The reading progress schedule up to a present point of time is displayed on the basis of a presetting operation by a user while the user is performing a reading operation, and the user is made conscious that no difference is generated between a displayed content and an actual reading progress situation. 使用者による予めの設定などに基づいて、現時点までの読書進捗予定を読書をしている間に渡って表示することにより、表示されつつある内容と実際の読書進捗状況との間に差を生じさせないようにとの意識を、使用者に喚起する。 - 特許庁
To provide a masterbatch where the oxidation of a thermoplastic resin seldom proceeds even if exposed to oxygen, submissible to molding processing while making the best use of the thermoplastic resin's properties, producible at low cost, and intended for obtaining an oxygen-absorbing molded product with no variation in oxygen-absorbing function. 酸素に触れてもほとんど熱可塑性樹脂の酸化が進行せず、さらに熱可塑性樹脂の性質を生かしたまま成形加工に供することができ、かつ低コストで製造することが可能な、酸素吸収機能にばらつきのない酸素吸収性成形物を得るためのマスターバッチを提供する。 - 特許庁
The BiVO_4 colloid dispersion causing no phase separation even after still standing for 170 hr is manufactured by irradiating the suspension in which BiVO_4 powder is dispersed in an aqueous solvent with a laser beam while stirring to disperse the BiVO_4 fine particle having ≤1 μm average particle diameter in the aqueous solvent. BiVO_4粉末を水系溶媒に分散させた懸濁液を撹拌しながらレーザー光を照射することにより、平均粒径1μm以下のBiVO_4微粒子を水系溶媒に分散させた、170時間静置後にも相分離を生じないBiVO_4コロイド分散液を製造する。 - 特許庁
To obtain a microphone in which acoustic resistance in the microphone can be mechanically adjusted by a simple electric operation from the outside while having no harmful influence on an acoustic characteristic and directivity can be easily changed even in an unidirectional dynamic microphone. 外部からの電気的な簡単な操作によってマイクロホン内部の音響抵抗を機械的に調整することができ、音響特性に悪影響を及ぼすことがなく、単一指向性ダイナミック型マイクロホンであっても、指向性を簡単に変えることができるマイクロホンを得る。 - 特許庁
To enhance buckling strength at a shoulder part of a synthetic resin container having radial ribs and recessed portions at the shoulder part, by arranging so that no stress due to a pressing-down load is not concentrated, while acting, on a connected part between the lower end part of the shoulder part and the radial ribs. 肩部に放射リブと陥没部とを設けた合成樹脂製容器において、肩部下端部と放射リブとの連設部分に、押し下げ荷重に伴う応力が集中作用しないようにすることにより、この種の合成樹脂製容器の肩部の座屈強度を向上させることを目的とする。 - 特許庁
To provide an image processing method which can output a uniform image having no graininess or density unevenness across all-tone regions from a low-density part to a high-density part from a low-density part when tone-expressing one pixel while making it associate with a plurality of areas (recording resolution) in a multi-pass recording. マルチパス記録において、1画素を複数のエリア(記録解像度)に対応させて階調表現する場合、低濃度部から高濃度部の全階調領域に亘って、粒状感や濃度むらのない一様な画像を出力することが可能な画像処理方法を提供する。 - 特許庁
To provide a stencil for stencil process printing which can be made up with a low energy while it keeps a required strength and shows outstanding perforating characteristics, easy adjustment of an ink transition amount with almost no offset, excellent printability and image sharpness and smooth conveying performance of the stencil as well as manufacturing method for the stencil and a stencil making up method. 必要な強度を有しながら、低エネルギーで製版でき、穿孔性に優れ、インク転移量の調整が容易で裏移りが少なく、印刷性と画像鮮明性に優れ、原紙の搬送性も良好な孔版印刷用原紙、その製造方法および製版方法を提供する。 - 特許庁
To provide a tachograph recording paper having no problem of blocking generation during punching due to its having rear-surface exfoliation effect, while keeping the essential functions of the tachograph recording paper, having superior size stability and rigidity and having the rear-surface that has writing suitability and printing suitability. タコグラフ記録用紙本来の機能を維持しながら、裏面剥離効果を有することによって打ち抜き加工時のブロッキング発生の問題がなく、寸法安定性及び剛性に優れ、さらには裏面が筆記適性及び印字適性を備えたタコグラフ記録用紙を提供する。 - 特許庁
Content of the polybutadiene-based organic binder material is preferably between 0.5 to 8.0 pts.mass inclusive to 100 pts.mass of the aforesaid aggregate, while viscosity of the organic binder material at the temperature of 23°C - BH type viscometer with No. 7 rotor at 10 turns - is preferred to be 100,000 mPa s or less. ポリブタジエン系有機結合材を、前記骨材100質量部に対して0.5質量部以上8.0質量部以下含有することが好ましく、該有機結合材の、23℃における粘度(BH型粘度計、No.7ローター、10回転)は10万mPa・s以下であることが好ましい。 - 特許庁
Coasting in which the suction valve 21 and the exhaust valve 22 of an diesel engine 9 is closed, is performed when there is no acceleration nor deceleration request of a vehicle while a clutch device 11 is connected, and is inhibited during the operation of forcible regeneration means 37 and 38. 本発明は、クラッチ装置11が接続されたまま、車両の加速要求および減速要求のないときに実施される、ディーゼルエンジン9の吸気バルブ21と排気バルブ22を閉じた惰性走行を、強制再生手段37,38の作動時には禁止するものとした。 - 特許庁
To provide an image forming system and apparatus capable of creating an image and an image forming medium having data even when there is no image forming medium with an effective storage part while preventing an image forming medium with an effective storage part from becoming waste. 有効記憶部付き画像形成媒体が無駄になることを抑制しつつ、当該有効記憶部付き画像形成媒体がない場合でも画像及びデータを有する画像形成媒体を作成することが可能な画像形成システム及び画像形成装置を提供する。 - 特許庁
These (weakly combined parts, defects, recombination centers, or the like) which can cause light to deteriorate, while existing at the point when an amorphous silicon thin film is formed disappear due to the cyan treatment, optical conductivity from the start of use increases, and at the same time, no optical conductivity decreases due to the application of light. シアン処理により、アモルファスシリコン薄膜が形成された時点で存在している光劣化の原因となるもの(結合の弱い部分,欠陥,再結合中心など)が消滅して、使用開始時からの光伝導度が高くなるとともに、光照射による光伝導度の低下もみられない。 - 特許庁
In the no image forming unit, the DC component or the effective value of developing bias is controlled while performing pre-exposure or exposure by using an image exposure means at least between cleaning and development (which is effective in a machine where a transfer belt and an intermediate transfer belt are not attached/detached in the monochrome mode). 非画像形成ユニットにおいて、少なくともクリーニング〜現像間で前露光か画像露光手段を用いて露光を行なうと同時に、現像バイアスのDC成分あるいは実効値を制御する(単色モード時に転写ベルト・中間転写ベルトの脱着をしないで機械で有効)。 - 特許庁
Even when an aperture 64 is opened by occurrence of a focusing-assist request, an exposure amount is prevented from increasing due to the opening because of density adjustment of a variable ND filter 64c, which causes no ill effect on a photographer performing the focusing operation while looking at the image of a view finder 36. フォーカスアシスト要求の発生によって、絞り64dが開放されても、可変NDフィルタ64cの濃度調整により、該開放による露光量の増大が防止され、ビューファインダー36の映像を見てフォーカシング操作する撮影者に悪影響を与えない。 - 特許庁
To provide a simply structured, hard and inexpensive damping device sufficiently moved in relative relation during a large earthquake while a building is not shaken by a small earthquake or a small wind, having good controllability for various vibrations, high automatic recovery ability and no dirt, dust or rust damage even if used for a long time. 小地震、強風では一々建物揺動せず、その一方で大きな地震では十分に相対移動し、種々の揺れへの制震性良好、自動復元能力も高く、永年使用でも土埃錆つきも無く、構造単純で堅固且つ安価な減震装置を提供。 - 特許庁
A spherical body 4 is formed by fitting a recess/projection while butting mutual opening surfaces 2a, 3a of a bowl-shaped elastic body element piece 2 having no anchor part and a bowl-shaped elastic body element piece 3 having an anchor part 7, and the spherical body 4 is restricted by a penetrating push rod 5. アンカー部を有しないお椀型の弾性体素片2とアンカー部7を有するお椀型の弾性体素片3の開口面2a,3a同士を突き合わせつつ凹凸嵌合させて球状体4とし、その球状体4を貫通するプッシュロッド5にて拘束する。 - 特許庁
To provide a charger of a mobile terminal preventing a display screen from filting even when the rear surface of the mobile terminal is placed on a flat part, and no electric shock occurs even if a body touches a contact point for power feeding while the mobile terminal is not placed, and charged only when the mobile terminal is placed. 携帯端末の充電器において、携帯端末の背面を平坦部に載置しても表示画面が傾かず、また携帯端末を載置しない状態で給電用接点に体が触れても感電することなく、携帯端末を載置して初めて通電するようにする。 - 特許庁
When no exchange signal to the effect that the exchange for beverage is already done while reported that the player is certified as adult, a distribution control part 206 makes a report to the effect that exchange for tobacco is possible to a permission signal generation part 211 by confirming that the result of counting exceeds the value equivalent to the tobacco. 振分制御部206は、飲料交換が行われた旨の交換信号が受信されず、かつ遊技客が成人認証されたと通知された場合、計数結果がタバコと等価な分以上であることを確認し、タバコ交換が可能である旨を許可信号生成部211へ通知する。 - 特許庁
"Azuma Kagami" (The Mirrors of the East) has an article that while he was serving Tameyoshi as a retainer, Kageshige and his colleague Sanemori SAITO had a quarrel with TACHIBANA no Kiminaga, a vassal of the Taira Clan, at Awataguchi, Kyoto, and that they were both scolded by their master Tameyoshi (article dated Dec. 19 of the Jisho period [lunar calendar], which is Jan. 13, 1181 according to the Gregorian calendar). 為義の家人時代、京都粟田口で同僚の斎藤実盛と共に平家の家人橘公長と喧嘩をした際、景重らが主君為義に諫められたという話が『吾妻鏡』にみえている(同書治承4年(1180年)12月19日(旧暦)条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He wrote that he was surprised to know that the American people knew almost nothing about what became of the descendants of George Washington, while every Japanese knew what became of descendants of their monarchs, including Ieyasu TOKUGAWA (George Washington had no descendants.)
たとえば、日本では徳川家康など君主の子孫がどうなったかを知らない者などいないのに対して、アメリカ国民がジョージ・ワシントンの子孫が現在どうしているかということをほとんど知らないということについて不思議に思ったことなどを書き残している(ちなみに、ワシントンに子孫はいない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On July 1, while he was preparing to cross the sea, the Honnoji Incident broke out in Sakai City, but he only managed to kill Nobusumi TSUDA, his cousin and Mitsuhide AKECHI's son-in-law, hampered by a series of escaping soldiers (however, there is no evidence that Nobusumi participated in the Honnoji Incident).
堺市にて渡海の準備中である6月2日に本能寺の変が勃発したが、逃亡兵が相次いだため積極的な行動はできず、明智光秀の娘婿である従兄弟の津田信澄を殺害した程度であった(しかし信澄が本能寺の変に加担した証拠は存在しない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, around 11 a.m. just before the ceremony, Naganori approached Yoshinaka KIRA from behind while Kira was having a meeting about the ceremony with hatamoto (bannermen) Yoriteru KAJIKAWA at the Great Corridor of the main ward of Edo-jo castle (common name; matsu no roka [literally, a corridor of pine trees]), and Naganori slashed Kira with a short sword.
ところが、儀式直前の巳の下刻(午前11時頃)、江戸城本丸大廊下(通称松の廊下)にて、吉良義央が旗本梶川頼照と儀式の打ち合わせをしていたところへ、長矩が背後から近づいてきて、突然吉良義央に対して脇差でもって刃傷に及ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meanwhile, Kuranosuke accepted the paper bearing the seal of blood of the feudal retainers' alliance (who hoped for holding the castle and following their master to the grave) and unified the opinion of the people of his Domain in agreeing to the surrender of the castle and punishment of Nagahiro ASANO, younger brother of Asano Takumi no Kami, while simultaneously petitioning for the restoration of Asano family and the reprimand of Kozukenosuke KIRA.
こうした中、内蔵助は篭城殉死希望の藩士たちから義盟の血判書を受け取り、城を明渡した上で浅野内匠頭の弟浅野長広を立てて浅野家再興を嘆願し、あわせて吉良上野介の処分を幕府に求めることで藩論を統一する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the end of the scene, two actors perform a mie pose called 'Tenchi-no-mie' (mie pose emblematic of heaven and earth), in which from above Goemon, putting his foot on the railing and his hand on the hilt of the sword, stares at Hisayoshi, while from below Hisayoshi, catching the shuriken with the dipper, stares at Goemon; with such three-dimensional picturesque view on the stage, the curtain falls and the gorgeous scene is completed.
幕切れの見得は、五右衛門が刀を抜きかけて欄干に片足をかけて下をにらみ、久吉が柄杓で手裏剣を受けて上をにらみ返す「天地の見得」と呼ばれるもので、絢爛豪華な舞台にふさわしい立体感あふれる幕切れである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Emperor Antoku prayed to Amitabha with his little hands put together, but Ni-no Ama said to the Emperor to comfort him, 'There is a city under the waves,' then she jumped into the rapid stream of Dannoura while holding the Emperor against her body, thus ending Emperor Antoku's life at the youngest age among the successive emperors (referred to in "The Tale of the Heike" ('Sentei Minage')).
安徳天皇は小さな手を合わせて念仏を唱えると、二位尼は「波の下にも都がございます」と慰め、安徳天皇を抱いたまま壇ノ浦の急流に身を投じ、安徳天皇は歴代最年少の8歳で崩御した(『平家物語』「先帝身投」より)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While Emperor Konoe succeeded the throne, Bifuku mon in already had another older adopted son, Prince Shigehito (retired Emperor Sutoku's oldest son), thus there was no possibility for Emperor Nijo to succeed to the throne; therefore, in October 1151 he left for Ninna-ji Temple to become a priest where his uncle, Kakusho Hosshinno (the monk Prince Kakusho) was (the Emperor was nine years old).
近衛天皇が即位しており、更に同じく美福門院の養子として先に入っていた重仁親王(崇徳上皇の長男)がいたために皇位継承の望みは薄く、仁平元年(1151年)10月、僧侶となるために伯父である覚性法親王のいる仁和寺に入った(9歳)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The situation was changed dramatically compared to before, the Choshu Expeditions went fourth, the establishment of the Satsuma-Chochu Alliance, the death of Shogun Iemochi TOKUGAWA, Yoshinobu TOKUGAWA being new Shogun, the death of Emperor Komei and so on, while both Prince Taruhito and Takahito were refrained from making public appearances and had no contact with outside.
両親王が謹慎生活で外部との接触を絶たれている間、長州征伐、薩長同盟の成立、将軍徳川家茂の死去と徳川慶喜の将軍就任、さらに孝明天皇の崩御により、時代はそれまでとは桁違いの速度で変化してゆく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In terms of the ceremony for Imperial succession, there were details in the Regulations Governing the Accession to the Throne (No.1 of Imperial Family Regulation in Meiji 42 (1909)) or 同附式 which was issued as one of the Imperial Family Regulations, what it is called '宮務法,' while the form of these regulations belong to Imperial Family Law based on the Imperial Family Law.
皇位継承の儀式については、皇室典範を根拠とし皇室典範に属する法体系、いわゆる「宮務法」として公布された皇室令のひとつ、登極令(明治42年皇室令第1号)及び同附式によって細かく定められていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Emperor Gosuzaku's reign, FUJIWARA no Yorimichi, Kanpaku at that time, made every effort to obtain a position of maternal relative in the wake of his father, Michinaga, but such effort came to nothing; then, while all of this was going on, the Emperor got sick, and passed the throne on to Imperial Prince Chikahito who was his first son and the Crown Prince (Emperor Goreizei).
後朱雀天皇の御世、当時の関白である藤原頼通は、父道長に続いて外戚の地位を得るべく苦心したが徒労に終わり、そうこうしているうちに天皇は病を得て第一皇子で東宮であった親仁親王に譲位する(後冷泉天皇)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the relationship between the fathers-in-law and adopted son-in-law was not necessary bad while Fuhito was alive, but after his death, Prince Nagaya conflicted with the four brothers over the title of FUJIWARA no Miyako, who was a daughter of Fuhito and the real mother of Emperor Shomu, and their confrontation heated up.
不比等の生前こそ、舅と娘婿の関係であって関係も決して悪いわけではなかったが、不比等の死後に不比等の娘で聖武天皇の生母藤原宮子の称号を巡って長屋王と四兄弟が対立すると、その対立が露になってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While she is thought to have put herself under the protection of her father (Emperor Tenmu) (Some say in "Manyoshu" [the oldest anthology of tanka] she became the lawful wife of Takechi), there is no doubt that she remained in a very complicated and awkward situation as the empress in substance of defeated Omi side or as an Imperial princess of the Emperor.
父(天武天皇)の元に身を寄せたと思われる(『万葉集』から高市の正妃となったとする説もある)が、敗北した近江側の実質的な皇后として、また天皇の皇女として依然として大変複雑な辛い立場にあったことは疑いない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, in the theory of Toshiaki WAKAI, the aunt (Imperial princess) was 'Aomi' and 'Oshinumi,' not Oshinumibe and Iitoyo, and the niece (princess) was 'Oshinumibe' and 'Iitoyoao,' not Oshinumi and Aomi (they share the two words 'Oshinumi' [忍海], but the one of aunt has no 'be' [部] while the one of niece has 'be.')
これに対し、若井敏明の説では、叔母(皇女)の方は「青海」「忍海」であり忍海部や飯豊ではなく、姪(王女)の方は「忍海部」または「飯豊青」であり忍海や青海ではない(「忍海」の二字が共有されているが叔母は「部」の字がつかず姪の方は「部」の字がつく)とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, whileno record exists that Hatamoto-satsu was issued in this region, many records exist concerning money being issued in the following areas; western areas from Shinano Province and Mikawa Province to the Kyushu region, in particular, the Kinki region (Omi Province, Yamato Province, Settsu Province, Tanba Province, Tajima Province, and Harima Province) and Bitchu Province in the Chugoku region.
しかしながら、これらの地域において旗本札が発行されたという記録はなく、信濃国・三河国以西、九州地方まで、特に近畿地方(近江国・大和国・摂津国・丹波国・但馬国・播磨国)及び中国地方の備中国といった地域に発行例が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the mid Heian period, daiokancho and innochocho were replaced by Kan senji (an edict from Daijokan [Grand Council of State] which had the status of a binding official document) and Inzen (a decree from the retired Emperor) which did not require shoin (a ceremony to seal documents issued by the government) while the number of cho issued increased due to an increase in number of Ryoge no kan in agencies such as Kurodo dokoro (the Office of Imperial Household Logistics) and Kebiishicho (Office of Police and Judicial Chief).
平安時代中期に入ると、太政官牒・院庁牒は請印が不要な官宣旨・院宣にその役目を取って代わられる一方で、蔵人所・検非違使庁をはじめとした令外官の増大で牒そのものの発給は増大した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1353, Hidetsuna who took the position of Samurai-dokoro no tsukasa (the officer of the Board of Retainers) was killed while protecting Emperor Gokogon, Yoshiakira ASHIKAGA, and others who were expelled from Kyoto, and in 1362 the hideakira SASAKI brothers, who were sons of Hidetsuna, were killed in the battle of Settsu Kanzaki-bashi bridge.
正平8年/文和2年(1353年)には侍所司を務めていた秀綱が、京を追われた後光厳天皇、足利義詮らを護衛している最中に討たれ、正平17年/貞治元年(1362年)には摂津神崎橋での戦いで、秀綱の子である佐々木秀詮兄弟が討たれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the no-confidence motion was submitted and voted down. While there were apparently various movements within the Democratic Party of Japan, as a cabinet minister of the DPJ's coalition partner party, I hope that the DPJ's unity will be strengthened after this uproar.
しかしながら、現実には不信任案が出てきて否決ということで、民主党は色々あったようですが、国民新党と民主党の連立内閣でございますから、「雨降って地固まる」、そうあってほしいと、私は連立を組んでいる国民新党の閣僚としてそう思っています。 - 金融庁
Although there are various theories on when Ingu kyu was established, nenkan for Sannomiya came into existence during the era of Emperor Junna, while nenshaku for the Sannomiya, as well as nenkan and nenshaku for In, had already existed in the Kampyo era after "Kampyo-Goyuikai/Kampyo-no-Goyuikai" (a group of precepts for governing) was established and the retired Emperor Uda mentioned what he thought should be the ingu kyu.
院宮給の成立については諸説あるが、三宮への年官は淳和天皇の頃に成立し、残りの三宮の年爵・院の年官・年爵も宇多上皇が院宮給のありかたについて触れた『寛平御遺誡』が成立した寛平年間には既に存在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was to be in these circumstances that MINAMOTO no Yoritomo who had been exiled to Izu Province raised an army in August of the same year was defeated in the Battle of Ishibashiyama but while marching from Awa Province, to which he had fled, to Kazusa Province and Shimousa Province, he gained the support of a Taira clan lineage samurai group (Bando-Heishi clan) active throughout the Kanto region.
そうした状況の中で、伊豆国に流罪となっていた源頼朝は、同年8月に挙兵し石橋山の戦いで敗れたが、逃亡先の安房国から上総・下総を行軍する間に、関東一円の平氏系の武士団(坂東平氏)らの支持を獲得した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some have criticized the viewpoint that the Settsu-Genji are the primary and eldest lineage of the Minamoto, arguing that 'While it may be tempting to list 'successive generations' as main lineage of the Settsu-Genji or main lineage of the Tada-Genji, no such conception of lineage for the Genji main line or the Settsu or Tada main lines really existed at that time.'
摂津源氏を源氏嫡流であるという見方に対して、「摂津源氏嫡流だの多田源氏嫡流だのの「歴代」を列挙する向きもあるが、源氏嫡流・摂津源氏嫡流・多田源氏嫡流などという概念は同時代には見られぬもの」とする批判がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that, Tada Manor was ruled directly by the Tada-In gokenin, a group consisting of collateral branches of the Tada-Genji or retainers that had served the Tada-Genji for generations, while direct descendants of the Tada-Genji apparently broke away to form new clans such as the Tada clan and Nose clan; however, further details concerning these developments are no longer known.
その後の多田荘は、多田源氏の庶流や累代の家人たちによって構成される多田院御家人によって在地支配がなされ、多田源氏直系の子孫は多田氏や能勢氏などとなったとされるが、その詳しい動向は明確でなくなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As noted above, while the economy was founded on land capital, samurai soldiers as the ruling class have no land ownership, and this peculiar situation made it almost impossible to secure a steady livelihood of samurai in harmony with the national stable growth polity, so that the tight monetary policy lying hard on the economy resulted in chronic recession.
このように、土地資本を基盤とする反面、土地所有者ではない支配者層という独自な立場に立たされた武士の生活の安定と、安定成長政策とは必ずしも上手く融合できずに、金融引き締め的な経済圧迫政策がを打ち出されて不況が慢性化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For a while afterwards, Yoritsuna carried out politics focusing on procedures, for example, frequent submission of additional laws, but in 1287, at the time when Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") MINAMOTO no Koreyasu was given the title of Imperial Prince and became Imperial Prince Koreyasu, Yoritsuna changed his attitude toward politics suddenly and worked toward a reign of terror.
その後暫くは、頼綱は追加法を頻繁に出すなど手続きを重視した政治運営を行っていたが、1287年(弘安10年)に、征夷大将軍源惟康が立親王して惟康親王となった時期に政治姿勢を一変させ、恐怖政治へと邁進した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This idea was proposed by a group of officials in the early 1990's, but it can be said that the possibility is very low because users would have to cross the runway (which in turn crosses over the Ina-gawa River) via a subway train and the line would have to make a big detour, and thus a huge construction expense would be required (while no realistic proposal about, for example, the construction force and financing has been made).
1990年代に入り一部筋から構想が持ち上がったが、猪名川を渡ったり滑走路を地下線で横断する必要があり大回りで建設費もかさむことから実現性の薄い構想といえる(建設主体や資金の手当てなどの現実的な案はない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Incidentally, when a taxi is flagged down while the taxi is stopping at a red light, many taxi drivers do not start the meter until the taxi starts running completely after the signal changes to green; however, there is no general rule for this; this simply indicates the drivers' consideration to the passengers or means they want to avoid trouble.
なお、信号待ちのときに乗車した場合は、多少車が前進しても、信号が青に代わって本格的に走り出すまではメーターをセットしない乗務員も多いが、そう決まっている訳ではなく、乗務員の心遣いか、トラブル防止といった意味合いによるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The entry regarding the Famine of Yowa in KAMO no Chomei's "Hojoki" (An Account of My Hut) describes Kyo (Rakuchu) as the area 'south of Ichijo, north of Kujo, west of Kyogoku and east of Suzaku,' while Hendo is described as consisting of Shirakawa and Nishinokyo (or Nishikyo, formerly the Ukyo area).
鴨長明の『方丈記』の養和の飢饉に関する件には、京(洛中)を「一条よりは南、九条よりは北、京極よりは西、朱雀よりは東」と記し、続いて辺土として白河_(京都市)や西の京(西京/西ノ京、かつての右京地域)を挙げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Ryobu Shinto, Amaterasu Omikami, the enshrined deity of Ise-naiku (inner shrine), is the Dainichi nyorai of Garbhadhatsu, a Brahma-Deva, and a juniten (twelve deities), while Toyouke no Omikami of Ise-geku (outer shrine) is the Dainichi nyorai of Vajradhatsu, a Brahma-Deva, and a juniten.
両部神道では、伊勢内宮の祭神、天照大神(あまてらすおおみかみ)は胎蔵界の大日如来であり、梵天であり、十二天であるとし、一方、伊勢外宮のトヨウケビメ(とようけのおおみかみ)は、金剛界の大日如来であり、梵天であり、十二天であるとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for quotation of articles of the national history, while "Honcho Gatsuryo" compiled by Kinkata, Tadasuke's grandfather, uses direct quotations from "Rikkokushi" (Japan's six national histories chronicling the seventh and eighth centuries) such as "The Nihon Shoki" (the Chronicle of Japan), the Seiji yoryaku includes not only some quotations from Rikkokushi (the Six National Histories) but also some from "Ruiju-kokushi" (Classified National History) compiled by SUGAWARA no Michizane.
また、国史の記事の引用について、祖父公方が編纂した『本朝月令』が、直接『日本書紀』以下の六国史から引用しているのに対し、本書は、六国史からの引用と、菅原道真が編纂した『類聚国史』からの引用も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As an ultraviolet absorber according to this invention, an interlayer insulating resin including fullerene is used thereby causing no deactivation of the ultraviolet absorber, while they pass through the heating step in the steps of usual drying and hardening and can obtain the interlayer insulating resin having the UV-laser processability. 本発明の紫外線吸収剤としてフラーレンを含んでなる層間絶縁樹脂を用いることにより、通常、乾燥、硬化させる際に、加熱工程を通ることにより、紫外線吸収剤が失活せずに、UVレーザーの加工性をもつ層間絶縁樹脂を得ることができる。 - 特許庁
While the evaluation and disclosure of intellectual assets, including the use of quantitative indicators, should be pushed forward as much as possible, no matter how evaluation methods may develop in the future, some intellectual assets will remain inseparable from companies just like tangible fixed assets. 次に知的資産についてもできる限り定量的な指標を含めた評価や開示が進められるべきではあるものの、将来においていかに評価手法が進歩したとしても、知的資産の中には有形固定資産のように企業から切り離すことが不可能なものが残る。 - 経済産業省
In order to strengthen preventative measures against heat stroke at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant, TEPCO was instructed not to perform tasks under the blazing sun from 14:00 to 17:00 in July and August, 2011, while taking into consideration of the road map for restoring the situation to normal. (June 10, 2011) 東電福島第一原発における、熱中症の予防対策を強化するため、平成23年7、8月の14時から17時の炎天下では、事故収束に向けた工程に配慮しつつ原則として作業を行わないことなどについて東京電力に対して指導(平成23年6月10日) - 厚生労働省