1153万例文収録!

「freckled」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > freckledの意味・解説 > freckledに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

freckledを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 11



例文

become freckled 例文帳に追加

そばかすだらけになる - 日本語WordNet

I have a freckled face.例文帳に追加

私はそばかす顔です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

She has a freckled face. 例文帳に追加

あの女は雀斑がある - 斎藤和英大辞典

Her cheeks were freckled.例文帳に追加

彼女の頬には、そばかすがあったよ。 - Tatoeba例文

例文

I have a freckled face.例文帳に追加

わたしは、そばかすのある顔なんですよ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

a plain girl with a freckled face 例文帳に追加

そばかすだらけの顔の地味な女の子 - 日本語WordNet

a child with skinny freckled legs 例文帳に追加

痩せぎすのそばかすだらけの脚の子供 - 日本語WordNet

Anyhoo, i'll see you guys when I get back, all freckled and tan.例文帳に追加

戻ったらまた会いましょう 日焼けしてソバカスだらけかも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Her face was small, white and thin, also much freckled.例文帳に追加

彼女の顔は小さく、色白で痩せこけ、さらにそばかすだらけだった。 - Tatoeba例文

例文

She was a frank-mannered talkative young lady, with a freckled face and prominent brown eyes. 例文帳に追加

彼女は率直な態度の話し好きな若い女性で、そばかすのある顔、出っ張った茶色の目をしていた。 - James Joyce『死者たち』

例文

Tear-stained it was, flushing and paling, but its velvety, pink-and-white, becomingly freckled surface was unscratched, unbruised, unmarred by the recreant fist of Mr. Fink. 例文帳に追加

涙に汚れ、赤らみ青ざめていたけれど、そばかすの散る柔らかな肌は薄桃色のままで、ミスター・フィンクの拳による引っかき傷も痣も見当たらなかった。 - O Henry『ハーレムの悲劇』




  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS