例文 (999件) |
四十八の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5800件
二十四男:富八郎(1822-1823)例文帳に追加
Twenty-fourth Son: Tomihachiro (1822 – 1823) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第四章 雑則(第四十八条)例文帳に追加
Chapter 4 Miscellaneous Provisions (Article 48) - 日本法令外国語訳データベースシステム
十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。例文帳に追加
Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. - Tatoeba例文
第四節 清算(第百七十四条―第百八十四条)例文帳に追加
Section 4: Liquidation (Article 174 - Article 184) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第八章 雑則(第四十条—第四十四条)例文帳に追加
Chapter VIII Miscellaneous Provisions (Article 40 to Article 44) - 日本法令外国語訳データベースシステム
八 法第百四十四条の四第五項第四号例文帳に追加
(viii) Article 144-4, paragraph (5), item (iv) of the Act; - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四節 管理(第七十九条の三十四―第七十九条の四十八)例文帳に追加
Section 4 Management (Article 79-34 - Article 79-48) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十八年四月二十八日法律第三十四号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 34 of April 28, 2006] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和三十八年四月十五日法律第八十八号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 88 of April 15, 1963] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
第八章 罰則(第四十八条—第五十条)例文帳に追加
Chapter 8 Punitive Provisions (Articles 48-50) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(相撲の)四十八手裏表例文帳に追加
the forty-eight chips and counter-chips - 斎藤和英大辞典
彼は要塞を四十八造りました。例文帳に追加
He built forty-eight forts. - Tatoeba例文
彼は砦を四十八造りました。例文帳に追加
He built forty-eight forts. - Tatoeba例文
四十八種の様式がある棚例文帳に追加
in Japanese interior design, the forty-eight styles of shelves - EDR日英対訳辞書
第四十八条第一項例文帳に追加
Article 48, paragraph 1 - 日本法令外国語訳データベースシステム
第八十四条第一項例文帳に追加
Article 84, paragraph 1 - 日本法令外国語訳データベースシステム
三百四十八 フェニレンジアミン例文帳に追加
(cccxlviii) phenylenediamine - 日本法令外国語訳データベースシステム
三百八十四 一―ブロモプロパン例文帳に追加
(ccclxxxiv) 1-bromopropane - 日本法令外国語訳データベースシステム
四百三十八 メチルナフタレン例文帳に追加
(cdxxxviii) methylnaphthalene - 日本法令外国語訳データベースシステム
八十四 クエン酸イソプロピル例文帳に追加
84. Isopropyl Citrate - 日本法令外国語訳データベースシステム
三百四十八 硫酸カルシウム例文帳に追加
348. Calcium Sulfate - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |