「submit」を含む例文一覧(4009)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 80 81 次へ>
  • I'll submit that as is.
    それをそのまま提出する。 - Weblio Email例文集
  • Did you submit a dissertation?
    あなた論文 提出したの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to submit a matter to arbitration―refer a matter to arbitration
    事を仲裁裁判に付す - 斎藤和英大辞典
  • to submit a question to the discussion of the House―lay a question before the House
    問題を衆議に付す - 斎藤和英大辞典
  • I submit the above report to your inspection.
    右御報告に及び候也 - 斎藤和英大辞典
  • I submit my new work to your perusal.
    拙著を高覧に供す - 斎藤和英大辞典
  • I submit my composition to you for correction
    作文のご訂正を乞う - 斎藤和英大辞典
  • You must resign yourself to your fate―bow to fate―submit to necessity―abide by the inevitable.
    運命と諦める - 斎藤和英大辞典
  • I will show you anything―submit anything to your inspection.
    何でもお目にかけます - 斎藤和英大辞典
  • The form contains an Add Wish input field of the submit type.
    フォームには、submit 型の「Add Wish」入力フィールドが含まれています。 - NetBeans
  • There was nothing in it but to submit.
    降参するしかなかった。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
  • I submit the matter to your wise decision.
    賢明なる裁決を仰ぐ - 斎藤和英大辞典
  • All I have to do is submit the report.
    レポートは提出のみです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I submit the case to the court.
    (法廷にて)御裁決を乞う - 斎藤和英大辞典
  • Order to Submit Financial Statements
    計算書類の提出命令 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Order to Submit Accounting Books
    会計帳簿の提出命令 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • I submit to necessity
    しかたがないと観念している - 斎藤和英大辞典
  • I will not submit to such treatment.
    こんな待遇には甘んぜぬ - 斎藤和英大辞典
  • to submit to Heaven's will
    天命を知る、天命を楽しむ - 斎藤和英大辞典
  • What shall I submit to your inspection?
    何をお目にかけましょうか - 斎藤和英大辞典
  • Where do I submit this?
    これはどこに提出しますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Court's Order to Submit Documents
    裁判所による提出命令 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • So i'm going to submit this post
    ここで書き込みをしてみます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And the one that I did not submit
    提出はしませんでしたが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • submit a job to a computer
    コンピューターにジョブを投入する - 研究社 英和コンピューター用語辞典
  • to submit to punishment 【イディオム・格言的には:】“kiss the rod”
    甘んじて罰を受ける - 斎藤和英大辞典
  • I will submit the article to your inspection.
    品物をご覧に供します - 斎藤和英大辞典
  • refusing to submit to authority
    権限に服従するのを断る - 日本語WordNet
  • Petition for Order to Submit Document
    文書提出命令の申立て - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • I submit evidence supporting this.
    この証拠を提出いたします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Submit your financial statements.
    じゃあ 財務諸表でも出してよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to lay anything before the Emperor―submit a matter to the Emperor―(無意志なら)―reach His Majesty's ears
    上聞に達する - 斎藤和英大辞典
  • to submit a matter to Imperial decision
    陛下に奏して聖断を仰ぐ - 斎藤和英大辞典
  • We don't need values from button-type elements (except submit) and files
    ボタン要素 (submit を除く) やファイル要素の値を取得する必要はない - PEAR
  • Order to Submit Correction Report
    訂正報告書の提出命令 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • I submit an evidence of this.
    この証拠を提出いたします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • A submit field that represents a Save Changes button
    「Save Change」ボタンを表す送信フィールド。 - NetBeans
  • But i'll submit this to you:
    しかし 私の主張はこうです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Order to Submit Financial Statements, etc.
    計算書類等の提出命令 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • I will not submit to such treatment.
    こんな取り扱いには甘んぜぬ - 斎藤和英大辞典
  • submit a bill to a legislative body
    法案を立法府に提出する - 日本語WordNet
  • The next step is to submit the patch.
    次のステップは、パッチの投稿です。 - PEAR
  • Click the Submit Query button to calculate the largest prime number that is less than or equal to 123456.
    Submit Query」ボタンをクリックすると、123456 以下の最大素数が計算されます。 - NetBeans
  • Form is validated only when the global 'Submit' button is pressed.
    共通 'Submit' ボタンが押されたときにのみ入力内容が検証されます。 - PEAR
  • $this-addElement('submit', $this-getButtonName('foo'), 'Foo');
    特定のアクションを起動する submit ボタン(もしくは input type="image" コントロール)の名前を返します。 - PEAR
  • The Office shall submit the application to the examination.
    庁は出願を審査に付する。 - 特許庁
  • unwilling to submit to authority
    権力に従うのは気が進まない - 日本語WordNet
  • Submit to the Prefectural Labour Bureau
    ・各都道府県労働局に届出 - 厚生労働省
  • I will submit that on January 25th.
    それを1月25日頃に提出します。 - Weblio Email例文集
  • refusal to submit to established authority
    既成の権力への服従の拒否 - 日本語WordNet
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 80 81 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

    邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。