1016万例文収録!

「賦句」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 賦句に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

賦句の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4



例文

麗、百済、任那、新羅の使が調を貢いだ。例文帳に追加

Envoys from Goguryeo,Baekje, Mimana and Silla brought tributes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-高麗と新羅の使が調を貢いだ。例文帳に追加

- Envoys from Goguryeo and Silla brought tributes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漢詩文にも優れ、源俊房・源経信らとしばしば聯詩に興じていたことが伝わっている。例文帳に追加

He was supposedly very good at Chinese poetry and often enjoyed creating renku (linked verses) and fushi (Chinese verses) with MINAMOTO no Toshifusa and MINAMOTO no Tsunenobu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

南巻 王昌齢『詩格』、皎然『詩議』、(唐)殷璠『河岳英霊集』、元兢『古今詩人秀』(西晋)、陸機「文」。例文帳に追加

The volume of South: "Poetry Rules" by Wang Changling, "Discussion on Poetry" by Jiaoran, "He yue ying ling ji" by Yin Fan in China (Tang), "Elegant Lines of Poets Past" by Yuan Jing in China (Western Jin), "About Prose and Rhapodies" by Lu Ji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS