「scene」を含む例文一覧(6668)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 133 134 次へ>
  • Darkness hangs over the scene
    満場暗黒におおわる - 斎藤和英大辞典
  • Darkness broods over the scene.
    満場暗黒におおわる - 斎藤和英大辞典
  • It is an inspiring sight―a spirit-stirring scene.
    勇ましい光景だ - 斎藤和英大辞典
  • Darkness fell upon the scene.
    トップリと日が暮れた - 斎藤和英大辞典
  • The police arrived on the scene.
    警官の出張あり - 斎藤和英大辞典
  • to order an official to the scene―despatch an official
    出張を命ずる - 斎藤和英大辞典
  • to be ordered to the scene
    出張を命ぜられる - 斎藤和英大辞典
  • It is a weird spectacle―an appalling sight―a dreary scene.
    凄い光景だ - 斎藤和英大辞典
  • to dwell upon a scene
    心をとどめて見る - 斎藤和英大辞典
  • to go over the ground―explore the scene―tread the place from end to end
    実地を踏査する - 斎藤和英大辞典
  • to explore a historic scene
    史蹟を踏査する - 斎藤和英大辞典
  • The scene of a late fire is desolate.
    焼け跡は淋しい - 斎藤和英大辞典
  • The curtain falls on a scene of tears.
    愁歎場で幕が下りる - 斎藤和英大辞典
  • to sketch the scene
    その場の見取り図を取る - 斎藤和英大辞典
  • I witnessed the scene
    僕は現場を目撃した - 斎藤和英大辞典
  • This is a pathetic scene.
    ここは泣かせ場だ - 斎藤和英大辞典
  • to burst on the scene
    にわかに現れる - 斎藤和英大辞典
  • The police arrived on the scene.
    警官が臨場した - 斎藤和英大辞典
  • A winter scene is bleak and dreary.
    冬の景色はさびしい - 斎藤和英大辞典
  • The scene of a late fire is desolate.
    焼跡はさびしい - 斎藤和英大辞典
  • It is a pathetic scene.
    その光景は涙を誘う - 斎藤和英大辞典
  • It is an exciting scene.
    火事場のように騒がしい - 斎藤和英大辞典
  • It is a desolate scene―a dreary scene.
    寂寞たる光景だ - 斎藤和英大辞典
  • It is a desolate scene―a dreary scene.
    寂寥たる光景だ - 斎藤和英大辞典
  • I think of enacting a scene.
    一芝居打ってみよう - 斎藤和英大辞典
  • Don't make a scene.
    声を立てて騒ぐな。 - Tatoeba例文
  • The scene begins to fade
    場面は薄れはじめる - 日本語WordNet
  • a scene of unusual beauty
    並外れた美の場面 - 日本語WordNet
  • Please retake that scene
    その場面を取り直す - 日本語WordNet
  • an on-the scene newscast
    現場でのニュース放送 - 日本語WordNet
  • a placid everyday scene
    穏やかな日々の風景 - 日本語WordNet
  • This scene acts well
    この場面はよく機能する - 日本語WordNet
  • any dramatic scene
    どんな劇的な場面でも - 日本語WordNet
  • a cruel scene
    むごたらしい光景 - Eゲイト英和辞典
  • FUJIWARA no Kaneie comes on the scene.
    藤原兼家登場。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Yukimizake (taking sake enjoying a snow scene)
    雪見(ゆきみざけ) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Momonoi-yakata no ba (scene of the Momonoi mansion)
    桃井館の場 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This scene is usually omitted.
    通常は省略される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Also known as Shutan no ba (a tragic scene)
    異名:愁嘆場 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Alternate name : Chayaba (scene of tea house)
    異名:茶屋場 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The scene of Tsukuda-oki Shinchi-bana
    佃沖新地鼻の場 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The scene of Fukagawa Yamato-cho
    深川大和町の場 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The scene of Yotsuya Oni-yokocho
    四谷鬼横町の場 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The scene at Nobanaya in Naka-cho
    仲町野花屋の場 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Scene: Kasugano Komatsubara (Komatsubara Plain in Kasugano)
    春日野小松原の段 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Scene: Shibaroku Sumika (The House of Shibaroku)
    芝六住家の段 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Michiyuki (travel-dance scene): Koi no Odamaki (The Spool of Love)
    道行恋苧環 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Scene: Iruka Chobatsu (Killing of Iruka)
    入鹿誅伐の段 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The scene where Chobei is killed in the bathroom
    湯殿殺しの場 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Ochanomizu Dotegiwa scene*
    御茶の水土手際の場* - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 133 134 次へ>

例文データの著作権について