1016万例文収録!

「Go. go. go!」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Go. go. go!に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Go. go. go!の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 30713



例文

Go.例文帳に追加

行け。 - Tatoeba例文

"Go, 例文帳に追加

「行け。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Go to hell!例文帳に追加

死ね - Weblio Email例文集

go rotten 例文帳に追加

腐る. - 研究社 新英和中辞典

例文

Go home! 例文帳に追加

帰れ! - 研究社 新和英中辞典


例文

Go on.例文帳に追加

進め。 - Tatoeba例文

Go to hell!例文帳に追加

死ね! - Tatoeba例文

to go 例文帳に追加

行く - EDR日英対訳辞書

Go (a unit) 例文帳に追加

 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Osakabe-go (Gyobu-go, 刑部) 例文帳に追加

刑部郷 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Yoto-go (Yodo-go, ) 例文帳に追加

余戸郷 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

go! 例文帳に追加

ファイト!! - Weblio Email例文集

Often go 例文帳に追加

よく行く - Weblio Email例文集

Let's go home例文帳に追加

帰ろう - Weblio Email例文集

Let's go.例文帳に追加

行こうぜ - Weblio Email例文集

go away 例文帳に追加

立ち去る. - 研究社 新英和中辞典

get [go] bald 例文帳に追加

はげる. - 研究社 新英和中辞典

go to (one's) glory 例文帳に追加

死ぬ. - 研究社 新英和中辞典

go to sleep 例文帳に追加

寝つく. - 研究社 新英和中辞典

Go away! 例文帳に追加

出て行け! - 研究社 新和英中辞典

Go ahead! 例文帳に追加

よしやれ - 斎藤和英大辞典

Do go! 例文帳に追加

行くさ - 斎藤和英大辞典

I'm going to go.例文帳に追加

行くよ。 - Tatoeba例文

Let's go!例文帳に追加

行くよ。 - Tatoeba例文

Go on.例文帳に追加

続けて。 - Tatoeba例文

Go on.例文帳に追加

進んで。 - Tatoeba例文

Go on.例文帳に追加

続けろ。 - Tatoeba例文

I'll go.例文帳に追加

行くよ。 - Tatoeba例文

I will go.例文帳に追加

行くよ。 - Tatoeba例文

Go away!例文帳に追加

離れろ。 - Tatoeba例文

Go right ahead.例文帳に追加

どうぞ。 - Tatoeba例文

Let's go home!例文帳に追加

帰ろう。 - Tatoeba例文

Let's go home.例文帳に追加

帰ろう。 - Tatoeba例文

Let's go!例文帳に追加

行こう! - Tatoeba例文

go ahead 例文帳に追加

どうぞ - 日本語WordNet

a go game board 例文帳に追加

碁盤 - EDR日英対訳辞書

go hungry例文帳に追加

飢える - Eゲイト英和辞典

Go on. 例文帳に追加

続けて。 - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

Benkei Go 例文帳に追加

辨慶號 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Go on. 例文帳に追加

いいかね。 - O Henry『最後の一枚の葉』

"Go ahead," 例文帳に追加

「どうぞ」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

"Go on," 例文帳に追加

「どうぞ」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

"Go on. 例文帳に追加

「行けよ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

"Go on!" 例文帳に追加

「なんと!」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Go on!' 例文帳に追加

つづけよ!」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Go on! 例文帳に追加

続けて! - James Joyce『遭遇』

"Let me go!" 例文帳に追加

「放して」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

"Go on." 例文帳に追加

「続けて」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

I'll go first;I'll go ahead例文帳に追加

先に行くね - Weblio Email例文集

例文

But go on, go on. 例文帳に追加

続けてください。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS