「TRANSLATIONS」の共起表現(1語右で並び替え) - Weblio英語共起表現検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > TRANSLATIONSの意味・解説 > TRANSLATIONSに関連した共起表現

「TRANSLATIONS」の共起表現一覧(1語右で並び替え)

該当件数 : 824



It contained translations, a number of reproductions of the documents
er, Astrue has published a book of Petrarch translations, a translation of The Satires of Horace (Un
and its message that he read several Bible translations a day in order to make certain that he prop
Subsequent editions and translations added additional new material and whole bio
hat all kanji in the magazine have hiragana translations adjacent (called furigana), allowing more n
ion of women's short stories Women Writing: Translations also won a State Literary Award in 2002.
The Latin translations Amatores and Rivales have also been used as
His body of work comprises poetry and translations, among them such classics as Homer's Odysse
l work were reviews, epitomes, epigrams and translations, among them translation of Horace.
Pound 'uses quotations and translations and reminiscence and single words which are
922) who reworked some of his father's Zola translations and published these bowdlerized versions in
eate a basis for L2(R), which is defined by translations and modulations.
During this period, he published reviews, translations and educational articles, and in summer wor
f Comparative Literature, published various translations and articles dealing with Buddhism, and act
Francis encouraged Parker when his translations and books were not selling well.
a pop-up window to show Chinese to English translations and links to supplemental materials (news,
n which a family of functions is built from translations and modulations of a generating function.
times per year, publishing essays, reviews, translations, and original fiction and verse.
Her poems, translations, and reviews have appeared in many literary
one attesting to the production of several translations and new redactions, most of which were copi
concerning pharmacology, and wrote multiple translations and commentaries on the works of Dioscoride
Several translations and radio plays
considered a Yuan masterpiece; a series of translations and revisions inspired several popular mode
He also produced translations and critical editions of texts, including t
iscouerie of the CORRVPTIONS of diuers late translations, and for cleering the CONTROVERSIES in reli
more than 25 books of poetry, anthologies, translations, and literary criticism.
Except for rotations, translations, and changes of scale, all right-handed hel
nity through donations and through sales of translations and related material.
Early translations and adaptations of Geoffrey's Historia, suc
of direct isometries is generated by translations and rotations.
He published his translations and the critical works including Sahitya Sa
rs and students in the context of editions, translations and secondary sources.
II, edited with translations and notes by Bernard P. Grenfell, Arthur S.
mysticism include Early Islamic Mysticism, translations and commentaries on influential mystical pa
ter what insertions, deletions, expansions, translations and other modifications the user wants made
Binder Schmidt, director of Rangjung Yeshe Translations and Publications in Kathmandu.
s and Collecting, Allen Lane/Penguin, 2002 ( Translations and foreign editions: USA, Brazil, South Ko
the poems written on various anniversaries, translations, and patriotic poems written in the afterma
Despite certain limited reliance on Latin translations and quotations throughout the homilies, the
In addition, each season a book of essays, translations, and correspondence relating to the festiva
Metrical Translations and Poems (with Annis Lee Wister; Boston, 1
Through his essays, translations and poems, Adiga's influence on the modern
Varying translations and interpretations of the dojo kun exists.
, the company changed its name from Mondial Translations and Interpreting, Inc., to Foreign Translat
reasingly distinct from the earlier English translations and derivatives dubbed "Uranian System".
This sapiential literature consists in translations and adaptations of some Greek texts, namely
In addition to his own translations and type designs, Wilkins published a new e
nal game which were the result of both poor translations and poor playtesting.
se contains his original poems; the second, translations; and the third, Nathan der Weise.
ions by stating that the differences in the translations and the Hebrew pointed texts cannot be attr
The collection of Popov's poems, translations and plays called Dosugi (Досуги - Leisure H
se) has a Killing algebra of dimension 6 (3 translations and 3 rotations).
essay collections, collections of stories, translations, and edited works.
wrote, among other things, stories, essays, translations, and lyric poetry and was one of the more w
ginals were printed in good type with Latin translations, and copious notes relative to the authors
sold well over 700,000 copies not counting translations, and is used by several hundred colleges an
nearly two hundred articles, book reviews, translations, and books.
entations and Ruth), and went on to publish translations and commentaries on the Torah, Prophets, Ta
ournal, Saga-Book, publication of editions, translations, and scholarly studies, and since 1964 the
ded to the last phrase by the ESV and other translations and literally reads "but for the whole worl
aracteristics of vernacular humanism in his translations and adaptations of the classical works.
near impossible to convey his brilliance in translations and it is very difficult even for those who
1995, Delany appeared in the Broadway show Translations and in May 1997, Delany returned to her alm
Given Every year for Translations and the people who has worked for Telugu li
ring the following years there were several translations and modified versions of the "Babel and Bib
The first German translations appeared in 1954, and in the 1960s Bessy an
His translations apply a 5-7-5 syllable count in English, wi
She also works as a translator, among her translations are works by William Leonard Marshall, Bob
To the translations are added a number of epigrams and anagrams
Translations are automatically imported from an upstream
as extremely productive, but his best known translations are of Pliny the Elder's Natural History, P
Both translations are commonly used.
More translations are in progress.
Japanese and French translations are in press.
edge of Russian and do not know whether his translations are accurate; however, I assume someone her
Many of Hemming's translations are present (with some modernization) in th
In Chinese, traditionally, free translations are used for translating of non-proper noun
Translations from the original languages are likewise to
The English language translations are titled Bordeaux and Its Wines, with the
Numerous translations are available including Dutch (first editio
Modern language translations are Groot Nieuws Bijbel (GNB), Internationa
His translations are considered a "great service" for Polish
His translations are from English, French, and even (indirec
e following quote with the comment that all translations are corrupt and the only inspired versions
2, no. 30, 1902 (some of his translations are included in Faubion Bowers' "The Classi
His translations are terse, vigorous, musical and of great m
Three of Marriage's Balzac translations are available on Wikisource.
Twelve independent editions and six German translations are known.
liest lists of titles of the Thirteen Later Translations are found in the writings of the twelfth ce
album before visiting France, where English translations are widespread in Christian worship.
Sadena alleges that all later translations are translations of Turner rather than the
QM in English and French, official national translations are available in German and Spanish (Spanis
The two English translations are very different and represent an interes
ally translated chapters 3, 4, and 5. Other translations are restricted to Huainanzi chapters 1 (Bal
(Some non-English translations are not currently in print-for example, the
ility of his work was such that many of his translations are still in print today; although some of
ternationalized; German, English, and other translations are available, and it supports sending and
lly performed in Russian or French; English translations are sometimes used, and Stravinsky used one
Several translations area avaialble in different languages.
English translations as of 2007
Feel free to provide English translations as other contributors definitely would like
Non-English translations as of 2007
radition, publishing his transcriptions and translations as Selections from the Popular Poetry of th
ed in the original Spanish with facing page translations as A Description of Distant Roads: Original
Robert's translations at Haakon's commission speak to the king's
gue Award for his lighting of Brian Friel's Translations at the Celtic Arts Center, Los Angeles, and
5:30-40 (6:4-15 in other translations), at his chronological position (sixth afte
compared to the several unofficial English translations attempted and released throughout the years
Tamrat notes that "from the great number of translations attributed to him, Salama was no doubt the
There is no other translations available.
Some translations avoid using the word fire due to this, but
to a global audience in accessible, modern translations based on the latest research by leading fig
This period was known as period of translations, because during this period various Sanskri
In addition, Mehlman's numerous translations, beginning with his collection French Freud
Erkenwald's feast day is 30 April, with translations being celebrated on 1 February and 13 May.
f the scripts submitted by the Germans, his translations being read by another Frenchman.
Only Controversy: Can You Trust the Modern Translations?. Bethany House Publishers, March 1, 1995.
ters are not usually used for word-for-word translations between languages, even for identical tradi
Three translations: Bhagavad Gita As It Is, a Gujarati transla
original short poems by Hayman, and some of translations, both of Latin poems by John Owen (epigramm
t, where he gives an account of the various translations, both ancient and modern, and discusses the
e of little to no scholarly value, Carman's translations brought Sappho's work to the attention of a
ek, which has become traditional in English translations, but the Hebrew contains ambiguities.
does not appear frequently in modern Bible translations, but was the usual word for unleavened brea
led Sippurim (Prague 1852), and had various translations, but, strangely, only obtained circulation
The hymns in the last work are chiefly translations by Mr. Blew of Latin hymns.
and Jacobus van Meteren as a mixture of the translations by John Tyndale and Miles Coverdale.
She has published fifteen books of translations, by notable Spanish and Latin American auth
Ubu Plays (Methuen, London, 1968) included translations by himself and Cyril Connolly and remains i
This includes translations by John Moyne.
He had access to the wealth of translations by scholars such as ibn al-Muqaffa from Mid
was born on Christmas Day" in two different translations by John Mason Neale in 1853 (who based his
lars from the 8th to the 13th centuries, in translations by W. H. Auden, Chester Kallman, Howard Mum
ms (Wigestrand, bilingual edition 1998 with translations by Tor Obrestad.);
He edited in 1787 a volume of poetical translations by 'Master John Browne of Crewkerne, a boy
ohn Brandreth,' in 'Miscellaneous Poems and Translations by several Hands,' published by Richard Sav
books by Philip Levine and Raymond Carver, translations by W.S. Merwin, and early books by Robert B
was reprinted in 1963 with parallel Hebrew translations by Shimshon Meltzer, and an introduction by
shows the influence of the pioneering saga translations by William Morris and Eirikr Magnusson in t
linked numbers next to words in the English translations by which someone could look up the original
al decades now since a certain set of Bible translations came out, and you'll notice a pattern: the
racts from Tzoou daw Jinqtz lii with facing translations can be read online.
New translations can be added directly from the client inter
Chinese translations can be roughly divided into two categories:
As of June 2010, translations can be performed for Chinese, English, Fren
e deemed temporarily valid for a time until translations can be re-enacted in order to avoid a legal
Through these translations, Canestrini was a prime factor concerning t
German and French translations carried a foreword by German Foreign Minist
poem: into which is interwoven a series of translations, chiefly descriptive of the Villa and Life
Carder also served as a panel member on the Translations Committee along with P. Dass Babu, A. B. Ma
nguage he uses) to the 20th century English translations commonly available, and there are passages
d with his heifers"; he used likewise other translations compiled in pre-Reformation times, and so d
e last two of these were comparisons of the translations contained in Brian Walton's Polyglot, with
GNB, it was not intended as such, and both translations continue to be used.
nd commentaries, referencing various modern translations, cross-referencing similar passages and top
translations: CT, ES, FR, JP 04-05/2008
eek, and Old English texts with facing-page translations designed to make written achievements of me
he general public: the Legislative Library, Translations, Digitalization, Information Systems, Senat
of the traditional modelling scope, such as translations, documentation, requirement tracking and so
be a valuable and fairly reliable guide to translations done up to that time.
Translations done or incoming into German, Spanish, Fren
Its success may have inspired the spate of translations during King Haakon's reign.
Anscombe's most frequently cited works are translations, editions and expositions of the work of he
Euro-comics: English translations English translations: Spirou and Fantasio
His book of translations, English Geethegalu is one of the famous bo
Barks does not speak Persian, but bases his translations entirely on other English translations of R
his original writings, however, but on his translations, especially on that of Maimonides' Guide fo
cipally polemical, against Protestants, and translations especially of Greek Fathers, many treatises
The value of both translations, especially that of Herodotus, is enhanced
support the view held by some that "literal translations, especially the King James Version, are God
poetry, short stories, literary criticism, translations, essays on world cinema, history and Indian
Translations, etc.: Israel, iii.
s it is much the longest of Dryden's poems, translations excepted, and perhaps the most controversia
Several stories, novels and translations followed.
alist writing poems, reviews, sketches, and translations for The Westminster Gazette and The Academy
continued to work from here,some poetry and translations for his hostJustinus Kerner.
The XML file contains the translations for a certain part of the program.
repairing his cathedral and perfecting his translations, for the rest of his days, though troubled
a booklet with English lyrics and Japanese translations for all four songs.
The book includes translations for about 1,600 Maliseet words; perhaps owi
Adam wrote his translations for the benefit of his brothers in religion
with a common set of keys are used to store translations for the messages and user interface texts o
ation, OmegaT automatically checks previous translations for similar sentences, which are displayed
In addition, he has done oral and written translations for the state affairs as one of intellectua
I simply want to remove the German translations from the intro.
ic and words for the ceremonies), including translations from the original Persian texts into Turkis
nners performed one of the earliest English translations from the Arabic of "taqwim es-sihha" an 11t
tein, Jonty Tiplady, Rich Owens, as well as translations from Osip Mandelstam, Henri Deluy, Charles
on Shakespeare, scriptural discussions and translations from Arabic, Chinese and Persian.
iting orations, Byng edited Nicholas Carr's translations from Demosthenes (1571).
Dod (1804) and Poems, Tales, Odes, Sonnets, Translations from the British (1804).
iest contributions to Blackwood's Magazine, translations from Uhland, and from 1839 until his death
or' (Tibetan: lotsawa) of the first wave of translations from Sanskrit to Tibetan.
the principal lotsawa of the first wave of translations from Sanskrit to Tibetan.
Poems of the Damned ( translations from Baudelaire's Fleur du Mal, 1991).
He was the author of many good translations from the Greek into Latin verse,amongst oth
                                                                                                    


こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS