ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「どころ」を含む例文一覧(3566)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
71
72
次へ>
それ
どころ
か
on the contrary
- 日本語WordNet
より
どころ
something which is ground
- EDR日英対訳辞書
「それ
どころ
か、」
"On the contrary,"
- Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
御息所(みやすん
どころ
、みやす
どころ
)
Miyasundokoro or Miyasudokoro
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
所々
in spots
- 日本語WordNet
台所
room (kitchen)
- EDR日英対訳辞書
見所
Places of interest
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
見所
Sightseeing spots
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
より
どころ
とする
to depend on something
- EDR日英対訳辞書
お金の出
どころ
a source of revenue
- EDR日英対訳辞書
目のつけ
どころ
the point to aim at
- EDR日英対訳辞書
心のより
どころ
standpoint
- EDR日英対訳辞書
ねらい
どころ
the view from a particular place
- EDR日英対訳辞書
資金の出
どころ
the source of capital funds
- EDR日英対訳辞書
心のより
どころ
one's spiritual home
- Eゲイト英和辞典
…をより
どころ
として.
on the authority of…
- 研究社 新英和中辞典
歌のところ
どころ
.
catches of a song
- 研究社 新英和中辞典
つかみ
どころ
のない問題.
an elusive problem
- 研究社 新英和中辞典
たち
どころ
に, 即刻.
on the instant
- 研究社 新英和中辞典
(いや
どころ
か)二つ返事で.
not reluctant
- 研究社 新英和中辞典
いや
どころ
か, 喜んで.
nothing loath
- 研究社 新英和中辞典
より
どころ
のない不安感.
a rootless feeling
- 研究社 新英和中辞典
邪悪
どころ
か極悪だ.
It is wicked, yea devilish.
- 研究社 新英和中辞典
そこが彼の泣き
どころ
だ.
That's his weak point.
- 研究社 新和英中辞典
熱い
どころ
でない
“Hot” is no name for it.
- 斎藤和英大辞典
面白い
どころ
でない
“Interesting” is no name for it.
- 斎藤和英大辞典
遊び
どころ
でない
This is no time for pleasure.
- 斎藤和英大辞典
隠し
どころ
をさらけ出す
to expose one's nakedness
- 斎藤和英大辞典
そこが聞き
どころ
だ
That's the point.
- 斎藤和英大辞典
置き
どころ
を誤る
to misplace anything
- 斎藤和英大辞典
彼は若い
どころ
でない
He is far from young.
- 斎藤和英大辞典
それはよん
どころ
無い
It can not be helped
- 斎藤和英大辞典
それはよん
どころ
無い
There is no help for it.
- 斎藤和英大辞典
持って来
どころ
が違う
You come to the wrong shop.
- 斎藤和英大辞典
ここは思案のし
どころ
I must hesitate at the step
- 斎藤和英大辞典
捕らえ
どころ
のない人。
He's like an eel.
- Tatoeba例文
彼は馬鹿
どころ
ではない。
He is no fool.
- Tatoeba例文
能楽の見
どころ
the climax of Japanese public entertainment called Noh-gaku
- EDR日英対訳辞書
能楽で,見
どころ
a point worthy of note in a noh play
- EDR日英対訳辞書
生活費の出
どころ
the cost of living
- EDR日英対訳辞書
非の打ち
どころ
がない
being perfect
- EDR日英対訳辞書
彼はばか
どころ
ではない
He is no fool.
- Eゲイト英和辞典
捕らえ
どころ
のない人。
He's like an eel.
- Tanaka Corpus
彼は馬鹿
どころ
ではない。
He is no fool.
- Tanaka Corpus
「ふつう
どころ
じゃないよ」
"You're more than that,"
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
「それ
どころ
か、ねえ君、」
"On the contrary, my dear sir,"
- Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
「いや戦えない
どころ
か!」
"Oh, can't he just!"
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
台所用具.
culinary implements
- 研究社 新英和中辞典
居所, 宿所.
living quarters
- 研究社 新英和中辞典
台所用品
kitchen ware
- 研究社 英和コンピューター用語辞典
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
71
72
次へ>
例文データの著作権について
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”
邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”
邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
どころ