1016万例文収録!

「四十八」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 四十八に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

四十八の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5800



例文

四十八例文帳に追加

Article 48  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四十八 削除例文帳に追加

(xlviii) Deleted  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四十八例文帳に追加

Vow 48  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分!」例文帳に追加

"Sixteen minutes to nine!"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

四十八手裏表例文帳に追加

all the chips and counter-chips―all the mysteries of wrestling  - 斎藤和英大辞典


例文

四十八手裏表例文帳に追加

the forty-eight chips and counter-chips  - 斎藤和英大辞典

四十八手裏表例文帳に追加

all the wrestling chips and counter-chips―all the mysteries of wrestling  - 斎藤和英大辞典

 グリオキサール例文帳に追加

(lxxxiv) glyoxal  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条第例文帳に追加

Article 18, Paragraph 4  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

四十八条 削除例文帳に追加

Article 48 Deleted  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

条第例文帳に追加

Article 80, item (iv)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七条の例文帳に追加

Article 87-4  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二条の例文帳に追加

Article 24-8  - 日本法令外国語訳データベースシステム

光信『四十八番春画』例文帳に追加

Mitsunobu "48 Shunga"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

男:富郎(1822-1823)例文帳に追加

Twenty-fourth Son: Tomihachiro (1822 – 1823)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三分だ。」例文帳に追加

"Seventeen minutes to nine,"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

四十八条第例文帳に追加

Article 48, paragraph 4  - 日本法令外国語訳データベースシステム

章 雑則(第四十八条)例文帳に追加

Chapter 4 Miscellaneous Provisions (Article 48)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

別表 (第条の関係)例文帳に追加

Appended Table (Re: Article 84-4)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百七条第例文帳に追加

Article 874, item (iv)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一、二、三、五、六、七、九、二例文帳に追加

Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. - Tatoeba例文

節 清算(第百七条―第百条)例文帳に追加

Section 4: Liquidation (Article 174 - Article 184)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七条第項及び第四十八例文帳に追加

paragraph (4) of Article 47 and Article 48  - 日本法令外国語訳データベースシステム

章 雑則(第条—第条)例文帳に追加

Chapter VIII Miscellaneous Provisions (Article 40 to Article 44)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 法第百条の第五項第例文帳に追加

(viii) Article 144-4, paragraph (5), item (iv) of the Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

節 管理(第七九条の三―第七九条の四十八例文帳に追加

Section 4 Management (Article 79-34 - Article 79-48)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成月二日法律第三号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 34 of April 28, 2006] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和三五日法律第号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 88 of April 15, 1963] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

款 取締役(第七条―第五条)例文帳に追加

Subsection 4 Directors (Articles 78 to 85)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

章  罰則(第四十八条—第五条)例文帳に追加

Chapter 8 Punitive Provisions (Articles 48-50)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五章 罰則(第三条—第四十八条)例文帳に追加

Chapter V Penal Provisions (Article 38-Article 48)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

章 罰則(第三条−第五条)例文帳に追加

Chapter VIII Penal Provisions (Article 38 - 45)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

章 罰則(第七七条—第条)例文帳に追加

Chapter VIII Penal Provisions (Articles 77 to 84)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(相撲の)四十八手裏表例文帳に追加

the forty-eight chips and counter-chips  - 斎藤和英大辞典

一、二、三、、五、六、七、、九、例文帳に追加

One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. - Tatoeba例文

彼は要塞を四十八造りました。例文帳に追加

He built forty-eight forts. - Tatoeba例文

彼は砦を四十八造りました。例文帳に追加

He built forty-eight forts. - Tatoeba例文

四十八種の様式がある棚例文帳に追加

in Japanese interior design, the forty-eight styles of shelves  - EDR日英対訳辞書

四十八条第一項例文帳に追加

Article 48, paragraph 1  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四十八条第三項例文帳に追加

Article 48, paragraph 3  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条第一項例文帳に追加

Article 84, paragraph 1  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 二・―キシレノール例文帳に追加

(lxxviii) 2,4-xylenol  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三百四十八 フェニレンジアミン例文帳に追加

(cccxlviii) phenylenediamine  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三百 一―ブロモプロパン例文帳に追加

(ccclxxxiv) 1-bromopropane  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百三 メチルナフタレン例文帳に追加

(cdxxxviii) methylnaphthalene  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四十八 一・三―ジブロモプロパン例文帳に追加

(xlviii) 1,3-dibromopropane  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二条の第二項例文帳に追加

Article 24-8, Paragraph 2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条の 削除例文帳に追加

Article 34-8 Deleted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 クエン酸イソプロピル例文帳に追加

84. Isopropyl Citrate  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

三百四十八 硫酸カルシウム例文帳に追加

348. Calcium Sulfate  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS