「sheets」を含む例文一覧(19781)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 395 396 次へ>
  • FLUORESCENCE DETECTOR FOR PAPER SHEETS
    紙葉類用の蛍光検出装置 - 特許庁
  • PAPER SHEETS STATE IDENTIFYING DEVICE, PAPER SHEETS STAIN STATE IDENTIFYING DEVICE, PAPER SHEETS PRINT STATE IDENTIFYING DEVICE AND PAPER SHEETS SURFACE AND REAR IDENTIFYING DEVICE
    紙葉類の状態識別装置と紙葉類の汚れ具合識別装置と紙葉類の印刷状態識別装置と紙葉類の表裏識別装置 - 特許庁
  • To accept sheets while processing the sheets.
    シートに処理を施している間、シートを受け入れることのできるようにする。 - 特許庁
  • METHOD FOR PRODUCING MULTILAYER COMBINATION PAPER SHEETS AND APPARATUS FOR COMBINING MULTIPLE LAYER OF PAPER SHEETS
    多層抄き合わせ紙の製造方法及び多層抄き合わせ装置 - 特許庁
  • NUMBER OF SELLING SHEETS BATCH MANAGEMENT SYSTEM
    販売枚数一括管理方式 - 特許庁
  • To easily sort sheets and output the sheets to a plurality of bundles in an off-line.
    オフラインで簡易にシートを複数の束に仕分けて出力すること。 - 特許庁
  • All from pink sheets stock boys!
    ピンクシートから全ての 少年達へ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to join many thin sheets of a material on top of each other
    薄い板を重ね合わせる - EDR日英対訳辞書
  • fasten some sheets of paper with a clip
    何枚かの紙をクリップで留める - Eゲイト英和辞典
  • Please change the sheets.
    シーツを取り替えてくださいませんか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Can I have my bed sheets changed?
    ベッドシーツを替えていただけますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • First of all, could I get 30 sheets?
    とりあえず30枚いただけますか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • To prevent a deviation of sheets due to relative travel of an outermost layer sheet and inner layer sheets of a bundle of sheets and obtain a bundle of sheets folded and processed in order without causing damage of sheets such as wrinkle and breakage.
    シート束の最外層シートと内層のシートとの相対移動によるシートずれを防止し、皺や破れ等のシート損傷の発生がなく、整然とした折り処理されたシート束を得る。 - 特許庁
  • To provide a binding implement for paper sheets and a file for binding the paper sheets in which the paper sheets are easily bound, the bound paper sheets are hardly broken and released, and the bound paper sheets are easily removed.
    紙葉を綴じこみやすく、綴じこんだ紙葉が破損・脱離しにくく、綴じこんだ紙葉を取り外しやすいという紙葉の綴じ具および紙葉の綴じ込み用ファイルを提供する。 - 特許庁
  • SEAM MATERIAL FOR OLEFIN RESIN SHEETS
    オレフィン系樹脂シート類用シーム材 - 特許庁
  • He puts his hands in the sheets.
    彼は手をそのシーツの中に入れた。 - Weblio Email例文集
  • I went to buy children's sheets yesterday.
    昨日子供のシーツを買いに行った。 - Weblio Email例文集
  • ONE SHEET DELIVERY DEVICE FOR PAPER SHEETS
    紙葉類の一枚送り出し装置 - 特許庁
  • glass formed into large thin sheets
    大きい薄板に形成されたガラス - 日本語WordNet
  • Send the proof-sheets with the copy.
    校正刷に原稿を添えて送れ - 斎藤和英大辞典
  • I put all of the sheets to dry on the pole.
    竿にシーツを全部干しました。 - Tatoeba例文
  • get between the sheets
    シーツの間にもぐる, ベッドに入る, 寝る. - 研究社 新英和中辞典
  • Now I am going to change the sheets.
    今からシーツを交換いたします。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • To prevent the inclination and lateral misalignment of sheets, and reduce back tension that acts on the sheets when the sheets are conveyed.
    シートの斜行、横ズレを防止するとともに、シートの搬送時にシートに作用するバックテンションを軽減する。 - 特許庁
  • To perform a machining process not only on sheets discharged from an image forming device but also sheets other than the discharged sheets.
    画像形成装置から排出されるシートのみならず該シート以外のシートを含んで機械加工処理を施す。 - 特許庁
  • To feed paper sheets irrespective of the width of the paper sheets, and to surely separate the paper sheets with high reliability.
    用紙の幅サイズに関係なく給紙が行われ、かつ確実で信頼性の高い分離給紙を可能にする。 - 特許庁
  • PAPER SHEETS PROCESSING DEVICE AND PRINTING POSITION CORRECTING METHOD OF THE PAPER SHEETS PROCESSING DEVICE
    紙葉類処理装置と紙葉類処理装置の印刷位置補正方法 - 特許庁
  • WRINKLE SEAMING DETECTION DEVICE OF PAPER SHEETS
    紙葉類のしわ汚れ検出装置 - 特許庁
  • A stack of folded sheets is formed by a group of plural folded sheets.
    折り合わせシートスタックが、複数の折り合わせシート群から形成されている。 - 特許庁
  • The size of the sheets shall be A4 (29.7 cm x 21 cm).
    用紙のサイズは,A4(29.7cm×21cm)とする。 - 特許庁
  • The size of the sheets shall exclusively be A4.
    用紙の寸法はA4版のみとする。 - 特許庁
  • BUFFER CASSETTE WITH GLASS SUBSTRATUM SHEETS AND PRODUCTION LINE
    枚葉バッファカセット及び生産ライン - 特許庁
  • To detect whether the conveyance of paper sheets is hindered or not before paper sheets are paid out to a carrying line for carrying paper sheets in a device for handling paper sheets.
    紙葉類を取扱う装置について、紙葉類を搬送する搬送路に紙葉類を繰出す前に、紙葉類が搬送に支障がないかどうかを検知する。 - 特許庁
  • STANDARD WORK VARIOUS SHEETS CREATION SYSTEM
    標準作業諸票作成システム - 特許庁
  • JOINING METHOD OF SHORT STRIP LIKE RUBBER SHEETS
    短冊状ゴムシートの接合方法 - 特許庁
  • a light stand for holding sheets of printed music
    印刷楽譜をのせる軽いスタンド - 日本語WordNet
  • Tofuku-ji Temple archives (5585) including 43 scrolls, 129 plates, 1474 books, 67 folding books, 3770 sheets of paper, 51 shiki, 6 leaves, 2 sheets
    東福寺文書(5,585通)43巻、129幅、1,474冊、67帖、3,770通、51鋪、6綴、2枚 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The calendar sheets 5 are made to be thicker and harder than diary sheets 4, and the calendar sheets 5 are arranged in the middle parts of the piled-up diary sheets 4.
    カレンダー用紙5を、日誌用紙4よりも厚肉かつ硬質のものとするとともに、カレンダー用紙5を、重畳された日誌用紙4の中間部に配置する。 - 特許庁
  • There was a blood stain on michelle's bed sheets.
    ミシェルのベッドには 血痕があった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And he's got 600 sheets of the stuff.
    だが 奴は それを600枚分持ってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Twelve sheets of paper make a quire.
    洋紙は十二枚で一帖になる - 斎藤和英大辞典
  • My mother put clean sheets on the bed.
    母はベッドに綺麗なシーツを敷いた。 - Tanaka Corpus
  • My mother put clean sheets on the bed.
    母はベッドに綺麗なシーツを敷いた。 - Tatoeba例文
  • three sheets of a flat, smooth object
    薄く平らな物が三枚あること - EDR日英対訳辞書
  • a pledge written on seven sheets of paper
    七枚の誓紙に書いた起請文 - EDR日英対訳辞書
  • a machine used to cut sheets of paper, called paper cutter
    断裁機という,紙を切る機械 - EDR日英対訳辞書
  • Then a plurality of green sheets 1 are laminated, a plurality of coils are formed in the laminated green sheets 1, the laminated green sheets 1 are cut off and sintered, and thermal electrodes are formed on both the ends of the cut sheets 1.
    その後、複数枚のグリーンシート1を積層して内部に複数のコイルを形成し、切断、焼成し、両端部に端子電極を設ける。 - 特許庁
  • The sheets were clean and the pillows soft.
    シーツは白く、枕は柔らかかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • the roads were sheets of ice;
    道は、まるで氷の板のようでした。 - Ouida『フランダースの犬』
  • FLUORESCENT THREAD DETECTOR OF PAPER SHEETS
    紙葉類の蛍光スレッド検出装置 - 特許庁
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 395 396 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。