ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
共起
表現
「for it」を含む例文一覧(50000)
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
999
1000
次へ>
It
is a haiku seasonal word
for
summer.
夏の季語。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It
is a haiku seasonal word
for
winter.
冬の季語。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mitsuru ignored
it
for
a year.
居ること一年。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Is
it
for
a sea excursion?"
ご遊覧ですか?」
- JULES VERNE『80日間世界一周』
I bought
it
for
almost nothing [for a song].
ただ同様で買った.
- 研究社 新和英中辞典
He is responsible
for
the
IT
department of A Incorporated.
彼はA社のIT部門の責任者だ。
- Weblio Email例文集
It
is difficult
for
me to try
it
alone.
ひとりでそれをやるのは難しい。
- Weblio Email例文集
It
seems like
it
will continue to be hot
for
the time being.
暑い日は当分続くそうだ。
- Weblio Email例文集
Would
it
be convenient
for
you if
it
were at 2 o'clock?
2時だったら都合はどうですか?
- Weblio Email例文集
It's busy now, so leave
it
for
later.
今忙しいので、後にしてください。
- Weblio Email例文集
Are you
for
(it) or against
it
?
それに賛成か反対か.
- 研究社 新英和中辞典
You may [can] have
it
[It may [can] be had]
for
the asking.
ほしいと言えばもらえます.
- 研究社 新英和中辞典
It's rare
for
him to go out. =It's rare that he goes out.
彼が出かけるのは珍しい.
- 研究社 新英和中辞典
I did
it
merely
for
the fun of
it
.
ほんの酔狂でやったことだ.
- 研究社 新和英中辞典
There is no help
for
it
;
it
is an act of God.
天災だからしかたがない.
- 研究社 新和英中辞典
You may have [keep]
it
(for yourself), if you like
it
.
よかったら, 取っておきたまえ.
- 研究社 新和英中辞典
I gave the large sum of 100 yen
for
it―It cost me to the amount of 100 yen―to the tune of 100 yen.
大枚百円で買った
- 斎藤和英大辞典
You may keep
it
in your eye (and be none the worse
for
it).
目に入ってもどうでもない
- 斎藤和英大辞典
My mother is
for
it
, but my father is against
it
.
母は賛成だが父が反対だ
- 斎藤和英大辞典
It
can not be helped,
for
it
is a matter of taste.
合縁奇縁だから仕方がない
- 斎藤和英大辞典
The faults lies with the captain―(It is the captain's fault―The captain is to blame
for
it)
罪は船長にあり
- 斎藤和英大辞典
I am obliged to you (for it)―I esteem
it
a great favour―I appreciate the honour.
ありがとう存じます
- 斎藤和英大辞典
It
does not sell
for
what
it
is worth
値打ちだけに売れない
- 斎藤和英大辞典
It
goes
for
less than what
it
is worth.
値打ちだけに売れない
- 斎藤和英大辞典
I can not believe
it
, unless I see
it
for
myself.
実見しなけりゃ信じられぬ
- 斎藤和英大辞典
It
is impossible
for
him to do
it
.
彼がそれをするのは不可能だ。
- Tatoeba例文
It
is you that are to blame
for
it
.
それに責任があるのは君だ。
- Tatoeba例文
It
is you that is to blame
for
it
.
その責任があるのはあなただ。
- Tatoeba例文
It
is better
for
you to do
it
now.
君は、今それをやる方が良い。
- Tatoeba例文
There is nothing
for
it
but to do
it
this way.
こうするより仕方がないのです。
- Tatoeba例文
Don't complain about
it
. You've asked
for
it
.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
- Tatoeba例文
I do
it
for
the fun of
it
私は面白半分にそれをする
- 日本語WordNet
I do
it
for
the pun of
it
私はそれを駄じゃれでやる
- 日本語WordNet
It
is
for
4 people so
it
should be okay.
4人用ですので大丈夫です。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
It's important
for
you to take care of
it
daily.
普段からのケアが大切です。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
It
is impossible
for
him to do
it
.
彼がそれをするのは不可能だ。
- Tanaka Corpus
It
is better
for
you to do
it
now.
君は、今それをやる方が良い。
- Tanaka Corpus
It
is you that are to blame
for
it
.
それに責任があるのは君だ。
- Tanaka Corpus
It
is you that is to blame
for
it
.
その責任があるのはあなただ。
- Tanaka Corpus
There is nothing
for
it
but to do
it
this way.
こうするより仕方がないのです。
- Tanaka Corpus
language code (for instance, 'en' or 'it')
言語コード (例えば 'en' や 'it')。
- PEAR
2. Support
for
business innovation using
IT
2.ITを活用した経営革新の支援
- 経済産業省
it
has given me everything I asked
it
for
.
欲しいものはなんだって手に入る。
- O Henry『二十年後』
It
looks like
it
will take a little time
for
me to get used to
it
.
私はそれに慣れるまで少し時間がかかりそう。
- Weblio Email例文集
It
wasn't
for
some time that [It was quite a while before] I discovered that
it
was a fake.
しばらくたって初めてそれが偽物だと知った.
- 研究社 新和英中辞典
There's nothing
for
it
but to [We shall just have to] see
it
through [carry
it
right through to the end, go the whole way].
とことんやるしかない.
- 研究社 新和英中辞典
I will take
it
on myself to give publicity to
it
[to launch an advertising campaign
for
it].
宣伝は僕が引き受けた.
- 研究社 新和英中辞典
It
is because
it
can't hope
for
a success if
it
isn't healthy.
それは、健康でなければ成功は望めないからだ。
- Tatoeba例文
It
doesn't go with the room at all, but I got
it
for
free so it's all good!
全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し!
- Tatoeba例文
It
is because
it
can't hope
for
a success if
it
isn't healthy.
それは、健康でなければ成功は望めないからだ。
- Tanaka Corpus
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
999
1000
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
経済産業省
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
大規模オープンソース日英対訳コーパス
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
PEAR
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at
http://www.opencontent.org/openpub/
).
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”After Twenty Years”
邦題:『二十年後』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”
邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
for it