「pine」を含む例文一覧(1050)

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 20 21 次へ>
  • There are fields spread amongst each garden, and they are connected with narrow roads lined with pine trees.
    各御茶屋の間には田畑が広がり、細い松並木道が各御茶屋を結んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There was a large size mokkaku in which 5 meters hollowed-out coffin made of Japanese umbrella pine was placed inside it.
    その内部にコウヤマキ製の5メートルの刳り抜き式木棺を納めた大規模な木槨。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Komatsu-ji Temple: A memorial of the Ryukyuan missions is in the precincts, and it used to have a pine tree planted directly by TAIRA no Shigemori.
    小松寺(境内に琉球使節碑がある・平重盛手植えの松があった) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Uradome Coast (designated as National Site of Scenic Beauty, as well as Japan's 100 Best Beaches with White Sand and Blue Pine, and Japan's 100 Most Beautiful Beaches)
    浦富海岸(国指定名勝、日本の白砂青松100選、日本の渚100選) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I have pulled down the branch of a pine-tree of Iwashiro beach and bound it in a knot, if I be happy and safe, I hope to come back and see it once more.
    磐代の浜松が枝を引き結びま幸くあらばまた還り見む - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Solidified soot of grease, oil, pine, and others and with increased preserving properties are available on the market.
    油や石油、マツなどのススをゼラチンで固め、保存性を高めたものが市販されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It was carved from a piece of pine wood, cut and sanded into the shape of a heart.
    それは松の木から切り出して、カットして、ヤスリで磨いてハートの形にしたものです。 - Tatoeba例文
  • The New Year's decorative pine trees are a milestone on the journey toward death; they are both happy and unhappy. (Kyouunshuu)
    門松は冥土の旅の一里塚めでたくもありめでたくもなし(狂雲集) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • and by many tall trees of the pine family, out-topping the others--some singly, some in clumps;
    その木々は、あるものは飛びぬけて、あるものは群生して他の木より背が高かった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • The top of the plateau was dotted thickly with pine-trees of varying height.
    この高原の頂上には、点々とまばらにさまざまな高さの松の木が生えていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • Captain James T. Kirk (Chris Pine) commits a serious infraction of the rules to save Spock (Zachary Quinto).
    船長のジェームズ・T・カーク(クリス・パイン)は,スポックを助けるために重大な規則違反を犯す。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • "Among dark pine woods, near the melancholy banks of the Stoxen, lies the old convent church of Wreta.
    「暗い松林から、ストックセンの憂鬱な土手の近くに、古いレタ修道院がありました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
  • To provide a method for controlling Bur saphelenchus lignicolus diseases by simply, certainly and safely penetrating an antinematode agent into trunks of the pine trees without injuring the trucks of pine trees.
    マツ樹幹に対する損傷を伴わずに、簡便で確実かつ安全に殺線虫剤をマツ樹体内部に浸透させることのできる、マツザイセンチュウ病の防除方法を提供すること。 - 特許庁
  • To provide a soap developing the natural active components of cedar, pine and Japanese cypress and having excellent healing effect by compounding finely pulverized powder of cedar, pine and Japanese cypress to a soap.
    スギ科、マツ科またはヒノキ科木材を、粒径が0.14mm〜0.07mmの範囲となるように微粉砕して得られた微粉末を配合してなることを特徴とする石鹸。 - 特許庁
  • ENOMOTO, who landed in Esashi, and Toshizo watched Kaiyomaru sink, and they are said to have punched a pine tree which stood nearby and lamented together; the "Nageki no Matsu" (pine tree of lament) still remains today.
    江差に上陸して開陽丸の沈没していく姿を見守っていた榎本と歳三は、そばにあった松を叩いて嘆き合ったと言われ、今でもその「嘆きの松」が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The kadomatsu stems originally from the popular custom of the 'Pine on the Day of the Rat,' in which nobles in the Heian period took pines home during the fondly-held event called the Komatsu-hiki (pulling out small pine trees on the first day of the Rat), and used them to pray for longevity.
    もと、平安の貴族達が好んだ小松引きと言う行事で持ち帰った「子の日の松」を長寿祈願のため愛好する習慣から変遷したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a safe and wide-use New Year's decorative pine tree reducing the manufacturing, transport, and installation costs by reducing the weight and miniaturizing the decorative pine tree, being adoptable for other utilizations except for the decorative pine tree by changing a decoration, and emitting no noxious gas when burning after the use.
    門松を軽量,小型化したことにより製作,搬送,設置コストを廉価にし、かつ、飾り物を代えることによって門松以外の用途にも採用可能であり、使用後の焼却時にも有害ガスが発生せず、安全で汎用性の大きな飾り門松を提供することを目的とする。 - 特許庁
  • The prevention of pine tree withering caused by pine weevils is performed by pressing bulbs of an inexpensively and easily available plant belonging to Amaryllidaceae and making use of a toxic component, lycorane alkaloid, included in the bulbs as a trunk impregnant to kill Bursaphelenchus lignicolus which is a pine weevil.
    安価で入手しやすいヒガンバナ科に属する植物の球根を圧搾して、その球根内に含まれているアルカロイド系リコリンという毒物成分を樹幹注入剤として活用し、松食い虫であるマツノザイセンチュウを殺虫して松食い虫松枯れ防止を行う。 - 特許庁
  • The health food product is obtained by adding the section portions of lotus root to raw Miso containing pine needles and a Hericium Erinaceum extract added thereto.
    松葉とヤマブシタケ抽出エキスを添加された生の味噌に、蓮根の節部を加える。 - 特許庁
  • Furthermore, when the pine bark extract is used, the flavor of the seasoning composition can also be improved.
    さらに、松樹皮抽出物を用いることにより、調味用組成物の風味も改善し得る。 - 特許庁
  • The bottom slab concrete panels 1 are installed on both sides of the bottom of the river, and the bottom slab concrete panels are fixed to the ground with pine piles 2.
    川底両側に底版コンクリートパネル1を設置し、松杭2で地盤と固定する。 - 特許庁
  • The pine trees, however, were washed away by the tsunami on March 11, all except one.
    しかし,それらの松の木は,3月11日の津波で1本を除いてすべて押し流されてしまった。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The lone surviving pine tree had been regarded as a symbol of hope for disaster survivors.
    その生き残った一本松は,災害を生き延びた人々の希望の象徴とみなされていた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • A pine bark extract has an effect of preventing or ameliorating photoaging of skin.
    本発明によれば、松樹皮抽出物には皮膚光老化を予防又は改善する効果がある。 - 特許庁
  • The health food containing the pine bark extract is useful as an anti-stress food.
    この松樹皮抽出物を含有する健康食品は、抗ストレス性食品として有用である。 - 特許庁
  • Matsu mo naki/Wakana mo tsumazu/narinuru wo/itsushika sakura/Haya mo sakanamu (Not a pine/Nor a young shoot have I plucked/That's all that's come of today;/How I wish the cherries/Would bloom more quickly!)
    松もひきわかなもつます成ぬるをいつしか桜はやもさかなむ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The snow is falling so heavily that the branch of the pine tree is touching the ground, My dear woman is secluded in her room unable to enjoy this (Vol. 20-4439)
    松が枝の地につくまで降る雪を 見ずてや妹が籠もりをるらむ 巻20-4439 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • western North American pine with long needles and very flexible limbs and dark-grey furrowed bark
    北米西部産のマツで、長い針葉と非常に柔軟な枝、濃灰色の溝のある樹皮を持つ - 日本語WordNet
  • medium large two-needled pine of northern Europe and Asia having flaking red-brown bark
    北ヨーロッパとアジアの、はがれた赤褐色の樹皮を有する中程度の大きな2つのとげのある松 - 日本語WordNet
  • medium-sized five-needled pine of southwestern California having long cylindrical cones
    カリフォルニア南西部産の中型で葉が5本ずつ束生するマツで、長い円筒形の球果を持つ - 日本語WordNet
  • Since there was an old pine tree that stood in his house in Yodobashi yokocho, he referred to the place as Komatsukan.
    淀橋横町の居宅には一本の老松があったためここを孤松館と称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For this reason, Jugoi corresponding to Daibu was also referred to as Shoshaku (松爵) (literally, "peerage of a pine tree").
    (その)ことから、大夫に相当する従五位を松爵(しょうしゃく)とも別称するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This is the standard design, and Yamashina school fixed shape of branches of the pine tree and the direction of cranes.
    これは定番で、山科流では松のおおよその枝ぶり、ツルの向きまで固定していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the site of the old residences in Nodabata, the pine trees and Japanese plum tress that the residents there planted still remain even today.
    現在でも野田畑の住居跡に、住民が植えた松やスモモの木が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Main garden: Chisen Kaiyushiki Teien Garden, in which tsukiyama (small hill), pond and fountain, and dry fountain are harmonizing with splendid rock arrangement and pine trees.
    本庭-池泉回遊式、築山・池泉・枯泉と豪壮な石組、松が調和する - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A mixed solution of limonene, a pine oil and gum turpentine being plant-based hydrocarbons is used as the solvent.
    また、溶剤として植物系炭化水素であるリモネン、パインオイル、ガムテレピンの混合液を用いる。 - 特許庁
  • Oburijima Island, Higashi no Domon Rock Cave, Yajogahana Cape, Hamasaka Kenmin San Beach (designated as Japan's 100 Best Beaches with White Sand and Blue Pine)
    -大振島、東の洞門、矢城ヶ鼻、浜坂県民サンビーチ(日本の白砂青松100選) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Therefore, cutting the tree is not permitted, and the mountains are covered in big trees such as pine trees, cedar, and cypress.
    それに斧を入れることは許されておらず、山はマツ、スギ、ヒノキなどの大樹に覆われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kadomatsu (New Year pine tree branch decoration) is an object to which the Toshigami is drawn, and the mirror-shaped rice cake was an offering to Toshigami.
    門松は年神が来訪するための依代であり、鏡餅は年神への供物であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • * Heresy: Himorogi means a tall tree that can be a landmark for rendezvous, such as a Japanese cypress, needle juniper, or pine tree.
    ※異説:桧(ひのき)榁(むろのき)松(まつのき)などのように、待ち合わせの目印となる高木。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As the raw materials of the filling materials, wooden materials such as Japanese cypress, Japan cedar, bampboo, pine, zelkova, cypress, etc., are used.
    充填材の原材料として、桧,杉,竹,松,ケヤキ,ヒバ等の木質系素材を用いる。 - 特許庁
  • This health food contains anthocyanin, rutin or coenzyme Q-10, and an extract from pine tree bark.
    アントシアニン,ルテイン若しくはコエンザイムQ−10及び松樹皮エキスを含有した健康食品。 - 特許庁
  • On the seashore of the Noto Peninsula, Tohaku's birthplace, the pine trees are still standing as drawn in this picture.
    等伯の生まれ育った能登の海浜には、今もこの絵のような松林が広がっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Motoki (Elementary trees): garden trees planted in the four directions of a Kakari: willow (southeast), cherry (northeast), pine (northwest), maple (southwest).
    元木懸の四方に植えられたヤナギ(東南)、サクラ(東北)、マツ(西北)、カエデ(西南)などの植木。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • All the pine torches aqre gathered in front of the gate where theya re later burned away at the bottom of the stone steps.
    各松明は山門前にひしめき合い、その後石段下の一ヶ所に焼き捨てられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although it may vary widely in shape, auspicious designs, such as a treasure ship, pine tree, crane, tortoise, lobster, etc. are often selected.
    形は様々であるが、宝船やマツ、鶴、カメ、エビなどの縁起物が選ばれることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Then, local people bring Kadomatsu (New Year's pine decoration), Shimekazari (Sacred Shinto rope with festoons) or Kakizome paper (the first calligraphy of the year) and put them into the bonfire.
    そこにその年飾った門松や注連飾り、書き初めで書いた物を持ち寄って焼く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The present-day kadomatsu features bamboo in the middle, but its main part is pine as indicated in the name.
    現在の門松は中心の竹が目立つが、その本体は名前で解るとおり松である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Sumi refers to soot derived from substances such as lampblack or burnt pine, solidified by mixing with gelatin (solid sumi).
    墨(すみ)は、ランプブラックや松煙などから採取したススをゼラチンで練り固めたもの(固形墨)いう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Depending on the soot, which is the main ingredient, solid sumi is divided into burnt pine ink and lamp soot ink.
    固形墨は主な原料である煤の違いによって、松煙墨と油煙墨に分かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 20 21 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”What the Moon Saw”

    邦題:『絵のない絵本』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
    &copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
    正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)