1016万例文収録!

「なんと素晴らしい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なんと素晴らしいの意味・解説 > なんと素晴らしいに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なんと素晴らしいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

なんと素晴らしいのだろう。例文帳に追加

How wonderful this is! - Tatoeba例文

なんと素晴らしいのだろう。例文帳に追加

How wonderful this is!  - Tanaka Corpus

なんと素晴らしい演奏でしょう!例文帳に追加

What a wonderful performance!  - Weblio Email例文集

なんと素晴らしい演奏でしょう。例文帳に追加

What a wonderful performance.  - Weblio Email例文集

例文

それはなんと素晴らしいことでしょう!例文帳に追加

How wonderful that is!  - Weblio Email例文集


例文

なんと素晴らしい発明だろう。例文帳に追加

What a wonderful invention! - Tatoeba例文

なんと素晴らしい発明だろう。例文帳に追加

What a wonderful invention!  - Tanaka Corpus

これは何と素晴らしい絵画だろう!例文帳に追加

What a wonderful painting this is! - Weblio Email例文集

この景色はなんと素晴らしいのでしょう。例文帳に追加

How wonderful this sight is. - Tatoeba例文

例文

なんと素晴らしいデザインセンスですね。例文帳に追加

What superb design sense. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

この景色はなんと素晴らしいのでしょう。例文帳に追加

How wonderful this sight is.  - Tanaka Corpus

何と素晴らしい時を過ごしたことか。例文帳に追加

How wonderful a time we have had! - Tatoeba例文

何と素晴らしい時を過ごしたことか。例文帳に追加

How wonderful a time we have had!  - Tanaka Corpus

「そして愛の力は何と素晴らしいことだろう」例文帳に追加

"and how wonderful is the power of love!"  - Oscar Wilde『幸福の王子』

上に立つ人の支配のもとで、なんと素晴らしい尊敬と従順とが万事において見られたことでしょう!例文帳に追加

what reverence and obedience under the rule of the master showed they in all things!  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

例文

そして、エレファンタ島にあるみごとな神像や、ドッグの南東に隠されている怪しげな地下埋葬室や、仏教建築の素晴らしい遺跡や、サルセット島にあるカンヘリアの洞窟なども見ようとはしなかった。例文帳に追加

He would not deign to examine even the masterpieces of Elephanta, or the mysterious hypogea, concealed southeast from the docks, or those fine remains of Buddhist architecture, the Kanherian grottoes of the island of Salcette.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS