「explain」を含む例文一覧(3006)

<前へ 1 2 .... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 次へ>
  • A scene called "Betsu-odori Dance (another dance) " inserted in the middle was added since the Emperor Taisho enthronement commemorative performance, and contents were also increased to explain the story based upon the subjects mainly from Kabuki, literature and anecdotes while dancing for 10 minutes.
    大正天皇即位記念公演から『別踊』(べつおどり)という中挿みの場面が加わり、さらに内容も増し、主に歌舞伎や文学、逸話などを取り入れ10分間で踊りながら物語の内容を説明をする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Chapter 16. Taking over an unmaintained package If you want to become the new lead maintainer of a package that is marked as unmaintained on the PEAR website, the following section will explain to you the necessary steps for this to happen.
    第 16 章 メンテナンスされていないパッケージを引き継ぐ PEAR のウェブサイト において「メンテナンスされていない (unmaintained)」とされているパッケージの新しいメンテナになりたい場合、どのような手続きが必要になるのかを以下の節で説明します。 - PEAR
  • If your package exposes complex interfaces or multiple constants that can't be fully explained in one or two examples (which is very likely), it is still important to explain them thoroughly in the documentation.
    もし、(よくあることですが)パッケージのインターフェイスが複雑だったり、多くの定数があったりして、少数のサンプルでは説明が完全にできない場合、それらインターフェイスや定数を、ドキュメント中ですべて説明してください。 - PEAR
  • I think it goes deeper than just that: the natural attitudewhen writing a doctest-based test is that you want to explain the finepoints of your software, and illustrate them with examples.
    私はもう少しうがった見方もしています: doctest ベースのテストを書くときの自然な態度は、自分のソフトウェアのよい点を説明しようとして、例題を使って説明しようとするときの態度そのものだからだ、という理由です。 - Python
  • Installation situations are notified to users using images that indicate device appearance, images and voice, in which the vicinity where devices are installed is recorded, or messages that explain device appearance or the situation of the vicinity where devices are installed.
    ユーザに通知する設置状況は、デバイスの外観を示す画像、デバイスが設置されている付近を収録した画像や音声、デバイスの外観やデバイスが設置されている付近の状況を説明したメッセージとする。 - 特許庁
  • The association believes that students certainly aren’t prejudiced against working at SMEs, and if SMEs are willing and able to properly explain the kind of work they carry out, they will be able to recruit new staff.
    同組合は、「学生は決して最初から中小企業で働くことが嫌だと思っているわけではなく、中小企業側にきちんと業務内容を伝える意欲と機会があれば、人材は入ってくる」と感じている。 - 経済産業省
  • Because traditional international trade theory mainly discusses comparative advantage or locational advantage at the industry and business type level, it is difficult to explain the phenomenon of international specialization in the same industry.
    伝統的な国際貿易理論においては、主として産業・業種レベルでの比較優位あるいは立地の優位性が議論されるため、こうした同一産業内での国際分業という現象を説明しにくい。 - 経済産業省
  • To explain why that the trend toward multi-bank business has strengthened despite the fact that the number of financial institutions themselves has declined due to mergers, both factors on the financial institution side and factors on the SME side should be considered.
    金融機関の合併が進み、金融機関の数自体が減少する中で複数行取引の傾向が強まる背景には、金融機関側の要因と、中小企業側の要因の両方があると考えられる。 - 経済産業省
  • Where, in the process of recognizing the claimed invention, it is difficult to understand the invention because the technical contents of the invention are difficult, the quantity of the specification is enormous or the number of claims is too high: documents that explain which matters defining the invention stated in a claim (respective parts of constituents of the invention) correspond to which parts of the working example or documents that explain concisely the purport of the invention, or drawings that show the relevance between the claims
    請求項に係る発明の認定に際し、発明の技術内容が難解であること、明細書の分量が膨大であること、又は請求項の数が膨大であることなどにより、その発明を理解することが困難な場合に、請求項に記載された発明特定事項がそれぞれ実施例のどの部分と対応するかを説明した書類、発明の要旨を簡明に説明した書類、請求項同士の関係を示した図表など。 - 特許庁
  • To explain behavior of crack damage in an actual machine by increasing the accuracy of its development and behavior for the crack damage generated by the combination of repetition of thermal stress generated on the outside surface of a boiler heat transfer tube with high-temperature corrosion or high-temperature oxidation.
    ボイラ伝熱管外面で生じる熱応力の繰返しと高温腐食又は高温酸化の組合せで生じる亀裂損傷に対して、その進展挙動の高精度化を図り、実機での挙動を説明し得ること。 - 特許庁
  • The sucked state of the tissue paper Ta sucked from the flexible hose 5 through the transparent piping 3 when the suction device 4 is actuated is looked at through the transparent piping 3 to explain a central cleaner invisible inside.
    吸引装置作動時に可撓性ホースから透明配管を経て吸引されるティッシュペーパーの吸引状態を透明配管を介して透かし見ることによって、内部の見えないセントラルクリーナーを解説するようになされたものとする。 - 特許庁
  • To smoothly carry on operation without letting a customer explain details again by accurately reporting a speech communication history to an office in charge of the customer in real time even if a telephone call from the customer is broken halfway.
    顧客からの通話が途中で途切れてしまったような場合でも、顧客の担当営業所にリアルタイムかつ的確に通話履歴を通知し、顧客に経緯を再度説明させることなく円滑な業務の続行が可能なこと。 - 特許庁
  • The portable transmitting and receiving means 2 receives the identification signal from the fixed transmitting and receiving means 1 and then showpiece data corresponding to the identification signal are reproduced as video and/or voice to explain about the showpiece 5 for the visitor M.
    固定送受信手段1からの識別信号を携帯送受信手段2にて受信することにより、識別信号に対応する展示物データが映像化及び/又は音声化し、観覧者Mに展示物5について解説する。 - 特許庁
  • I will explain the instructions Minister Nakagawa has received from Prime Minister Aso. We will start with what we can do immediately, as Minister Nakagawa stated in his press conference.
    本日、中川大臣が、麻生総理から次のようなご指示をいただいたところでございます。これらについては、可能なものから実施していくということで、中川大臣の記者会見でそのように公表がなされているということでございます。 - 金融庁
  • c. A clear drawing or picture of the design. Parts of the drawing or picture related to the method of manufacturing the integrated circuit may be excluded, provided that the remaining parts are sufficient to explain and identify the design.
    (c) 設計の明瞭な図面又は画像。集積回路の製造方法に関する図面又は画像の一部は,除外することができる。ただし,残りの部分により設計を十分に説明し,特定することができることを条件とする。 - 特許庁
  • (3) In the description there are accepted short fragments of a program for the data processing units, in a usual programming language, if they better explain the manner of carrying out the invention.
    (3) 明細書に関しては,データ処理単位に関するプログラムについての通常のプログラム言語による短い断片が認められるが,ただし,それらが発明を実行する方法をより良く説明するものであることを条件とする。 - 特許庁
  • Where the goods and/or services are obscure or described in obscure terms, the applicant shall explain, specify and correct them without extending beyond the scope of the goods and/or services applied for.
    商品及び/又はサービスが不明瞭であり又は不明瞭な言葉で記述されている場合は,出願人は,出願商品及び/又はサービスの範囲を超えることなしに,これらについて説明し,指定し,かつ,補正しなければならない。 - 特許庁
  • The detailed description of the selection invention should precisely explain that the invention generates an advantageous effect in comparison with the cited invention, and does not need to necessarily provide experimental data to conform the prominence of the effect.
    選択発明の詳細な説明には、当該発明が、引用発明と比較して有利な効果を生むことを正確に記述すべきであるが、必ずしも効果が突出していることを示す実験データを提出する必要はない。 - 特許庁
  • The detailed description of the selection invention should precisely explain that the invention generates an advantageous effect in comparison with the cited invention, and does not need to provide experimental materials to confirm the prominence of the effect.
    選択発明の詳細な説明には、当該発明が、引用発明と比較して有利な効果を生むことを正確に記述すべきであるが、必ずしも効果が突出していることを確認できる実験データを提出する必要はない。 - 特許庁
  • First, guiding principles to ensure the assessments are: country-owned; based on a comply or explain approach; concrete; consistent across members; fair; open and transparent.
    第一に,評価を確かなものとするための指針は,次の通りである:各国主導であること,「遵守,さもなくば説明」とのアプローチに基づくこと,具体的であること,メンバー国間で一貫していること,公平であること,オープンかつ透明であること。 - 財務省
  • Where it is difficult to understand the applicant’s assertion stated in the written opinion submitted after the notice of reason for refusal, and that assertion seems to have material impact on the examination results: documents that clearly explain the applicant’s assertion stated in the written opinion
    拒絶理由の通知後、意見書における主張に理解が困難な点があり、しかもその点が審査に重大な影響を及ぼすと認められる場合において、意見書における主張を更に明りょうに説明した書類。 - 特許庁
  • (2) Directors who prescribed the matters listed in item (ii) or item (iii) of the preceding paragraph, or who submitted a proposal to amend these matters to a shareholders meeting shall explain the reasons why such matters are reasonable at such shareholders meeting.
    2 前項第二号又は第三号に掲げる事項を定め、又はこれを改定する議案を株主総会に提出した取締役は、当該株主総会において、当該事項を相当とする理由を説明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Based on his dependency of using a palanquin for transportation, it came to be said that he was unable to ride on horseback, and many vulgar beliefs were invented in later years to explain why, such as him having a fear of riding since he fell off a horse when he was a child, that he was fat, or he was waistless and short-legged.
    また、輿に乗り移動していたと言う史実から、騎乗することができなかったと見られるようになり、さらにその理由は幼少時に落馬した恐怖、太っていたため、寸胴短足だったなど。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (4) Where an Absorbing Stock Company succeeds to the assets of the Absorbed Mutual Company including its own shares, its directors shall explain matters regarding such shares in the shareholders meeting set forth in paragraph (1).
    4 承継する吸収合併消滅相互会社の資産に吸収合併存続株式会社の株式が含まれる場合には、取締役は、第一項の株主総会において、当該株式に関する事項を説明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Many of the supporters of the imperial succession code theory explain that the description including this expression means 'work to maintain the law formulated as the irreversible code not declined, stable, and sustained,' and as a whole, the description is conscious of the succession.
    皇位継承法説の論者の多くは、この箇所を含む文は「改めてはならない常の典と立てた法が傾くことなく動くことなく続くように働け」という意味で、全体として継承を意識しているとして弁明とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Could you tell me the status of the FSA's deliberations on this matter and explain the differences between the FSA's proposal and a proposal currently under consideration by the LDP (Liberal Democratic Party) to create a society in which elderly people can remain healthy and continue working, which I think is similar to the FSA's proposal?
    また、こうした案は、自民党が先にまとめております「健康現役社会実現のための検討事項」というのがありまして、それに近いものではないかと思うのですが、それとどのような違いがあるのでしょうか。 - 金融庁
  • The chief inspector shall explain to the financial institution that if there are any doubts over any responses to the inspection that should be heeded, such as the disposal of stored documents during on-the-spot inspection, the chief inspector will be able to check them.
    なお、主任検査官は、被検査金融機関に対し、立入中における保存文書の廃棄等検査対応上留意すべき行為について疑問がある場合は、主任検査官に確認を行うことができる旨を説明する。 - 金融庁
  • This will contribute to the creation of an environment where the top management of listed companies appropriately explain their business policies and so forth using the language of shareholders and investors, thereby enhancing their communication with shareholders and investors.
    このことは、上場会社等の経営トップが、自らの経営方針等について株主・投資者の言語で的確に説明し、株主・投資者とのコミュニケーションの充実を図っていくという環境の醸成に資するものである。 - 金融庁
  • The FSA will also encourage regional financial institutions to carefully examine loan applications based on the actual business conditions and characteristics of borrower companies, and fully explain their decisions to customers.
    また、地域金融機関が、借手企業の経営実態や特性を十分に踏まえ、実情に応じたきめ細かな融資判断を行い、それを顧客に対して十分に説明するよう、当局としても適切な対応を促していく。 - 金融庁
  • Then, I suppose that Mr. Fujii will explain the “moratorium” scheme and the situation of Japan's financial sector on your behalf. Have you talked with him about what you would like him to convey to Mr. Geithner?
    藤井(財務大臣)さんを通じて、恐らくモラトリアムのお話になるとか、日本の金融についてのご説明をしていただくことになると思うのですけれども、どういったことを伝えたい、というようなお話をされていますか。 - 金融庁
  • The imported kinetoscope was completely unknown to Japanese people at the time and the film was very short, so it was necessary to have a movie interpreter to explain the device and liven up the audience in order to make the movie sustainable as a show.
    輸入品のキネトスコープは日本人にとっては全く未知の装置であり、またフィルムもたいへん短いものであったため、映画を興行として成り立たせるためには、機械の説明をして、場を盛り上げる説明者が必要だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the afterword, Bakin disclosed reference materials that he had relied upon, to explain about the historic facts concerning the Satomi family (based on gunkimono or war chronicles, prevailing in those days) and geography of Awa, revealed the fact that he had lost his eyesight, and said a word of appreciation for Omichi, who had transcribed the story for him.
    馬琴が用いた参考史料の開示、里見氏の史実(当時の軍記物にもとづく)や安房の地理の解説のほか、著者の失明の事実が明かされ、筆記者お路への慰労の言葉が書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Once you are confident about the inner workings of the PEAR developer community, we will explain how to start the formal process of proposing a new package and we will give some tips for making your first package as successful as possible.
    PAER の開発者コミュニティー内部での作業について理解いただいた後、新パッケージを投稿し採択されるまでの公式のプロセスについて解説します。 パッケージに成功をもたらすコツについても可能な限り述べて行きます。 - PEAR
  • Alongside these measures, information sessions to explain management of trade secrets and free consultations given by experts were held around the country using the “Guidelines for the Management of Trade Secrets” in order to raise awareness of the importance of management of trade secrets.
    あわせて、「営業秘密管理指針」を用い、全国各地で営業秘密管理に関する説明会や専門家による無料相談会を開催し、営業秘密管理の重要性について周知・普及するための活動を行った。 - 経済産業省
  • The coefficient ? rapidly decreased for the 24 member countries of the OECD between 1995 and 2000, a little later than the 15 member countries of the EU. In addition, the statistical significance for the OECD countries also disappeared7, and the proportion of savings (S/Y) lost its ability to explain the proportion of investment to GDP (I/Y).
    また、OECD24か国の間では、EU15か国に少し遅れて1995年~2000年に係数βが急速に低下しており、また、統計的有意性もなくなり7)、貯蓄比率(S/Y)は投資比率(I/Y)に対する説明力を失っている。 - 経済産業省
  • The essence of many scientific procedures is making predictions based on a hypothetical model of a physical phenomenon (without having direct observational evidence of the reality which that model is designed to explain) and then testing the prediction.
    多くの科学的手続きの本質は、物理的現象の仮説モデルに基づく予測(モデルが説明しようと設計された事実性について直接的な観測に基づく証拠はなくてもよい)を作り、次に予測を検証することなんだ。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
  • Alternatively, of course, someone who wishes to reconcile Darwinian science and religious belief might want to subsume the religious belief under Darwinian theory and explain it away as a survival mechanism.
    もう一つの選択として、もちろん、ダーウィン的科学と宗教的信念との折り合いをつけたい人は、宗教的信念をダーウィン理論のもとに包摂して、宗教的信念を生存のメカニズムとして片付けたがるかもしれない。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
  • They had to chatter and explain the business at great length to each other, and my first attempts to make the exquisite little sounds of their language caused an immense amount of amusement.
    連中はぺちゃくちゃしゃべって、何が行われているかを延々とお互いに説明しあわなければすまないようで、その言語の見事なかわいい音をたてようという最初の試みは、すさまじくおもしろがられたのでした。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • The stainless steel board 101 is formed by ferrite stainless steel, that is, to explain in detail, SUS 430 which does not contain nickel, contains chrome of 16.0 to 18.0 mass%, whose coefficient of thermal expansion is 12.8×10^-6 (1/°C), and whose thermal conductivity is 0.023 kJ/(s m k).
    ステンレス基板101は、フェライト系ステンレス、さらに詳しくは、ニッケルが含まれておらず、クロムが16.0〜18.0質量%含まれており、熱膨張率が12.8×10^−6(1/℃)、熱伝導率が0.023kJ/(s・m・k)のSUS430から成る。 - 特許庁
  • However, in this case, the applicant shall explain in the column of "[Reasons for Correction, etc.]," by indicating the corresponding portions of the description, etc. before amendment where the matters to be amended are described, that the amendment is within the scope of the matters described in the description, etc.
    ただし、この場合、「【訂正の理由等】」の欄には、当該補正事項が記載されていた補正前の明細書等の個所を示す等により、当該補正が明細書等に記載した事項の範囲内の補正であることを説明する。 - 特許庁
  • While I explain such basic principles to the Business Accounting Council, which will be joined by new members who represent diverse views, I expect that the members will clearly express their opinions on specific matters.
    そこら辺は(企業会計)審議会に、こういう基本的なことは私が申し上げまして、審議会も色々な立場の人に今度加わっていただきますから、そういった中でしっかり意見を言っていただければというふうに思っております。 - 金融庁
  • As I have repeatedly mentioned, we have made step-by-step progress during the period of my office that has lasted one year and seven months, and I got an opportunity to explain the purpose of the bills at the Special Committee on Postal Reform in the last extraordinary session of the Diet at long last.
    これは私が何回も言っていますように、1年7カ月やらせていただいて匍匐前進でやっと前の(臨時)国会の(衆議院の)郵政改革に関する特別委員会で、法案の趣旨説明をさせていただきました。 - 金融庁
  • Although I understand that the disclosure was in response to the recommendations included in a report issued by the FSF (Financial Stability Forum), could you explain why the FSA compiled and disclosed these figures, in addition to disclosure made by individual financial institutions on a voluntary basis?
    4月のFSF報告を受けた対応ということですけれども、各金融機関が自主的な判断で行っている開示とは別に、当局がまとめて集計して開示するということの狙いと意義をお聞きしたいと思います。 - 金融庁
  • To provide a remote conference system in which an explainer can explain while grasping the whole atmosphere and the auditor of remote place and the auditor can listen with feeling of presence while viewing explainer's detail appearance of remote place.
    説明者が遠隔地の聴講者及び全体の雰囲気を把握しながら説明でき、また聴講者は遠隔地の説明者の詳細な様子を閲覧しながら聴講することにより臨場感を持つことができる、遠隔会議システムを実現する。 - 特許庁
  • Focusing information to inform that a subject is brought into focus, photographing completion information to inform that photographing has been completed, and sound guidance to explain how to operate a digital camera 2 are mentioned as the information to be provided for the photographer.
    撮影者提供情報としては、焦点が被写体に合致したことを知らせる焦点合致情報、撮影が完了したことを知らせる撮影完了情報、デジタルカメラ2の操作方法を説明する音声ガイダンスなどが挙げられる。 - 特許庁
  • It is necessary to further explain that its use or effect can be expected or is predictable, or that a person skilled in the art is able to produce or use that compound by logical analysis, inference or limited experiment on the basis of the prior art.
    化合物の用途又は効果を予測・推測可能であること、あるいは、当業者が先行技術に基づいた論理分析、推論又は限られた実験によってその化合物を生成又は使用できることを詳細に説明する必要がある。 - 特許庁
  • This part of the description of an invention shall contain all the features of the invention presented in patent claims and the technical result which is the purpose of the invention and explain the causal relation between the features and the technical result.
    発明の明細書のこの部分は,特許クレームにおいて陳述されたすべての発明の特徴及び発明の目的である技術的結果を包含し,かつ,特徴と技術的結果との間の因果関係を説明するものでなければならない。 - 特許庁
  • (3) In the following cases, the directors shall explain at the shareholders meeting referred to in the preceding paragraph the reasons for the need to solicit subscribers for Share Options for Subscription with the offer of the conditions under item (i) or in the amount under item (ii):
    3 次に掲げる場合には、取締役は、前項の株主総会において、第一号の条件又は第二号の金額で募集新株予約権を引き受ける者の募集をすることを必要とする理由を説明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) In the following cases, the directors shall explain at the shareholders meeting referred to in the preceding paragraph the reasons for the need to solicit subscribers for Share Options for Subscription with the offer of the conditions under item (i) or in the amount under item (ii):
    2 次に掲げる場合には、取締役は、前項の株主総会において、第一号の条件又は第二号の金額で募集新株予約権を引き受ける者の募集をすることを必要とする理由を説明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 57 The Minister of the Environment may request each Accident Insurance-applied business operator, ship owner or special business operator to submit necessary materials and to explain them when he/she finds it necessary for enforcing the provisions of this chapter.
    第五十七条 環境大臣は、この章の規定を施行するため必要があると認めるときは、労災保険適用事業主、船舶所有者又は特別事業主に対し、必要な資料の提出及び説明を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
<前へ 1 2 .... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 次へ>

例文データの著作権について

  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

    邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
    翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
    なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。