「seven」を含む例文一覧(5607)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 112 113 次へ>
  • I'm seven!
    7歳なの! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Seven years.
    7年だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • "Seven!"
    「七だよ。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • ``Seven thousand pounds.''
    「7,000ポンド」 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
  • It consists of five lines of five, seven, five, seven and seven syllables.
    五七、五七、七の形式。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It consists of four lines of seven, seven, seven and five syllables.
    七七、七五の形式。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Seven times seven is forty-nine.
    7×7 = 49です。 - Tatoeba例文
  • Tercets of five, seven and seven syllables
    五七七の三句。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Seven whole days. not five. seven days.
    じゃあ7日じゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Seven whole days. not five. seven days.
    5日じゃなく7日だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Three added to four makes seven.
    4足す 3 は 7. - 研究社 新英和中辞典
  • at (the age of) seven
    7歳の時に. - 研究社 新英和中辞典
  • awake at seven
    7時に起きる. - 研究社 新英和中辞典
  • fourscore and seven years ago
    87年前. - 研究社 新英和中辞典
  • seven in number
    数は 7 つ. - 研究社 新英和中辞典
  • four score and seven years ago
    87年前に. - 研究社 新英和中辞典
  • He's seven.
    彼は 7 歳だ. - 研究社 新英和中辞典
  • Two from seven leaves five.
    7引く 2 は 5. - 研究社 新英和中辞典
  • a child of seven
    7歳の子供. - 研究社 新英和中辞典
  • the seven flowers of autumn
    秋の七草 - 斎藤和英大辞典
  • a murder of seven
    七人殺し - 斎藤和英大辞典
  • the first seven days of the New Year
    松の内 - 斎藤和英大辞典
  • the Forty-Seven Heroes
    四十七士 - 斎藤和英大辞典
  • It is seven now.
    今7時です。 - Tatoeba例文
  • It's already seven.
    もう7時よ。 - Tatoeba例文
  • It's already seven.
    もう7時だよ。 - Tatoeba例文
  • It's already seven o'clock.
    もう7時だよ。 - Tatoeba例文
  • It's already seven o'clock.
    もう7時よ。 - Tatoeba例文
  • about seven inches
    約7インチ - 日本語WordNet
  • one part in seven equal parts
    7分の1 - 日本語WordNet
  • the first seven days
    初七日 - EDR日英対訳辞書
  • seven kinds of colours
    7種類の色 - EDR日英対訳辞書
  • seven kinds of herbs
    7種類の草 - EDR日英対訳辞書
  • seven shoals
    七つの浅瀬 - EDR日英対訳辞書
  • seven nights
    7日間の夜 - EDR日英対訳辞書
  • seven stars
    七つの星 - EDR日英対訳辞書
  • seven colours
    七種の色 - EDR日英対訳辞書
  • along about seven
    7時ごろに - Eゲイト英和辞典
  • Five and two is seven.
    5足す2は7 - Eゲイト英和辞典
  • Fourteen divided by two is seven.
    14割る2は7 - Eゲイト英和辞典
  • Two into fourteen goes seven.
    14割る2は7 - Eゲイト英和辞典
  • seven oranges
    7個のオレンジ - Eゲイト英和辞典
  • Three and four is seven.
    3足す4は7 - Eゲイト英和辞典
  • Seven minus five is two.
    7引く5は2 - Eゲイト英和辞典
  • It is seven now.
    今7時です。 - Tanaka Corpus
  • Seven benefits
    七種利益 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It comprises seven volumes.
    全7巻。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Died at the age of fifty-seven.
    享年57。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is twenty-seven meters in height.
    高さ27m。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It consists of eight lines of seven, five, seven, five, seven, five, seven and five syllables.
    七五、七五、七五、七五の形式。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 112 113 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

    邦題:『ボヘミアの醜聞』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    書籍名:ボヘミアの醜聞
    著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
    原書:A Scandal in Bohemia
    底本:インターネット上で公開されているテキスト
    訳者名:大久保ゆう (c)2001
    Ver.2.21 (2003/9/10)
    このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  • 原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

    邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    2000年12月30日公開
    2001年5月17日修正
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.