「limits」を含む例文一覧(3231)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 64 65 次へ>
  • Human sympathy has its limits,
    人間の同情心には限界がある。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • - Arrangements on the risk limits
    ・ リスク限度枠の設定に関する取決め - 金融庁
  • (1) Response to Breach of Risk Limits
    ①【限度枠を超過した場合の対応】 - 金融庁
  • having no apparent limits or bounds
    はっきりした限界または範囲のない - 日本語WordNet
  • a principle that limits the extent of something
    物事の大きさを制限する原則 - 日本語WordNet
  • Limits are part of the sys-apps/shadow package.
    この制限はsys-apps/shadowパッケージの一部です。 - Gentoo Linux
  • The effects of the gas. limits?
    ガスの効果を制限してくれる - 制限? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I learned the limits of my ability.
    僕は自分の力の限界がわかった. - 研究社 新和英中辞典
  • It is confined within narrow limits.
    それは狭い範囲内に限られている. - 研究社 新和英中辞典
  • It is outside the limits of the middle-school curriculum.
    それは中学課程の範囲外だ - 斎藤和英大辞典
  • I've reached the limits of my ability.
    俺の能力の限界に達したんだ。 - Tatoeba例文
  • place limits on (extent or access)
    (範囲またはアクセスの)限度を設置する - 日本語WordNet
  • I am at my limits with the recent heat.
    最近の暑さにはもう限界です。 - Weblio Email例文集
  • a check valve that limits flow to one direction
    流体の逆流を防止する弁 - EDR日英対訳辞書
  • to maintain certain limits
    ある範囲や限度を超えないようにする - EDR日英対訳辞書
  • You can challenge your own limits.
    あなたは自分の限界に挑戦できる。 - Weblio Email例文集
  • - The policy regarding the setting of risk limits
    ・ リスク限度枠の設定に関する方針 - 金融庁
  • (2) Countermeasures to Case Where Risk Limits are Exceeded
    ②【限度枠を超過した場合の対応】 - 金融庁
  • The particulars may be amended within the time limits.
    この期間内は細目を変更できる。 - 特許庁
  • the length of time limits set according to this Act
    本法により定める期限の早遅 - 特許庁
  • having no limits in range or scope
    範囲または範囲における限界がない - 日本語WordNet
  • a range of frequencies between two limits
    2つの限界の間の周波数の範囲 - 日本語WordNet
  • This is an extension. "quit"
    (limits は拡張機能です)"quit"bc を終了します。 - JM
  • Resource limits are preserved across execve (2).
    execve (2) の前後でリソース制限は保存される。 - JM
  • The diode 2 limits the oscillation power.
    ダイオード2は、発振電力を制限する。 - 特許庁
  • Yeah, we can't all three dance, there are limits.
    3人では踊れない 限界がある そう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You both tested the limits of science, of the universe.
    2人で科学や 宇宙の限界テストを - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That guy doesn't know his own limits...
    あいつは 限度ってもんを 知らねえよな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Because you determine your own limits.
    限界を決めるのは 自分自身ですから。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Understand the limits of possibility.
    可能性の限界を知りたいがためでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Atropine limits the effects of the gas.
    アトロピンは ガスの効果を制限してくれる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Indeed, perhaps my programming has its limits.
    それが プログラムの 限界なのかもしれない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Don't tell me what my limits are!
    私の限界の話なんて どうでもいい! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • There are limits to what we can research from here.
    ここでの研究はもう限界がある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That's because we accept our limits
    自分の限界を受け入れているからです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The limits of what they can do, sometimes pushing
    自らの可能性の限界を押し上げ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But there have to be some limits, mark.
    でも どこかに線引きが あるはずよ マーク - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Perhaps my programming has its limits.
    それが プログラムの 限界なのかもしれない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Eqn. 2 can be integrated between limits to yield .....
    式2を極限で積分すると,… を得る。 - 英語論文検索例文集
  • Eqn 2 can be integrated between limits to yield .....
    式2を極限で積分すると,… を得る。 - 英語論文検索例文集
  • to impose limits on contents and meanings
    (内容や意味を)一定の範囲にかぎる - EDR日英対訳辞書
  • the legal limits of a ship captain's authority
    船舶権力という,船長の権限 - EDR日英対訳辞書
  • This area is off-limits to everyone.
    この区域は皆さん立ち入り禁止です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • This area is off-limits.
    この区域は立ち入り禁止になっています。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • There are no limits to your creative power.
    あなたの創造力には限界はない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Gravitation limits us there.'
    重力がわれわれをそこで制約します」 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • (2) Monitoring of Compliance with Risk Limits
    ②【限度枠の遵守状況等のモニタリング】 - 金融庁
  • 93A. Additional provisions for extending time limits
    第93A条 期間の延長に関する追則 - 特許庁
  • He felt that he had reached the limits of his strength.
    彼は体力の限界を感じました - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • outside territorial limits or jurisdiction
    領土の境界、あるいは管轄の外側に - 日本語WordNet
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 64 65 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 英語論文検索例文集
    ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.