「pine」を含む例文一覧(1049)

<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 20 21 次へ>
  • Kinginai-e Shojumon Futamono (Covered ceramic container with pine tree illustration in gold, silver and indigo blue) (Idemitsu Museum of Art: important cultural property)
    金銀藍絵松樹文蓋物(きんぎんあいえ・しょうじゅもん・ふたもの)(出光美術館、重要文化財) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In February, 1490, he transplanted a pine tree from Sento Imperial Palace to Yoshimasa ASHIKAGA's Higashimaya Sanso villa.
    延徳2年(1490年)2月には足利義政の東山山荘に仙洞御所の松を移植する作業を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Many of his works were apparently affected by Mokkei, and his best work Shorinzu Byobu (folding screen with the painting of pine tree forest) is the fruits of his study.
    明らかに牧谿の影響を受けた作品が数多く残り、傑作松林図屏風もその成果である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The health food containing the pine bark extract is useful as a hypertension-preventing and treating food.
    この松樹皮抽出物を含有する健康食品は、高血圧症の予防・治療食品として有用である。 - 特許庁
  • The Hama Matsu zu (images of seashores and pine trees) partition paintings (12 opaque sliding screens, 4 wooden door covered with Fusuma paper, 17 images on 3 walls) have been designated Important Cultural Properties.
    障壁画浜松図(襖12面、戸襖4面、壁3面の17面)が重要文化財に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The miniature shrine doors are adorned with makie imagery such as autumn flowers, pine trees and bamboo, and the shumidan (an altar made of fine timber, generally with panelling, hame) feature makie images which include musical instruments.
    厨子の扉には秋草、松竹など、須弥壇には楽器などの蒔絵が施されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The middle post and alcove pillar feature the bark of the Japanese red pine and the ceiling above the host's mat is a slightly lower dropped ceiling.
    中柱と床柱はともに赤松皮付きで、点前座の天井は一段低くなった落天井とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Short-height trees such as Pourthiaea villosa and ilexes and ground cover plants such as low bamboos are also grown there, featuring the red pine forest with atmosphere.
    カマツガ、ウメモドキ等の低木や、クマザサ等の地被植物を加え、趣のあるアカマツ林を創出している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The first day for Shimenawa decorations is ideally thought to be the same as when New Year's pine decorations are put on show however, customs differ from region to region.
    飾り始める日は松飾りの飾る期間と同じ扱いで良いが、地域によって風習は異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The sustainable skin whitening agent containing a pine bark extract can sustain tyrosinase activity inhibition.
    松樹皮抽出物を含有する持続性美白剤は、チロシナーゼ活性阻害作用を持続させることができる。 - 特許庁
  • The lotus is preferably added in an amount of about 8 mass% to the Miso, after the pine needles and the Hericium Erinaceum extract are added.
    蓮根は、松葉とヤマブシタケ抽出エキスが添加された後の味噌に対して、約8質量%加える。 - 特許庁
  • One theory states that Hoitsu misunderstood 'Waves at Matsushima' to be a picture of pine trees and an island, and thus wasn't interested in the motif.
    これは「松島図屏風」を「松島の画」と勘違いし、画題に面白みがない、と感じたため、という説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Japanese reading of the poem shown above: Iza Kodomo Hayaku Nihon e Otomo no Mitsu no hama matsu Machi koinuran (Come my lads, let us swiftly to our land! For the pine trees of Otomo's noble harbor must eagerly await our return) (Volume 1 - 63)
    (訓)いざ子ども 早く日本へ 大伴の 御津(みつ)の浜松 待ち恋ひぬらむ(卷1-63) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For dramas, pine resin mixed with ink is used, nowadays, tooth wax (wax mixed with ink) is used.
    演劇用には松脂に墨を混ぜたものが使われ、現代ではトゥースワックス(蝋に墨を混ぜたもの)が使われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
    例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 - Tanaka Corpus
  • The term "matsuba" comes from the resemblance of the clavicle, which consists of a V-shaped pair of the clavicles on both sides, to a pine needle.
    左右二本の一対がつながっており、V字型がちょうど松葉に似ていることから“マツバ”と呼ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Makino constructed a set of "Matsu no Roka" (literally, a corridor of pine trees) for "Chukon Giretsu Jitsuroku Chushingura" in this studio and began filming.
    牧野は同撮影所に『忠魂義烈実録忠臣蔵』の「松の廊下」のセットを建て、撮影にとりかかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The priest also sets sail on the high tide (here the famous lines "Takasagoya..." are sung), and arrives at Suminoe after the spirits of the pine trees.
    神官もまた満潮に乗って舟を出し(ここで『高砂や...』となる)、松の精を追って住吉に辿り着く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
    例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 - Tatoeba例文
  • The beautiful pine trees bordering the street led it to be called 'Gojo-Matsubara-dori Street,' but only the name 'Matsubara-dori Street' remains.
    松並木の綺麗な通から「五条松原通」と言われるようになり、後に「松原通」の名前だけが残った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To Domyo Chosho zu (To Domyo hearing the wind at the top of a pine tree) (transferred from Yamanashi Prefectural Museum of Art to Yamanashi Prefectural Museum) : important cultural property
    陶道明聴松図(山梨県立美術館→山梨県立博物館へ移管)重要文化財 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a preventive treatment for a pine tree from withering by an electric shock effectively and in a good efficiency irrespective to the number of standing trees.
    立ち木の多少に係わらず効果的に、そして効率よく電撃により松枯れ予防処理を実施する。 - 特許庁
  • A pine tree is painted on the rear wall of the stage to represent the original sacred environment.
    本来の神聖な雰(ふん)囲(い)気(き)を象徴するために,舞台の後ろの壁には松の木が描かれています。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The Moon thinks of you, the Moon at night sends down his rays into your silent kingdom, over which hangs the crown of pine wood."
    月が見守り、夜の月がおまえたちの静かな王国に、松林の上を越えて光をなげかけると」 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
  • This anti-smoking candy contains at least one of pine leaf powder, pine leaf extract and pine resin, a peppermint oil or a crystalline menthol, a powder of bellflower (Adenophora triphenylla), powder of its extract and a powder of Aloe arborescens, a core material containing sugar and a thick malt syrup and a sugar coat containing sugar.
    この発明の嫌煙飴は、松葉の粉末、松葉エキス、または松脂のうち少なくとも1種と、ハッカ油または結晶状ハッカ脳と、ツリガネニンジンの粉末またはエキスの粉末状と、キダチアロエ粉末のうち少なくとも1種と、砂糖および水飴とを含む芯材と、芯材の周囲に形成された、砂糖を含む糖衣とを含む、嫌煙飴である。 - 特許庁
  • Pine needles cut to appropriate lengths together with twigs and mashed down are soaked in groundwater, river water or seawater, and after the pine needles are then left to stand at 15°C or higher, white filmy decay fungal mycelia are produced in about two days.
    地下水や河川水或いは海水に、小枝とともに適宜長さに裁断したのち摺り潰した摺り松葉を浸漬し、15℃以上の温度下で放置しておくと、2日程度で白い膜状の腐朽菌菌糸が発生する。 - 特許庁
  • (2) The employer shall, as regards the wooden materials for tunnel shoring, not use unless these are of good toughness such as Japanese red pine or black pine, and free from the marked defects for strength such as cracks, worm-eaten spots, gnarls and slanted fibres.
    2 事業者は、ずい道支保工に使用する木材については、あかまつ、くろまつその他じん性に富み、かつ、強度上の著しい欠点となる割れ、虫食い、節、繊維の傾斜等がないものでなければ、使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • At first mainly children carrying small pine torches, and then grown-ups holding rather huge pine torches parade in the village with shouts, 'sairei ya, sairyo' (meaning festival), and head for otabisho (the resting place for a portable shrine being moved about on its feast day) called 'nakama.'
    初めは主に子どもが小さな松明を、その後は青年など大人が比較的大きな松明を持って「サイレイヤ、サイリョウ」(祭礼や、祭礼の意)のかけ声と共に集落内を練り歩き、「仲間」と呼ばれる御旅所へ向かう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The scattering material is preferably produced by using pine seed, walnut seed and/or plum stone as the raw material.
    また特に、松の種子、胡桃の種子、梅の種子のうち少なくとも1種を有する植物種子を原料に使用する。 - 特許庁
  • Japanese boxwoods that grow over one meter tall are preferred to compact bonsai-like pine trees in small pots.
    1メートル超の高さに成長したツゲの木が,小さな鉢に入った盆栽らしい小型のマツの木よりも好まれている。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Maki Kaede-zu (picture of Chinese black pine and maple trees, one of six fold screen), The University Art Museum, Tokyo University of the Arts, (Important Cultural Property)
    槙楓図(まきかえでず) 六曲屏風一隻東京藝術大学大学美術館蔵(重要文化財) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He performed revived and rare pieces of Noh plays such as "Aizome Gawa" (The Resurrection of a Woman at Aizome-gawa River), "Rashomon," (The Rashomon Gate), "Taniko" (The Valley Rite), "Matsuyama Kagami" (The Mirror of Pine Forest), "Danpu," and "Taizanboku" (The Magnolia).
    復曲や稀曲にも取り組み、『藍染川』『羅生門』『谷行』『松山鏡』『壇風』『泰山木』を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a dynamoelectric machine with a pine needle shaped conductor successively connected type stator coil which has superior electrical insulation reliability.
    電気絶縁信頼性に優れた松葉状導体順次接続型ステータコイルを有する回転電機を提供すること。 - 特許庁
  • large three-needled pine of southeastern United States having very long needles and gnarled twisted limbs
    米国南東部産の葉が3本ずつ束生する大型のマツで、非常に長い針葉と節くれだってねじれた枝を持つ - 日本語WordNet
  • large pine of southern United States having short needles in bunches of 2-3 and red-brown bark when mature
    米国南部産の大型のマツで、2−3本ずつ束生する短い針葉と、生長すると赤褐色になる樹皮を持つ - 日本語WordNet
  • The historical material entitled "Prosperity of the Pine Tree" was published as a printed book by a sovereign message publishing association in 1911.
    紅葉山文庫にあった「松のさかえ」という史料が、明治44年に国書刊行会により活字本として刊行された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His hawk, delivering a secret letter from his fellow villain, gets tangled in a pine tree and Daigakunosuke, getting upset, tells others to cut down the tree.
    鷹が悪人仲間からの密書を持ったまま松の木に絡みつき大学之助は松の木を切れと騒ぎだす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tracking back the history, the major part of Japanese Satoyama had been converted into red pine forests, or Kusayama (pasture grounds) and treeless hills by the modern ages.
    歴史を遡ると、近世までに日本の里山の大半はアカマツ林、あるいは草山、禿げ山となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition, among the plants of Kohechi, koyamaki (Japanese umbrella pine) has a feature as one of the farm products that had been cultivated around Mt. Koya.
    この他、特徴的なものとして高野山周辺で商品作物として栽培されていたコウヤマキが挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Generally, it is a long stick or pole with a piece of cloth soaked in flammable substance (such as pine resin) wrapped around its tip.
    通常、長い棒やさおなどの突端に、松脂など燃えやすいものに浸した布切れを巻きつけたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In autumn, he changes the front garden of Onna Sannomiya's room into one which resembles a field, and releases autumn insects such as pine crickets there.
    秋には、女三宮の部屋の前庭を野の風情に造りかえて鈴虫(現在のマツムシ)などの秋の虫を放した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Ujigami (ancient ancestral or tutelary deity of a clan or family) heads for the main gate of the shrine, parading with pine torches and watch fires are made here and there in the town.
    集落各所に焚かれたかがり火の中を、氏神が松明を持って練り歩いて神社山門を目指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • From six o'clock, an announcement 'Welcome to a Shinto ritual' is made, and pine torches installed at the entrance of each house in the village are lit.
    18時頃より、「神事にまいらっしゃれ」という神事触れの合図により集落の各戸に積まれたたいまつに点火。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Chitoseame is contained in the chitoseame-bukuro (bag) on which lucky symbols of cranes and turtles, and shochikubai (pine, bamboo and plum trees) are printed.
    千歳飴は、鶴亀(つるかめ)や松竹梅などの縁起の良いシンボルの描かれた千歳飴袋に入れられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Originally, Kagamibiraki was held on January 20 (by the lunar calendar) after the Lunar New Year (January 15 (by the lunar calendar)), which was at the end of matsunouchi (the first seven days of the year in which matsu kazari (pine decorations) were displayed).
    元々は松の内が終わる小正月(1月15日(旧暦))後の1月20日(旧暦)に行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Instead of trying to stop Wakasanosuke, Honzo instigates him by slashing a branch of a pine tree located off the veranda, saying, "it will be refreshing, like this."
    本蔵は止めるどころか縁先の松の片枝を切り捨て「まずこの通りに、さっぱりと遊ばせ」と挑発する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A therapeutic agent for dermatophytosis has, as active ingredients, sugar, water, and a fermented liquor obtained by fermenting green pine needles as the raw material.
    糖分、水、及び生の松葉とを原材料として発酵させた発酵液を有効成分とする水虫の治療剤。 - 特許庁
  • One day that little bit of pine wood that your father has of mine shall be worth its weight in silver;
    いつか、アロアのお父さんが持っている小さな松の板の絵が、同じ重さの銀と同じ価値があるようになる日が来るよ。 - Ouida『フランダースの犬』
  • To provide a pine bark extract-containing beverage reduced in astringency peculiar to pine bark extract, with inhibited precipitation and browning as well, thus excellent in terms of both taste and stability with time.
    本発明の目的は、松樹皮抽出物に特有の収斂味が低減され、更には沈殿の発生や褐色変化が抑制されており、呈味及び経時的安定性の双方の点で優れた松樹皮抽出物含有飲料を提供することである - 特許庁
  • Using a function of the extract of Prince's Pine to suppress an odor such as a mouth odor, a body odor, a tobacco odor, etc., a deodorant containing the extract of Prince's Pine, a deodorizing composition aiming at applying to a human body, and a deodorized food can be provided.
    オオウメガサソウの抽出物が、口臭、体臭、タバコ臭等の悪臭物質を抑制することを利用して、オオウメガサソウ抽出物を含む消臭剤、人体への適用も目的とする消臭性組成物および消臭食品を提供する。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 20 21 次へ>

例文データの著作権について

  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”What the Moon Saw”

    邦題:『絵のない絵本』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
    &copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
    正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)