「fell」を含む例文一覧(4075)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 81 82 次へ>
  • He fell and hurt his leg.
    倒れて足にけがをした。 - Tanaka Corpus
  • My front tooth fell out.
    前歯が抜けました。 - Tanaka Corpus
  • Snow fell two meters deep.
    雪は2メートル積もった。 - Tanaka Corpus
  • My grades fell greatly.
    成績が大幅に下がった。 - Tanaka Corpus
  • A rock fell from above.
    上から岩が落ちてきた。 - Tanaka Corpus
  • The temperature fell several degrees.
    気温が数度下がった。 - Tanaka Corpus
  • Stock fell hard.
    株価が急落した。 - Tanaka Corpus
  • The apple fell from the tree.
    りんごが木から落ちた。 - Tanaka Corpus
  • Suddenly the rain fell.
    にわかに雨が降ってきた。 - Tanaka Corpus
  • It fell to pieces.
    それはばらばらになった。 - Tanaka Corpus
  • The tower fell into ruin.
    その塔は崩壊した。 - Tanaka Corpus
  • The town fell into ruin.
    その町は廃墟となった。 - Tanaka Corpus
  • The baby fell asleep.
    その赤ちゃんは眠った。 - Tanaka Corpus
  • The dew fell this morning.
    けさは露がおりた。 - Tanaka Corpus
  • Things fell into ruin.
    ぼつけえしてしまうた - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On July 11, Kobayashi fell.
    11日、小林が陥落した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • But he fell dead there.
    倒れて死亡した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1573: The Muromachi bakufu fell.
    1573年室町幕府が滅亡。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Heike family fell in Dannoura.
    壇ノ浦で平家滅亡。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Kamakura bakufu fell.
    鎌倉幕府滅亡 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Takato-jo Castle fell.
    高遠城は落城した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The former bakufu side fell apart.
    旧幕軍は瓦解した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 618: the Sui Dynasty fell.
    618年(推古26年)隋滅ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Haruie lost, and he fell.
    治家は敗れ没落する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It sounds like something fell.
    何かが倒れる音がした - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • He fell asleep again.
    彼が再び眠りについた - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • The conversation fell again.
    そして会話は止まった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • As soon as night fell,
    夜はすぐにやってきた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • And they fell to dancing,
    一同は踊り始めた。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
  • Some drops of light rain fell.
    小雨が数滴落ちた。 - James Joyce『二人の色男』
  • He fell forward.
    海賊は前のめりに倒れ、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • A chill fell upon them;
    2人はぞっとしましたが、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • He had no sooner arrived than he fell sick.=No sooner had he arrived than he fell sick.
    彼は到着するやいなや病気になった. - 研究社 新英和中辞典
  • He got a nasty knock on the head when he fell out of [fell from] the tree.
    彼は木から落ちた時したたかに頭を打った. - 研究社 新和英中辞典
  • She fell down on the ground.
    彼女は地面に崩れ落ちた。 - Weblio Email例文集
  • Isn't there anyone you fell for?
    好きになった人はいないの? - Weblio Email例文集
  • He fell down while he was running.
    彼が走っているときに転んだ。 - Weblio Email例文集
  • I inadvertently fell a sleep.
    私もうっかり眠ってしまった。 - Weblio Email例文集
  • Before I knew it, I fell asleep.
    いつの間にか寝ちゃった。 - Weblio Email例文集
  • She fell victim to group pickpocketing.
    彼女は集団スリの被害に遭った。 - Weblio Email例文集
  • The screw fell out.
    ねじが抜け落ちてしまいました。 - Weblio Email例文集
  • I fell in love with you at first sight.
    あなたに一目ぼれしました。 - Weblio Email例文集
  • I fell asleep right away yesterday.
    昨晩はすぐに寝てしまった。 - Weblio Email例文集
  • I fell on my butt.
    私はお尻から落ちるように転んだ。 - Weblio Email例文集
  • In that time he fell asleep.
    そのうち彼は眠ってしまいました。 - Weblio Email例文集
  • How much rain fell?
    どのくらいの雨が降ったのですか? - Weblio Email例文集
  • I almost fell asleep.
    私は眠ってしまいそうになりました。 - Weblio Email例文集
  • I fell asleep really fast.
    私はとてもすぐに眠りに就いた。 - Weblio Email例文集
  • I fell in love with her at first sight.
    私は彼女に一目惚れしました。 - Weblio Email例文集
  • She fell from the balcony.
    彼女がベランダから落ちました。 - Weblio Email例文集
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 81 82 次へ>

例文データの著作権について

  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Two Gallant”

    邦題:『二人の色男』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”ROMEO AND JULIET”

    邦題:『ロミオとジュリエット』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。