「scale」は一般的には「スケール」や「規模」を意味するが、「目盛り」を指す場合もある。特に、測定器具や図表などにおける目盛りを指す際に用いられる。
「scale」は"read", "measure", "adjust"などの動詞と一緒に使われることが多い。例えば、"read the scale"(目盛りを読む)、"measure with a scale"(目盛りで測る)、"adjust the scale"(目盛りを調整する)などの表現がある。
"Please read the scale carefully."(目盛りを慎重に読んでください。)
"The scale on this ruler is very precise."(この定規の目盛りは非常に精密だ。)
"We need to adjust the scale of the map."(地図の目盛りを調整する必要がある。)
「graduation」は通常「卒業」を意味するが、「目盛り」を指す場合もある。特に、細かい目盛りや等分された目盛りを指す際に用いられる。
「graduation」は"fine", "precise", "accurate"などの形容詞と一緒に使われることが多い。例えば、"fine graduation"(細かい目盛り)、"precise graduation"(精密な目盛り)、"accurate graduation"(正確な目盛り)などの表現がある。
"This thermometer has a fine graduation."(この温度計は細かい目盛りがある。)
"The graduation on this ruler is very precise."(この定規の目盛りは非常に精密だ。)
"The accurate graduation of this instrument ensures reliable measurements."(この計測器具の正確な目盛りが信頼性の高い測定を保証する。)
「mark」は「印」や「記号」を意味するが、「目盛り」を指す場合もある。特に、目立つ目盛りや特定の位置を示す目盛りを指す際に用いられる。
「mark」は"set", "place", "reach"などの動詞と一緒に使われることが多い。例えば、"set a mark"(目盛りを設定する)、"place a mark"(目盛りを置く)、"reach the mark"(目盛りに達する)などの表現がある。
"Set a mark at the 10cm point."(10cmの点に目盛りを設定してください。)
"We placed a mark on the scale."(私たちはスケールに目盛りを置いた。)
"The water level has reached the mark."(水位が目盛りに達した。)
graduations 《on a thermometer》
a scale 《on a beam balance》
目盛りを 10 に合わせる
a dial.