「commitment」は一般的に、ある事柄に対する強い献身や責任感を表す。特定の目標や原則に対する深い関心や忠誠心を示す場合に用いられる。「こだわり」という日本語のニュアンスを完全にはカバーしないが、特定の事柄への強い関心や専念を表現する際には適切な訳語となる。
commitment to (~へのこだわり、専念)
make a commitment (こだわりを持つ、専念する)
1. His commitment to quality is well-known. (彼の品質へのこだわりはよく知られている。)
2. She made a commitment to veganism. (彼女はビーガニズムへのこだわりを持った。)
3. Their commitment to the project was impressive. (彼らのプロジェクトへのこだわりは印象的だった。)
「obsession」は、ある事柄に対する過度なこだわりや強迫観念を表す。特定の事柄に対する異常なほどの関心や執着を示す場合に用いられる。「こだわり」が過度である場合、または否定的な意味合いを含む場合には「obsession」が適切な訳語となる。
obsession with (~への過度のこだわり)
develop an obsession (過度のこだわりを持つようになる)
1. His obsession with cleanliness is well-known. (彼の清潔さへの過度のこだわりはよく知られている。)
2. She developed an obsession with healthy eating. (彼女は健康的な食事への過度のこだわりを持つようになった。)
3. Their obsession with perfection was obvious. (彼らの完璧への過度のこだわりは明らかだった。)
「dedication」は、ある事柄に対する強い献身や専念を表す。特定の目標や原則に対する深い関心や忠誠心を示す場合に用いられる。「こだわり」がポジティブな意味合いを含む場合、または尊敬や賞賛の対象となる場合には「dedication」が適切な訳語となる。
dedication to (~への専念、献身)
show dedication (専念を示す、献身を示す)
1. His dedication to his work is admirable. (彼の仕事への専念は称賛に値する。)
2. She showed dedication to her studies. (彼女は学業への専念を示した。)
3. Their dedication to the cause was inspiring. (彼らの原因への専念は感動的だった。)