(本人に尋ねれば)How do you find yourself?―(陰で聞けば)―How is the invalid?
ご容態はいかがですか - 斎藤和英大辞典
The invalid is gradually getting well―picking up by degrees.
病人はようやく快方に赴く - 斎藤和英大辞典
invalid encryption mode was supplied
無効な暗号化形式が指定されました。 - PEAR
A royal document without a seal is invalid. 国王の印のない書類は無効です - Eゲイト英和辞典
A flag is set on invalid data on the list. リスト内の無効なデータにフラグを立てる。 - 特許庁
12-12 Perambulators invalid chairs and stretchers. 12-12 乳母車,病人用車椅子及び担架 - 特許庁
An attempt was made to read or write an invalid parameter number, or to write an invalid value to a parameter.
不正なパラメーターの読み書きを試みたか、パラメーターへ不正な値を書き込もうとした。 - JM
SPU has tried to execute an invalid instruction.
SPU が不正な命令を実行しようとした。 - JM
The invalid passes the crisis today.
病人は今日が危うい(今日峠を越す) - 斎藤和英大辞典
There is no hope for the invalid 病人は全快の見込み無し(万事休す) - 斎藤和英大辞典
It is all over with the invalid 病人は全快の見込み無し(万事休す) - 斎藤和英大辞典
It is all up with the invalid.
病人は全快の見込み無し(万事休す) - 斎藤和英大辞典
They can not possibly cure the invalid.
この病人を治すことはとうていできぬ - 斎藤和英大辞典
The invalid is rather worse (than otherwise)―He is worse, if anything.
病人はどちらかと言えば悪い方だ - 斎藤和英大辞典
The invalid is rather worse(than otherwise)―worse, if anything.
病人はどちらかといえば悪い方だ - 斎藤和英大辞典
The invalid suffers to such a degree that he can not sleep―so much that he can not sleep.
病人は眠れないほど苦しがる - 斎藤和英大辞典
The doctor is of (the) opinion that the invalid will recover.
医者は病人が治るという意見だ - 斎藤和英大辞典
to send an invalid to (the) hospital―(病院の方から言えば)―take in a patient―admit a patient
病人を病院へ入れる - 斎藤和英大辞典
The invalid shows no marked change.
病人は格別変ったことはありません - 斎藤和英大辞典
The invalid will not recover for some time yet.
病人はここ暫くは全快しません - 斎藤和英大辞典
The invalid suffers so much that he can not sleep of nights.
病人は夜眠れないほど苦しむ - 斎藤和英大辞典
Humour the invalid!
病人のことだから好きなようにさしてやれ - 斎藤和英大辞典
The invalid is past human help―past hope of recovery―It is all over with―all up with―him―He is a gone case.
病人はとても助からない - 斎藤和英大辞典
See (that) the invalid (is) properly cared for!
病人には相当の手当てをするように - 斎藤和英大辞典
The invalid can get about
病人が床を離れて歩けるようになった - 斎藤和英大辞典
The invalid drags out a miserable existence.
病人はやるせない月日を送っている - 斎藤和英大辞典
a trial that is invalid or inconclusive
妥当でない、または、結論の出ない裁判 - 日本語WordNet
Invalid request: descriptor not open
無効な要求: 記述子が開かれていない - Python
So your argument is invalid. だから、あなたの主張は説得力がない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
It is all over with―all up with―the invalid.
あの病人には医者も匙を投げている - 斎藤和英大辞典
Example of Cases where a disclaimer in the banking clauses is considered invalid .
(免責約款が無効とされる場合) - 経済産業省
He turned suddenly to the invalid and said:
彼は不意に病人の方を向いて言った。 - James Joyce『恩寵』
INVALID MANAGEMENT SYSTEM USING TRIAGE TAG トリアージタグ使用による傷病者管理システム - 特許庁
INVALID LIST MANAGING METHOD FOR COMMUNICATION SERVICE TICKET 通信サ—ビスチケットの失効リスト管理方法 - 特許庁
Invalid options were specified on the command line.
無効なオプションがコマンドラインから指定された。 - JM
Invalid collating element.
照合順序の要素 (collating element) として有効ではない。 - JM
, not page-aligned and SHM_RND was not specified) or invalid shmaddr value, or can't attach segment at shmaddr , shmaddrへのセグメントの付加に失敗した。 - JM
That you brought about the death of your invalid employer, mrs jennifer brady. ジェニファー・ブレイディ夫人に 死をもたらした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
With an invalid to care for, a cherry-party is out of the question.
病人を控えて花見でもあるまい - 斎藤和英大辞典
The invalid has tasted no food since the day before yesterday.
病人は一昨日以来何も食べません - 斎藤和英大辞典
The invalid is all the worse for his change of air.
病人は転地してかえって悪くした - 斎藤和英大辞典
The invalid is no better nor worse today.
病人は今日は別に変わりはありません - 斎藤和英大辞典
Humour the invalid!
病人だから機嫌をとっておけ(言うにまかせよ) - 斎藤和英大辞典
The invalid is up and about.
病人が床を離れて歩けるようになった - 斎藤和英大辞典
The invalid has grown worse perhaps owing to the weather.
陽気のせいか病人が悪くなりました - 斎藤和英大辞典
The invalid has recovered owing to careful treatment.
治療が行き届いて病人が全快した - 斎藤和英大辞典
Such a hit or a strike of both the fencers becomes invalid and no points are rewarded.
双方の打突とも無効打突となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Can I adjust invalid dates?
無効な日付を調整することはできますか? - PEAR
The invalid is convalescent―on the mending hand―on the mend―getting better.
病人は次第に快方に向かいます - 斎藤和英大辞典
The invalid is in danger―dangerously ill.
病人は危険に陥っている(病気危篤) - 斎藤和英大辞典
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.