「put it」を含む例文一覧(4865)

<前へ 1 2 .... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 .... 97 98 次へ>
  • When operating sounds are put in a prescribed mode, the microprocessor 13 judges whether data corresponding to the operating sounds necessary in a prescribed mode is present in the RAM 11 or not, and when it is found that the data are not present in the RAM 11, the corresponding data are read out from the ROM 12 and expanded, and the expanded data are written in the RAM 11.
    マイクロプロセッサ13は、所定のモードになった場合に、所定のモードにおいて必要とされる動作音に対応するデータがRAM11に存在するか否かを判定し、存在しない場合には該当するデータをROM12から読み出して伸張してRAMに書き込む。 - 特許庁
  • To develop a resin composition which does not deteriorate original moldability and stiffness inherent in a styrene-based resin by formulating a resin derived from a plant to the styrene-based resin, and to put it to practical use as a material for a foam, a sheet and an enclosure, etc. in order to reduce petroleum usage and maintain the environment.
    スチレン系樹脂に植物由来の樹脂を配合することにより石油の使用量を減らし、環境維持を図るとともに、スチレン系樹脂本来の成形性や剛性を損なわない樹脂組成物を開発し、発泡体、シート、筐体等の材料として実用化すること。 - 特許庁
  • An adhesive adapted to the use or material of the daily article to be formed and having properties not attacked by water or chemicals is used to paste the pasted rag picture not only on conventional square piece of fancy paper but also on the daily article to make it possible to create more daily articles of the pasted rag picture put to practical use.
    制作する日常品の用途や材質に適合し、水又は薬品に侵されない性質を持つ接着剤を使用して、押し絵を従来の色紙だけでなく日常品に貼りつけることにより、より多くの実用化された押し絵の日常品を生み出すことができる。 - 特許庁
  • The coagulating, molding and cutting device is structured of boxes formed with multiple holes in required parts of the side surfaces thereof in a size not allowing the coagulated material to pass through and having capacity for multiple pieces of the coagulated material such as tofu before coagulating it for molding, and the required number of bottom plates respectively having a means to be put in/out in a required part of the box.
    凝固成形前の豆腐類の凝固物、多数丁分の容積で、且つその凝固物は通さないような穴が側面の所用部分に多数あいた箱、箱の所用部分には出し入れできる手段を有する所用数の底板からなる凝固成形切断装置。 - 特許庁
  • To make interpretation effects on a player when a prize is won compatible with the convenience of the player when rent, for example, in the relation with the throwing speed of game media in a game system in which the game media are put out to a common discharge port when a prize is won and it is rent.
    入賞時および貸出時に共通の払出口へ遊技媒体を払い出す遊技システムにおいて、遊技媒体の投出速度との関係で、例えば入賞時の遊技客への演出効果と貸出時の遊技客の利便性とを両立できるようにする。 - 特許庁
  • The metal rod is bent along the lug of this nail, if the 1st endpoint is reached, the side face of the 2nd body, which does not have the nail, is attached so as to put together, inserted in the pit, passed through the bottom of it, and bent upwards, and continues to be bent up to the lower corner of the endpoint along the nail.
    この釘の出っ張りにそって金属棒を折り曲げて、1個めの終点にきたら、2個目の物体の釘のついてない側面を合わせるようにつけ、穴にはめて、その下をくぐって上に折り曲げていき、終点の下角まで釘に沿って折りまげ続ける。 - 特許庁
  • On the labeling machine, the battery is put on a battery tray, pinched by a battery conveyance guide, and conveyed, voltage is measured at a position of voltage measuring/discharging electrodes 6a, 6b, and whether it is primary battery or secondary battery is discriminated from the voltage and internal resistance, and then, the battery is charged at a position of charging electrodes 7a, 7b.
    電池を電池トレイにのせ、電池搬送ガイドに挟んで搬送し、電圧測定・放電用電極6a、6bの位置で電圧測定し、電圧や内部抵抗から一次電池か二次電池かを識別し、次に充電電極7a、7bの位置で充電する。 - 特許庁
  • According to this disposition, printing is made first with color ink by the color recording heads 3Y, 3M and 3C, on the recording medium being carried, and after the recording medium is carried by a prescribed amount thereafter, printing with slow drying black ink is made by the black recording head 3B so that it is put on the color-printed part.
    これにより,搬送される記録媒体上に,まずカラー記録ヘッド3Y,3M,3Cによるカラーインクの印字が行われ,その後記録媒体が所定量搬送された後,上記カラー印字部分に重ねてブラック記録ヘッド3Bによる遅乾性黒インクの印字が行われる。 - 特許庁
  • When the GaN compound semiconductor crystal is epitaxially grown, the substrate where a diffraction angle (2θ) at which a diffraction peak by an X-ray diffraction method appears is within a prescribed range, to put it concretely, NdGaO_3 where a position of the diffraction peak is 40.200° to 40.400° is used.
    GaN系化合物半導体結晶をエピタキシャル成長させる際に、X線回折法による回折ピークの現れる回折角度(2θ)が所定の範囲内にある基板、具体的には、回折ピークの位置が40.200°〜40.400°であるNdGaO_3を用いるようにした。 - 特許庁
  • Further, a fitting leg 54 and a hold part 52 of the pressure sensor 10 which are inserted into the fitting groove 66 are opened by drawing and opening a slit 72 and the sensor main body 14 is put in through the opening part and mounted in the hold part 52, so it becomes easy to mount the sensor main body 14.
    また、取付溝66に差し込まれる感圧センサ10の取付脚54と保持部52は、スリット72を開くように引っ張ることで開口し、この開口部分からセンサ本体14を入り込ませて保持部52内に装着できるため、センサ本体14の装着が容易になる。 - 特許庁
  • Thus, it becomes possible to effectively prevent the cheating action of operating the variation start member in synchronism with the updating cycle of the random number by using a special implement, making the detection signal output in the cycle of updating the random number, winning the game role and making a large amount of game media put out.
    このため、特殊な器具を用いて乱数の更新周期に同期して変動開始部材を操作し、乱数が更新される周期で検出信号を出力させて遊技役に当選させ、多量の遊技媒体を払い出させる不正行為を、効果的に防止することが可能となる。 - 特許庁
  • The method includes a grinding process in which ground quartz rocks of 1 ppb or below uranium content are made to collide mutually in high velocity gas to be ground into a ground product and a melting spheroidization process in which the ground product is put into a flame to melt and spheroidize it.
    ウラン含有量が1ppb以下のケイ石破砕物を高速気体中にて互いに衝突させて粉砕し粉砕物にする粉砕工程と、その粉砕物を火炎中に投入して溶融球状化する溶融球状化工程とを有することを特徴とする。 - 特許庁
  • The manual feed tray 40 is furnished with a handle part 46 provided with a recess to allow the operator to put his finger at the side of the first tray 45 when it is overlapped on the tray body 41, and the operator can set his finger easily when the tray member 45 is to be opened from the tray body 41.
    前記手差しトレイ40には、トレイ本体41に対して第1トレイ45を重ねた際に、そのトレイ45の側部に指をかけるための凹部を設けたハンドル部46を形成しており、トレイ部材45をトレイ本体41から開く際に、オペレータが容易に指をかけることができるようにする。 - 特許庁
  • To provide a food processor like a mixer or the like with which fruits, vegetables or the like are put into a container and cooked objects like cut/stirred juice or the like are made with a cutter, which improves safety by preventing a safety lever from stopping at unusual positions, and by prevents the cutter from rotating while it is exposed outside.
    容器に果物・野菜等を入れてカッターにより切削攪拌ジュースなどの調理物をつくるミキサーなどの電動調理器において、安全レバーが異常な位置で停止する状態を未然に防ぎ、カッターが外部に露出した状態では回転しないようにして安全性を向上する。 - 特許庁
  • To put it concretely, the calculation part 31 calculates the printing cost per recording paper by changing at least one of printing density and output paper size on a copying condition set by the user and character size based on the image data of the original read by a scanner part 20.
    具体的に、推奨設定計算部31は、ユーザが設定したコピー条件における印刷濃度及び出力用紙サイズとスキャナ部20が読み取った原稿の画像データに基づく文字サイズのうち、少なくとも1つを変更することによって、記録紙1枚あたりの印刷コストを算出する。 - 特許庁
  • Also, a virtual partial space-categorized management part 122 manages which status the executer of each of layout-performed virtual spatial spaces is put in at present, and supplies it as virtual spatial space-categorized executer status information to an executer status storing part 24 for each virtual spatial space.
    また、仮想部分空間別管理部122は、以上のようにレイアウトされた各仮想部分空間の実行体が現在どのような状態であるかを管理し、仮想部分空間別実行体状態情報として仮想部分空間毎に実行体状態記憶部24に供給して記憶させる。 - 特許庁
  • The upper part of the plate-shaped support implement 1 for turning the lid upside down and putting it on a cooking table or the like is formed into a large plate shape so as to be stably put thereon.
    蓋の取っ手を2段の皿状にし上下の皿の連結部分の幹3を指の間で挟んで手で持てる2の支持具で蓋を引っくり返し調理台等に置く為の上部1の皿状支持具を台等に安定しておける大きめの皿状にした蓋の取っ手を考案した。 - 特許庁
  • An annular drawing body housing part 106 for which a plurality of drawing body housing chambers 120 are annularly connected is rotated, and a drawing body put in the drawing body housing chamber 120 is lifted while preventing it from rolling out to a prescribed dropping position in a falling prevention part 140.
    抽選体収容室120が環状に複数個連設された環状抽選体収容部106を回転させて、抽選体収容室120に入っている抽選体を落下防止部140で所定の投下位置まで転出しないようにしつつ持ち上げる。 - 特許庁
  • During the track jump, the position of the lens unit is put in the predetermined range from the elastic neutral position on the premise of constant speed control over the lens unit, so elastic vibration of the lens unit can be reduced and it can be guaranteed that the position of the lens unit is maintained within the predetermined range.
    トラックジャンプにおいて、レンズユニットに対する速度一定制御を前提に、レンズユニットの位置を弾性的な中立位置から所定範囲に収めるものであるから、レンズユニットの弾性的な振動を緩和でき、且つ、レンズユニットの位置を所定範囲に維持することを保証することができる。 - 特許庁
  • In case a vehicle is running with one of its clutches put in engagement, an ECU determines whether it is a heavy loaded/towing condition in which the vehicle is running with a heavy load or towing (Steps S14 and S17).
    ECUは、各クラッチの何れか一つのクラッチを係合状態にして車両が走行する場合において、積載量の多い状態及び牽引をする状態のうち少なくとも一方の状態で車両が走行する積載牽引状態であるか否かを判定する(ステップS14,S17)。 - 特許庁
  • Also, the driving unit 3 is configured by uniting a magazine housing mechanism H1 with a magazine housing space and a putout mechanism H2 for giving the premium carrying force when it is put out, and the magazine housing mechanism H1 is configured so as to be inverted and attached to the putout mechanism H2.
    また、駆動ユニット3は、マガジン収容空間を備えたマガジン収容機構H1と、払い出し時に景品に搬送力を与える払出機構H2と、を1ユニット化して構成し、払出機構H2に対してマガジン収容機構H1が反転取付可能に構成されている。 - 特許庁
  • To provide a safety cover for discarded syringe needle, which can easily and safely be set to a syringe needle, can easily and surely put the syringe needle out from the top of a small diameter cylinder on the top of a syringe cylinder, and can prevent the syringe needle from erroneously sticking in the case of discarding it.
    注射針に簡単かつ安全にセットすることができるとともに、簡単かつ確実に注射針を注射筒先端の小径筒先部から抜き取ることができ、注射針の廃棄に際して、誤刺を防止することのできる注射針の廃棄用安全カバーを提供する。 - 特許庁
  • To provide a coupled cord capable of treating a plurality of cords or a single cord branched to plurality as one cord in order to solve problems in which cords are readily entangled and when earphone, etc. put into bag is taken out, cords are entangled in complication and it is made very difficult to treat these cords.
    コードが絡まりやすく、イヤフォンなどを鞄の中にしまい、それを取り出すときは、複雑に絡まりあい非常に扱いが困難であるので、複数のコード、もしくは複数に分岐した単一のコードを一本のコードとして扱うことのできる結合コードを提供する。 - 特許庁
  • Thereby, even if the receiving stand 24 is moved in an axial line direction of the mandrel shaft 62, because the winding core 52 and the mandrel shaft 62 are positioned on the same axis and is not brought into contact with each other, the coil 54 is put on the receiving stand 23 without dropping the coil 54, so as to surely detach it from the mandrel shaft 62.
    これにより、受け台24をマンドレル軸62の軸線方向に移動しても、巻芯52とマンドレル軸62とは同軸上に位置し、非接触となっているので、コイル54を落下させることなく、コイル54を受け台24に載せてマンドレル軸62から確実に抜き取ることができる。 - 特許庁
  • Under the advantageous state, a lottery is executed by inserting one or three tokens or the like, the internal winning combination is executed to make it possible to determine the internal winning combination that permits the display of the combination of symbols linked to the operation of replay and the display of the combination of the symbols linked to the put-out of tokens.
    有利な状態では、1枚又は3枚のメダル等を投入することにより抽籤が実行され、再遊技の作動に係る図柄の組合せの表示及びメダルの払い出しに係る図柄の組合せの表示を許容する内部当籤役を決定可能とする。 - 特許庁
  • It was also because Tadateru put to the sword two hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun) under Hidetada because they overtook Tadateru's force in Mt. Mori in Omi Province which was marching toward Osaka (However, under military law at that time, Tadateru's actions were legal as during the war kirisute gomen [cut, apologize, and walk away]) was allowed in the case of overtaking.
    忠輝軍が大坂に向けて進軍中、近江国守山で軍列を追い越したとして、秀忠直属の旗本2名を斬り殺したため(但し、当時の軍法では戦中の追い越しつまり乗り打ちは切り捨て御免となっているので忠輝の処置は合法である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Soon after the death of Yoritomo on October, 1199, when Tomomitsu was put into a difficult position by the so called 'Kagetoki KAJIWARA's False Claim Incident' (the Incident of Kagetoki KAJIWARA), he gathered 66 influential vassals including Yoshimura MIURA, writing down the 'Accusation Note against Kagetoki' with their joint signatures and submitted it to the second shogun MINAMOTO no Yoriie.
    頼朝没後間もない正治元年(1199年)10月、いわゆる「梶原景時讒訴事件」(梶原景時の変)において窮地にたたされた朝光は、三浦義村ら有力御家人66人を結集して「景時糾弾訴状」を連名で作成し、二代将軍源頼家に提出。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, the darkness between Emperor Montoku and Yoshifusa continued, and it is said while Emperor Montoku was in power he moved to the togu (a palace for a crown prince) located at the end of the palace, or Reizen-in where the Retired Emperor Saga's palace was located far from the palace; he never lived or spent time in the main building of the palace because Yoshifusa had put political pressure on him.
    だが、その後も天皇と良房の暗闘は続き、良房の圧力の前に在位中には内裏の外れにある東宮や嵯峨上皇の離宮だった冷然院などに居住して、遂に一度も内裏正殿を居住の間として生活を送ることはなかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Foreign merchants were discontent with these drastic measures, but the movements such as asking for compensation for loss were put an end, because the ministers had accepted these measures, and also because, although they judged that it was not enough, they still received compensation through equivalent exchange with specie money.
    外国商人達は日本側のこうした強硬なやり方に不満を抱いたものの、公使達がこれを受け入れていること、正貨との等価交換によって不十分ながらも補償を受けられたと判断されたことで損害賠償などを求める動きは一応収束することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If the roof had been put on around that time, quite a few tiles that are the same type as those with inscriptions had to be found but, in view of their absence, it is considered that some of the tiles may have been added to address an emergency situation due to some disaster or another.
    もし、この頃に屋根葺が行われたとすれば、銘のある瓦と同種の瓦が相当数出てこなくてはならないが、それらの資料の得られないところから考えると、何かの災害によって応急的に一部の瓦が補足されたのではなかろうかと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Regarding the financial bill, could you tell us when it will be put into force? Also, concern has been voiced about various points, including whether the bill will be effective, whether the soundness of financial institutions will be maintained and the possibility that the transparency over the financial condition of financial institutions will be lost.
    金融の法案の話なのですけれども、施行のめどと、あと、これまでの国会審議の中で、やはり実効性の問題ですとか、あとは金融機関の経営の健全性が保たれるかどうかですとか、あとは財務が見えにくくなるですとか、いろいろ指摘が… - 金融庁
  • In this context, one aspect of the demand for funding is that for sole proprietors who manage their own businesses, it was unreasonable-or put differently, unrealistic- to restrict the total amount of credit that can be provided to him/her by all money lenders on an aggregate basis to such an extent.
    これについて、ニーズを持っている方々のニーズの中身というのが、一つは、やはり事業経営をしている個人経営者について、「やはり総量規制の中でそこまであれするのは理不尽だ」というような点も、(それは)現実に合っていないというような点もありました。 - 金融庁
  • As for how to revitalize the market, it is important to enact as soon as possible the bill for the amendment of the Financial Instruments and Exchange Act, which are under deliberation in the Diet, and put them into effect, as well as to implement the Plan for Strengthening the Competitiveness of Japan’s Financial and Capital Markets.
    また、市場の活性化については今、国会で審議をやっていただいております金融商品取引法の改正案、金融・資本市場競争力強化プラン、これをできるだけ早く法案を成立させていただき、実行に移すということが肝心だと思います。 - 金融庁
  • Under modern international law, the equality of nations was referred to as "principle" but the thought supported international order that discriminated non-western Europe countries, therefore it was natural that some people were disappointed about the difference between the "principle" and reality, became cynical and put more value on national power than principle.
    近代国際法は「理念」として万国平等を謳いながら、現実では非西欧諸国を差別する国際秩序を支えており、こうした「理念」と現実との落差に対し、やがて失望とシニカルな感想、そして理念よりも国力を重視する姿勢が出てくることは自然であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After the revised schedule called "Sanrokuto" was put into place in October 1961, the Japan National Railway reduced the number of such long-distance local trains in an effort to draw local trains' passengers to the limited express and express trains that JNR had newly introduced, or it increased the frequency of operation.
    しかし、1961年10月に実施された「サンロクトオ」と呼ばれるダイヤ改正以降、国鉄では普通列車の乗客を新たに新設ないしは増発した特急・急行列車に振り向けるため、これら長距離運転をする普通列車を削減するようになっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In Taikoki and Sakuma Gunki, it is described that the Mori clan already knew about the occurrence of Honnoji Incident at the time of negotiations for peace, and Takakage KOBAYAKAWA proposed 'Because Hideyoshi will govern the country after Nobunaga, we should put Hideyoshi under an obligation at this stage.' supporting negotiations for peace.
    太閤記や佐久間軍記などでは、和議の時点ですでに毛利氏は本能寺の変の発生を知っていたとして描かれており、小早川隆景が「信長に代わって天下を治めるのは秀吉であるから、今のうちに恩を売るべきである」として和議を支持する進言をしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Conventionally, the granular ice 9 made in the icemaker 2 is put in a beverage as it is only to serve to cool the beverage, and the ice obstructs the drinking of the beverage, and reduces the beverage volume accordingly to pose insufficient satisfaction in quantity.
    従来は製氷機2で作られた粒状氷9がそのまま飲料中に投入され、単に飲料を冷たくする役割しかなかったため、氷がじゃまになって飲料が飲みにくい上、氷の分だけ飲料容積が減り量的満足が十分に得られなかった。 - 特許庁
  • To provide a photosensitive composition and the image forming method capable of constructing a CTP system superior in productivity and operability and economy, to put it concretely, high in sensitivity to oscillated wavelength of inexpensive short wavelength semiconductor laser and operable iunder bright safetylight.
    生産性、作業性、経済性に優れたCTPシステムを構築する事であり、具体的には、安価な短波半導体レーザの発振波長に対し高感度であり、かつ、明るいセーフライトのもとで扱うことのできる感光性組成物および画像形成方法を提供する。 - 特許庁
  • Concerning the damage suffered through segregation … it is possible to find certain common factors… where certain time period is specified… The difference of the extent of damage suffered among individual plaintiffs does not put the defendant at a disadvantage, so long as the amount of damages is calculated conservatively, taking into consideration those cases of less severe damage.
    隔離による被害については、・・時期を特定すれば、一定の共通性を見いだすことが可能であり、・・個々の原告間の被害の程度の差異については、より被害の小さいケースを念頭に置いて控え目に損害額を算定する限り、被告に不利益を及ぼすものではない。 - 厚生労働省
  • At first, it was just a simple dish like carp, however, during the Muromachi period when Samurai dominated the economy and politics, the shogunate moved to the capital where the cultural influence of the court nobles ran deep; not only the number of dishes increased, but more eleaborate ideas were put into the meals.
    当初は鯉一匹など簡単な物であったが、室町時代になり武家の経済的政治的優位が確立し、幕府政治の本拠地も公家文化の影響が深い京に移るに至って、料理の品数も増え、料理自体にも派手な工夫が凝らされるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Additionally, it can be said that thinking on the mounds of wara zuka (a mound for rice straw) and mikkyo zuka (esoteric Buddhism mound) stacking straw bits and even ashes, caused the conversion of the straw bits, ashes and human wastes into fertilizers and put them into distribution to partly contribute to the development of grain-growing region related to economic growth and food culture of soybeans as well as to the development of grain farming.
    また、藁塚や密教塚のように藁屑や焼却灰まで集積した塚などの思想が、藁屑や焼却灰や下肥などを肥料にし流通に乗せ、経済振興と大豆食文化などに繋がる穀倉地や、穀物農耕の隆盛の一端を担ったともいえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To put it simply, ryugi is not one person's techniques for doing a certain thing (such as how to fight against enemies and how to perform a play) which last only in his lifetime, but fellowship in which a group of people traditionally share techniques based on a certain art theory.
    流儀とは、一言でいえば、あるものをどう行うか(敵とどう戦うか、ある戯曲をどう演じるか)ということについて個人の一代の技能でなく、ある一定の技術論に基づく技術が、集団的、伝統的に共有されている技能共同体を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, there are also some cases where the commoners in towns as such have an original awareness of kinagashi, and they treat it as a formal dress: for example, in Sado (Japanese tea ceremony) of the Sen Family line, they think that kinagashi with jittoku (a kind of haori) on is the utmost formal dress; and in the case of nagauta (long epic song with shamisen accompaniment) or joruri (dramatic narrative chanted to shamisen accompaniment), when they wear kamishimo (samurai costume, old ceremonial costume) they don't put on hakama but maedare (an apron).
    ただし着流しに町方としての独自の意識を持ち、礼装として扱っている場合もあり、千家系統の茶道では十徳に着流しを最礼装とし、長唄や浄瑠璃では裃の際に袴ではなく前垂れを用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is customary that dancers selected for the Hono-mai (a Shinto dance for dedication) in the Kamo no rinjisai (Kamo Special Festival) and Iwashimizu-rinji-matsuri (Iwashimizu Special Festival) always use sekitai with agate, and although only shosho usually use an agate sash (an imperial envoy for special festivals was selected from among chujo and shosho), they are permitted to put on a rhinoceros horn sash on this occasion.
    ちなみに、賀茂臨時祭・石清水臨時祭の奉納舞に選ばれた舞手は必ず瑪瑙の石帯を使うのが慣例であって、本来瑪瑙の帯を使うのは少将だが(臨時祭勅使は中・少将から選ばれる)この時だけは犀角の帯をつける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As Danjuro ICHIKAWA VII made the Naritaya Danjuro ICHIKAWA family the proprietor of Katobushi, it has become the rule that when other families put "Sukeroku" on stage, they substitute Nagauta, Tokiwazu, or Kiyomoto for Katobushi for 'the Deha no Uta' out of consideration for the Naritaya family.
    この河東節は、市川團十郎(7代目)が成田屋市川團十郎の専売特許扱いにしてしまったため、以来他家が『助六』を上演するときは成田屋に遠慮して、「出端の唄」は長唄・常磐津・清元などに代えて行うことが決まり事になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition, according to another theory the damage caused by the Tesso and rats was not limited to Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto), but spread to Togoku (eastern provinces); and, it has been told that, when they were about to invade Shimotsuke Province (presently Tochigi Prefecture), Jizo Bosatsu (Jizo Bodhisattva) Enmei (prolongation of life), Kaiun (better luck) and Shori (victory) appeared to keep them off and to put them into a cave at a tumulus.
    加えて他の一説では、その後の鉄鼠と鼠たちがもたらす害は畿内にとどまらず、東国にまで及んだが、下野国(現・栃木県)に襲いかかろうとしたとき、地蔵菩薩延命・開運・勝利が現れてこれを防ぎ、塚の洞穴に封じたと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • An inner room called naijin in the Nigatsu-do hall houses two Juichimen Kannon statues called O-gannon (big kannon) and Ko-gannon (small kannon), both of which have been treated as hibutsu and put under strict control, although it is not known since when they have been treated as such; even priests who perform the 'Omizutori' ritual never get to see them.
    二月堂内陣には大観音(おおがんのん)、小観音(こがんのん)と称する2体の十一面観音像が安置されるが、いつの時代からか両方の像とも厳重な秘仏とされ、「お水取り」の行事を執り行う寺僧もこれらの像を目にすることはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For example, if ethane is put in co-existence with methane, the total amount of adsorption of methane and ethane increases within the range where the ethane concentration does not exceed 35%, compared with the case not including ethane, and in the range where the ethane concentration does not exceed 25%, it is also possible to increase the amount of adsorption of simple substance of methane.
    例えば、メタンにエタンを共存させた場合、エタンの濃度が35%を超えない範囲では、メタンとエタンの合計の吸着量がエタンを共存させない場合よりも増加し、エタンの濃度が25%を超えない範囲では、メタン単体の吸着量も増加させることができる。 - 特許庁
  • According to the present invention, a previously crystallized resin is molded, and thus it is not necessary to hold the mold for the crystallization for a predetermined time, which restrains the fine structure from being deformed by heat and results in the improvement of the through-put of the molding process.
    本発明の構成によれば、あらかじめ結晶化された樹脂に対して成形を行うため、結晶化のために金型を一定時間保持することがないこととなり、微細な構造体が熱で変形すること抑制し、成形工程のスループットを向上させることが出来る。 - 特許庁
  • In the manufacturing method of a magnesium alloy formed component, magnesium alloy with an initial-stage crystal-grain size of 300 μm or less is put into a molding die and formed by pressure under the condition that it is heated to and held at the temperature of solid and liquid coexistent phase with a solid phase rate of 30-80%.
    本発明のマグネシウム合金成形部品の製造方法は、初期の結晶粒径が300μm以下のマグネシウム合金を固相率30〜80%の固液共存温度に加熱保持した状態で成形用金型内に装入し加圧成形することを特徴とする。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 .... 97 98 次へ>

例文データの著作権について