ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
共起
表現
「stay」を含む例文一覧(7456)
<前へ
1
2
...
.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
...
.
149
150
次へ>
MIRROR
STAY
FOR TRUCK
トラック用ミラーステー
- 特許庁
ANTENNA
STAY
FOLDING TOOL
アンテナ支線の折返具
- 特許庁
MIRROR
STAY
DRIVING DEVICE
ミラーステー駆動装置
- 特許庁
PIPE
STAY
STRUCTURE
パイプステー構造
- 特許庁
STAY
FITTING TYPE CLOCK
支柱取付型時計
- 特許庁
COLLAPSIBLE SIDE
STAY
可倒式サイドステー
- 特許庁
STAY
FOR VENTILATING WINDOW
窓換気用のステー
- 特許庁
BUMPER
STAY
SUPPORT STRUCTURE
バンパーステー支持構造
- 特許庁
COMPACT HEAD
STAY
コンパクトなヘッドステー
- 特許庁
STAY
SUPPRESSION RECTIFYING BLADE
滞留抑制整流羽
- 特許庁
SPEED CONTROL
STAY
DEVICE
調速ステー装置
- 特許庁
HOUSING FURNITURE AND
STAY
収納家具及びステー
- 特許庁
STAY
FOR WINDOW VENTILATION
窓換気用のステー
- 特許庁
RESIN BUMPER
STAY
樹脂製バンパステー
- 特許庁
COVER FOR MIRROR
STAY
ミラーステー用カバー
- 特許庁
STAY
ANCHOR DRIVING TOOL
ステ—アンカ—の打設用工具
- 特許庁
STAY
-ON TAB TYPE CONTAINER
ステイオンタブ型容器
- 特許庁
AUTOMOBILE
STAY
STRUCTURE
自動車のステー構造
- 特許庁
SUPPORTER
STAY
サポーター用ステー
- 特許庁
ANTENNA
STAY
MOUNT FIXTURE
アンテナ支線取付具
- 特許庁
TRANSMISSION
STAY
トランスミッションステー
- 特許庁
GLOVE BOX
STAY
グローブボックスステー
- 特許庁
THREE-FACE
STAY
STRUCTURE
三面突っ張り構造
- 特許庁
BUFFERING
STAY
FOR DOOR
扉用緩衝ステー
- 特許庁
CONSTRUCTION STRUCTURE OF
STAY
ステーの架設構造
- 特許庁
STAY
YARN FOR CASTING
投げ釣り用力糸
- 特許庁
WINDOW
STAY
WITH STOPPER
ストッパー付窓ステー
- 特許庁
BUMPER
STAY
OF AUTOMOBILE
自動車のバンパーステイ
- 特許庁
STAY
FOR MOTORCYCLE
自動二輪車のステー
- 特許庁
STAY
FOR VENTILATING WINDOW
窓換気用ステー
- 特許庁
HINGE
STAY
FOR STORAGE
収納庫用ヒンジステー
- 特許庁
'I'll
stay
with you,'
『わたしもここにいる』
- Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
"No, I'll
stay
,"
「ここにいることにしよう。」
- JULES VERNE『80日間世界一周』
Stay
for me there !
この地にて我を待たなむ!
- Edgar Allan Poe『約束』
I will reserve the hotel that you will
stay
at during your
stay
in Yokohama.
あなたが横浜滞在中のホテルを予約します。
- Weblio Email例文集
I will reserve the hotel that you will
stay
at during your
stay
in Kobe.
あなたが神戸滞在中のホテルを予約します。
- Weblio Email例文集
I was too ashamed to
stay
on [
stay
there any longer].
恥ずかしくて居たたまれなかった.
- 研究社 新和英中辞典
Stay
where you are [Freeze, Stop there], if you want to
stay
alive!
命が惜しかったらそこを動くな!
- 研究社 新和英中辞典
If you will have me
stay
,I shall
stay
.
私にぜひとどまれと仰せならとどまりも致しましょう
- 斎藤和英大辞典
(vi) A person who has been granted permission for provisional
stay
: permit for provisional
stay
六 仮滞在の許可を受けた者 仮滞在許可書
- 日本法令外国語訳データベースシステム
BUMPER
STAY
AND BUMPER REINFORCING MATERIAL WITH
STAY
バンパーステイおよびステイ付バンパー補強材
- 特許庁
STAY
VANE OF
STAY
RING FOR HYDRAULIC MACHINE
水力機械用ステーリングのステーベーン
- 特許庁
BUMPER
STAY
INSTALLING STRUCTURE AND BUMPER
STAY
バンパステイの取り付け構造およびバンパステイ
- 特許庁
stay
at the company until late at night
会社に夜遅くまで残る
- Weblioビジネス英語例文
I'm sleep deprived because I
stay
up late
夜更かしするので睡眠不足です。
- Weblio Email例文集
Why don't you
stay
with me?
私のそばにいてくれませんか。
- Weblio Email例文集
I'd like to
stay
in the movie theater.
私は映画館にいたい。
- Weblio Email例文集
Please enjoy the rest of your
stay
.
残りの滞在をお楽しみください。
- Weblio Email例文集
How long did you
stay
abroad?
どのくらい海外にいましたか?
- Weblio Email例文集
Can you
stay
with me?
私と一緒にいてくれませんか?
- Weblio Email例文集
<前へ
1
2
...
.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
...
.
149
150
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
※この記事は「
日本法令外国語訳データベースシステム
」の2010年9月現在の情報を転載しております。
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”What the Moon Saw”
邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
© 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”
邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
原題:”The Assignation”
邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
stay