1016万例文収録!

「変_」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

変_を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

例文帳に追加

constancy - Eゲイト英和辞典

"数"例文帳に追加

"Variables" .  - JM

圧器例文帳に追加

VARIABLE TRANSFORMER - 特許庁

造貨幣例文帳に追加

価格なら)a defaced coin―(実質なら)―a debased coin  - 斎藤和英大辞典

例文

人.例文帳に追加

a curious fellow  - 研究社 新英和中辞典


例文

人.例文帳に追加

a queer specimen  - 研究社 新英和中辞典

.例文帳に追加

a sudden change  - 研究社 新英和中辞典

だ.例文帳に追加

(Good) Heavens!  - 研究社 新和英中辞典

ハテ例文帳に追加

Strange!  - 斎藤和英大辞典

例文

例文帳に追加

a calamity - 斎藤和英大辞典

例文

例文帳に追加

a disaster - 斎藤和英大辞典

なの!例文帳に追加

It's funny. - Tatoeba例文

なの!例文帳に追加

That's weird! - Tatoeba例文

なの!例文帳に追加

That's odd! - Tatoeba例文

なの!例文帳に追加

It's funny! - Tatoeba例文

例文帳に追加

an unnatural death  - 日本語WordNet

動費例文帳に追加

variable expenses  - 日本語WordNet

例文帳に追加

a false name  - EDR日英対訳辞書

例文帳に追加

The variable  - JM

換( tr )例文帳に追加

Only translations ( tr )  - JM

"POSIX.2 数"例文帳に追加

"POSIX.2 Variables"  - JM

異株例文帳に追加

Mutant strain  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

速機例文帳に追加

TRANSMISSION GEAR - 特許庁

調器例文帳に追加

MODULATOR - 特許庁

位計例文帳に追加

DISPLACEMENT METER - 特許庁

換器例文帳に追加

CONVERTER - 特許庁

速機例文帳に追加

CHANGE GEAR - 特許庁

圧器例文帳に追加

TRANSFORMER - 特許庁

成器例文帳に追加

TRANSFORMER - 特許庁

位計例文帳に追加

DISPLACEMENT GAUGE - 特許庁

換器例文帳に追加

conversion devices  - 経済産業省

ねえ。例文帳に追加

"This is strange,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

人, わり者.例文帳に追加

an eccentric person  - 研究社 新英和中辞典

無数の化[形].例文帳に追加

innumerable variations  - 研究社 新英和中辞典

数名の例文帳に追加

Renaming Variables  - NetBeans

換装置例文帳に追加

DISPLACEMENT CONVERSION DEVICE - 特許庁

本来、「曜」は「窯(容)」と表記される。例文帳に追加

The word 'Yohen' () was originally written in kanji '' or '.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大きな更[改造, 改].例文帳に追加

a major alteration  - 研究社 新英和中辞典

見込まれる化[更].例文帳に追加

prospective changes  - 研究社 新英和中辞典

われば品わる.例文帳に追加

Different places have different customs.  - 研究社 新和英中辞典

手をえ品をえる例文帳に追加

to ring the changeson anything)  - 斎藤和英大辞典

れば品例文帳に追加

Each country has its own custom.  - 斎藤和英大辞典

われば、品わる。例文帳に追加

Each country has its own customs. - Tatoeba例文

動と化を示すさま例文帳に追加

exhibiting variation and change  - 日本語WordNet

われば品わる例文帳に追加

So many countries, so many customs. - 英語ことわざ教訓辞典

われば品わる例文帳に追加

So many countries, so many customs - JMdict

われば、品わる。例文帳に追加

Each country has its own customs.  - Tanaka Corpus

更以外の例文帳に追加

Change other than Minor Change  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

MTA の更, MTA の例文帳に追加

change mta, Changing Your Mail Transfer Agent  - FreeBSD

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS