1016万例文収録!

「び」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > びに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49935



例文

timedelta.seconds およ例文帳に追加

timedelta.seconds and  - Python

, およexceptions例文帳に追加

,and exceptions.  - Python

およ "and"例文帳に追加

and "and"  - Python

黍(き例文帳に追加

Millet (Panicum miliaceum)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

干しえ例文帳に追加

Dried prawns  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

-尾れ。例文帳に追加

- Tail fin  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文帳に追加

EXTENSOMETER - 特許庁

わ茶例文帳に追加

LOQUAT TEA - 特許庁

例文帳に追加

BUCK - 特許庁

例文

縄跳例文帳に追加

SKIPPING ROPE - 特許庁

例文

例文帳に追加

JUMPING ROPE - 特許庁

例文帳に追加

RICE CHEST - 特許庁

例文帳に追加

CALL WIRE - 特許庁

例文帳に追加

ELBOW - 特許庁

「飛こめ!」例文帳に追加

"Dive!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

8日.例文帳に追加

eight days  - 研究社 新英和中辞典

幾度も, た.例文帳に追加

heaps of times  - 研究社 新英和中辞典

出る; 飛降りる.例文帳に追加

jump off  - 研究社 新英和中辞典

, しばしば.例文帳に追加

many a time  - 研究社 新英和中辞典

酒を飲む例文帳に追加

to tipple  - 斎藤和英大辞典

りぐり飲む例文帳に追加

to drink in silence  - 斎藤和英大辞典

エビ例文帳に追加

prawns  - 日本語WordNet

しょしょの服例文帳に追加

soppy clothes  - 日本語WordNet

例文帳に追加

one's neck  - EDR日英対訳辞書

に読む例文帳に追加

to skim through a book  - EDR日英対訳辞書

した態度例文帳に追加

a brisk air - Eゲイト英和辞典

した返事例文帳に追加

a crisp reply - Eゲイト英和辞典

ビ デ例文帳に追加

BIDET - 特許庁

足袋例文帳に追加

TABI - 特許庁

例文帳に追加

RIVET - 特許庁

ビ ス例文帳に追加

SCREW - 特許庁

ビス例文帳に追加

SCREW - 特許庁

例文帳に追加

DOOR - 特許庁

——ビル!例文帳に追加

--Bill!  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「ビル」例文帳に追加

"Bill,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

美貌(ぼう).例文帳に追加

one's personal attractions  - 研究社 新英和中辞典

ビー玉遊.例文帳に追加

a game of marbles  - 研究社 新英和中辞典

木挽(こ)き.例文帳に追加

sawyer  - 研究社 新英和中辞典

ん詰のエビ例文帳に追加

potted shrimp  - 日本語WordNet

美的な喜例文帳に追加

aesthetically pleasing  - 日本語WordNet

旅の喜例文帳に追加

the delights of travel - Eゲイト英和辞典

A及例文帳に追加

A and B  - 日本法令外国語訳データベースシステム

侘(わ)の庭例文帳に追加

Wabi-no-Niwa Garden  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(a) 土曜日、及例文帳に追加

(a) Saturday; and - 特許庁

出しシステム、及出しサーバ例文帳に追加

PAGING SYSTEM AND PAGING SERVER - 特許庁

紐結装置およ紐結方法例文帳に追加

STRING TYING DEVICE AND STRING TYING METHOD - 特許庁

ビタビ復号法及ビタビ復号器例文帳に追加

VITERBI DECODING METHOD AND VITERBI DECODER - 特許庁

り振動抑制方法及装置例文帳に追加

CHATTERING VIBRATION SUPPRESSING METHOD AND DEVICE - 特許庁

閏日() 《2 月 29 日》.例文帳に追加

an intercalary day  - 研究社 新英和中辞典

例文

ビー玉遊をする.例文帳に追加

play marbles  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS