「ordered」を含む例文一覧(4987)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 99 100 次へ>
  • The officer ordered his men to cease firing―ordered firing to cease.
    将校は撃ち方止めを命じた - 斎藤和英大辞典
  • I've ordered you some dessert.
    あなたのためにデザートを注文した。 - Tatoeba例文
  • We ordered 40 minutes ago.
    40分前に注文したのですが。 - Tatoeba例文
  • Causes ordered arrays to be returned.
    数値添字の配列が返されます。 - PEAR
  • He ordered his men to dig a trench.
    兵を指揮して塹壕を掘らせた - 斎藤和英大辞典
  • In the print ordered frame 31a, a thumbnail image to be ordered to print is disposed.
    プリント指示枠31aには、プリント指定するサムネイル画像が配置される。 - 特許庁
  • Chapter II Workhouse and Court-Ordered Confinement Workhouse
    第二章 労役場及び監置場 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • SET2 arguments define ordered sets of
    文字の順序付きセットを定義する。 - JM
  • - Ordered ABE no Hirafu to attack Ezo Province.
    -阿倍比羅夫に蝦夷国を討たせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The real hard copy, as ordered.
    本物のハードコピー 命じられたように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Allison was ordered by your bosses
    アリソンはあんたのボスに 命令された - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Ordered to attack targets that have already been bypassed.
    既に回避された攻撃目標 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Did dan know who ordered the attack?
    ダンは 誰が襲わせたか知ってたの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He ordered me not to tell anyone.
    誰にも言うなという命令だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Ordered this kit of recipe cards.
    レシピカードを一式注文したんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The suspects were ordered to leave Tokyo―ordered out of Tokyo.
    嫌疑者は退去を命ぜられた - 斎藤和英大辞典
  • He ordered me to go alone.
    彼は私に1人で行けと命じた。 - Tanaka Corpus
  • The captain ordered his men to fire.
    隊長は部下に撃てと命令した。 - Tanaka Corpus
  • I ordered my overcoat from a department store.
    私はデパートでオーバーをあつらえた。 - Tanaka Corpus
  • It was ordered that the classroom be put in order.
    教室の整頓が命じられた。 - Tanaka Corpus
  • He ordered me to go alone.
    彼は私に1人で行けと命じた。 - Tatoeba例文
  • The captain ordered his men to fire.
    隊長は部下に撃てと命令した。 - Tatoeba例文
  • I ordered my overcoat from a department store.
    私はデパートでオーバーをあつらえた。 - Tatoeba例文
  • It was ordered that the classroom be put in order.
    教室の整頓が命じられた。 - Tatoeba例文
  • I ordered that product on accident.
    誤ってその商品を注文した。 - Weblio Email例文集
  • I ordered the meal through room service.
    私はルームサービスで食事を頼んだ。 - Weblio Email例文集
  • We ordered~. However, S+V ….
    ~を注文しました。しかしながら、 …です。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
  • He ordered two fingers of bourbon.
    彼は2フィンガーのバーボンを注文した - Eゲイト英和辞典
  • ORDERED ITEM NOTIFICATION DEVICE AND PROGRAM
    注文品報知装置およびプログラム - 特許庁
  • That is something we ordered.
    それが、私たちが発注したものだ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I ordered it thirty minutes ago.
    もう30分ほど前に頼んだのですが。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • The regiment was ordered into action.
    連隊は戦闘開始を命ぜられた - 斎藤和英大辞典
  • They ordered two bottles of port,
    二人はポートワインを二本注文した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • she ordered, in a whisper.
    ジョンジーはささやくように命じました。 - O Henry『最後の一枚の葉』
  • Little Chandler ordered the drinks.
    リトル・チャンドラーが飲み物を注文した。 - James Joyce『小さな雲』
  • I ordered that on the internet.
    私は、インターネットでそれを注文した。 - Weblio Email例文集
  • Establishment, Etc. of Workhouse and Court-Ordered Confinement House
    労役場及び監置場の附置等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • "And he ordered Munetoshi to take this wooden sword."
    「宗厳是を執るべしと上意あり。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Residents were forcibly ordered to move out of their homes.
    住民は強制的に立ち退き。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Now, I ordered the rain shower with awapuhi.
    注文したのは アワプヒ付きのシャワー - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Even if you were ordered by the top
    たとえ上からの命令だとしても - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • All right! the chairman has ordered another steak!
    さぁ! 会長がステーキのオーダーをした! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • So he called me to his table and ordered something.
    僕をテーブルに呼んで 注文をし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He's also the man who ordered beecher's death.
    彼はビーチャー殺しを命じた男だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I have been ordered to Chosen.
    僕は朝鮮出張を命ぜられた - 斎藤和英大辞典
  • I ordered the book from Britain.
    私はその本をイギリスに注文した。 - Tanaka Corpus
  • We've ordered Chinese food.
    私たちは中華料理を注文した。 - Tatoeba例文
  • We ordered Chinese food.
    私たちは中華料理を注文した。 - Tatoeba例文
  • I ordered the book from England.
    私はその本をイギリスに注文した。 - Tatoeba例文
  • I ordered the book from Britain.
    私はその本をイギリスに注文した。 - Tatoeba例文
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 99 100 次へ>

例文データの著作権について

  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A Little Cloud”

    邦題:『小さな雲』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”The Last Leaf”

    邦題:『最後の一枚の葉』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
    用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。