「roasted soybean flour」は、日本の伝統的な食材であるきな粉を指す英語表現である。きな粉は大豆を焙煎し、粉末にしたもので、和菓子や料理に広く用いられる。その特徴的な風味と栄養価の高さから、日本食が世界的に注目される中で、この表現も広く知られるようになってきた。ただし、日本のきな粉と同じものを指す表現としては一般的であるが、西洋の料理ではあまり使用されないため、一部の人々には馴染みが薄いかもしれない。
「roasted soybean flour」は、"mochi"(もち)、"wagashi"(和菓子)、"traditional"(伝統的な)、"Japanese cuisine"(日本料理)、"nutritious"(栄養豊富な)などの単語や表現と一緒に使われることが多い。
1. "Roasted soybean flour is often used in traditional Japanese sweets."(きな粉は、伝統的な日本のお菓子によく使われる。)
2. "Mochi dusted with roasted soybean flour is a popular snack in Japan."(きな粉をまぶしたもちが日本では人気のスナックである。)
3. "Roasted soybean flour is not only flavorful but also nutritious."(きな粉は風味が良いだけでなく、栄養価も高い。)