1016万例文収録!

「げん が」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > げん がの意味・解説 > げん がに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

げん がの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49941



例文

「人間例文帳に追加

'Were men,'  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

原画.例文帳に追加

the original picture  - 研究社 新英和中辞典

絃楽器例文帳に追加

string-instruments  - 斎藤和英大辞典

考現学例文帳に追加

modernology  - EDR日英対訳辞書

例文

弦楽器例文帳に追加

Strings Course  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

弦楽器例文帳に追加

STRINGED INSTRUMENT - 特許庁

弦楽器。例文帳に追加

STRINGED INSTRUMENT - 特許庁

弦楽器例文帳に追加

STRING INSTRUMENT - 特許庁

「ごきげんいか?」例文帳に追加

"How do you do?"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

赤垣源蔵(あかげんぞう)例文帳に追加

Genzo AKAGAKI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

春日権現(かすごんげん)とも呼ぶ。例文帳に追加

It is also called Kasuga Gongen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ごきげんいかですか?例文帳に追加

How are you?  - Weblio Email例文集

ごきげんいかですか?例文帳に追加

How are you feeling?  - Weblio Email例文集

ごきげんかですか例文帳に追加

How are you?  - Weblio Email例文集

ごきげんかですか例文帳に追加

I hope you are doing well.  - Weblio Email例文集

マユコはきげん悪そうだ。例文帳に追加

Mayuko looks cross. - Tatoeba例文

トム、ごきげんいかですか。例文帳に追加

How are you, Tom? - Tatoeba例文

人間使用する言語例文帳に追加

language  - EDR日英対訳辞書

やあ、ごきげんいか例文帳に追加

Hey, how`re you? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

マユコはきげん悪そうだ。例文帳に追加

Mayuko looks cross.  - Tanaka Corpus

トム、ごきげんいかですか。例文帳に追加

How are you, Tom?  - Tanaka Corpus

元気出る。例文帳に追加

I will cheer up.  - Weblio Email例文集

元気出る。例文帳に追加

I will get more energetic.  - Weblio Email例文集

期限切れた例文帳に追加

Term has expired - Weblio Email例文集

元気無い例文帳に追加

Feel down - Weblio Email例文集

元気良い例文帳に追加

Feel happy - Weblio Email例文集

元気なく.例文帳に追加

out of heart  - 研究社 新英和中辞典

際限ない.例文帳に追加

know [have] no limits  - 研究社 新英和中辞典

電源切れる例文帳に追加

power off  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

減ずる例文帳に追加

A crime is palliated.  - 斎藤和英大辞典

予言叶う例文帳に追加

A prophecy is fulfilled.  - 斎藤和英大辞典

ご機嫌いか例文帳に追加

How are you? - Tatoeba例文

次元低い例文帳に追加

a low level  - EDR日英対訳辞書

機嫌良い例文帳に追加

be in a good mood - Eゲイト英和辞典

ご機嫌いか例文帳に追加

How are you?  - Tanaka Corpus

現代雅楽例文帳に追加

Modern gagaku  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

【言語学】 屈折(言)語.例文帳に追加

an inflectional language  - 研究社 新英和中辞典

言語学における言語音例文帳に追加

of linguistics, a phoneme  - EDR日英対訳辞書

管弦(管絃舞楽)例文帳に追加

Kangen music (Kangen Bugaku)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アレルゲン低減化壁紙例文帳に追加

ALLERGEN-REDUCING WALLPAPER - 特許庁

眼鏡のやげん形状例文帳に追加

EDGE SHAPE OF SPECTACLES - 特許庁

元気な笑顔例文帳に追加

Cheerful smile - Weblio Email例文集

応用言語学.例文帳に追加

applied linguistics  - 研究社 新英和中辞典

言語障害.例文帳に追加

a speech defect  - 研究社 新英和中辞典

歴史言語学.例文帳に追加

historical linguistics  - 研究社 新英和中辞典

管弦楽.例文帳に追加

orchestral music  - 研究社 新英和中辞典

比較言語学.例文帳に追加

comparative philology  - 研究社 新英和中辞典

弦楽部門.例文帳に追加

the string section  - 研究社 新英和中辞典

弦楽器.例文帳に追加

a stringed instrument  - 研究社 新英和中辞典

例文

共時言語学.例文帳に追加

synchronic linguistics  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS