
    過酷な条件に耐えることができる車載用平板型スピーカの振動板を提供する。 - 特許庁
  • Thus, a safety state can be maintained by enduring the exceptional wind pressure from the shutter external part.
    それによって、シャッター外部よりの異常風圧に耐えて安全状態を維持することができる。 - 特許庁
  • HEAT RESISTANT ALLOY FOR EXHAUST VALVE ENDURING USE AT 900°C AND EXHAUST VALVE USING THE ALLOY
    900℃での使用に耐える排気バルブ用耐熱合金およびその合金を用いた排気バルブ - 特許庁
  • Then enduring patience shall have more might than all the power of the world.
    その日には、辛抱強い忍耐力はこの世のすべての力よりも重要なものとされるでしょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • To provide a cooling storage agent container with improved strength, enduring repeated stress in freezing, and capable of even enduring external impact in regard to a cooling storage agent container having a recessed part for reinforcement.
    補強用凹部を有する蓄冷剤容器において、凍結の際の繰り返し応力に耐え且つ外部衝撃に対しても耐え得る、強度が向上された蓄冷剤容器を提供することにある。 - 特許庁
  • To inexpensively provide a device having a structure capable of easily enduring high temperature of about 1,000°C as a temperature inside of a container, and simultaneously enduring high pressure of about 50 MPa as its pressure in safety.
    容器内部の温度が1000℃程度の高温に耐え、同時に圧力も50MPa程度の高圧に耐えうる事が容易かつ安全に実現できる構造を有する装置を、安価に提供する。 - 特許庁
  • By heightening the strength of the caulking part 15d, the battery pack capable of enduring such a load can be constituted.
    かしめ部15dの強度を高めることにより、このような荷重に耐え得る組電池を構成し得る。 - 特許庁
  • To provide a floating hose enduring damage due to winding up and storage on a reel.
    巻き取られリール上で保管されることによって生じる損傷に耐えるフローティングホースを提供する。 - 特許庁
  • Pressing by the radial directional surface pressing part 62A is performed to the extent of enduring against injection molding pressure by resin injection.
    径方向面押圧部62Aによる押圧は、樹脂注入による射出成形圧に耐える程度に行う。 - 特許庁
  • To provide a cladding element for a device section of an incinerator capable of enduring thermal, chemical and mechanical loads.
    熱的、化学的および機械的な負荷に耐えうる焼却炉の装置部分のクラッド要素を提供する。 - 特許庁
  • The inner layer 5 is made of carbon steel having pressure proofness capable of enduring pressure applied in stratum disposal.
    内層5は地層処分時に作用する圧力に耐え得る耐圧性を有する炭素鋼製とする。 - 特許庁
  • a face which had but to show itself to raise up, in the mind of the unimpressionable Enfield, a spirit of enduring hatred.
    感じやすいとはいえないエンフィールドにさえ、長くつづく憎悪を引き起こさざるえない顔だったのだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • For we don’t have here an enduring city, but we seek that which is to come.
    わたしたちは,ここには永続する都市を持っておらず,来たるべき都市を得ようとしているからです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 13:14』
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

    邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”The Imitation of Christ”

    邦題:『キリストにならいて』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
    http://www.hyuki.com/
    http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.