「どころ」を含む例文一覧(3566)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 71 72 次へ>
  • それどころ
    on the contrary  - 日本語WordNet
  • よりどころ
    something which is ground  - EDR日英対訳辞書
  • 「それどころか、」
    "On the contrary,"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • 御息所(みやすんどころ、みやすどころ
    Miyasundokoro or Miyasudokoro  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 所々
    in spots  - 日本語WordNet
  • 台所
    room (kitchen)  - EDR日英対訳辞書
  • 見所
    Places of interest  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 見所
    Sightseeing spots  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • よりどころとする
    to depend on something  - EDR日英対訳辞書
  • お金の出どころ
    a source of revenue  - EDR日英対訳辞書
  • 目のつけどころ
    the point to aim at  - EDR日英対訳辞書
  • 心のよりどころ
    standpoint  - EDR日英対訳辞書
  • ねらいどころ
    the view from a particular place  - EDR日英対訳辞書
  • 資金の出どころ
    the source of capital funds  - EDR日英対訳辞書
  • 心のよりどころ
    one's spiritual home - Eゲイト英和辞典
  • …をよりどころとして.
    on the authority of…  - 研究社 新英和中辞典
  • 歌のところどころ.
    catches of a song  - 研究社 新英和中辞典
  • つかみどころのない問題.
    an elusive problem  - 研究社 新英和中辞典
  • たちどころに, 即刻.
    on the instant  - 研究社 新英和中辞典
  • (いやどころか)二つ返事で.
    not reluctant  - 研究社 新英和中辞典
  • いやどころか, 喜んで.
    nothing loath  - 研究社 新英和中辞典
  • よりどころのない不安感.
    a rootless feeling  - 研究社 新英和中辞典
  • 邪悪どころか極悪だ.
    It is wicked, yea devilish.  - 研究社 新英和中辞典
  • そこが彼の泣きどころだ.
    That's his weak point.  - 研究社 新和英中辞典
  • 熱いどころでない
    “Hot” is no name for it.  - 斎藤和英大辞典
  • 面白いどころでない
    “Interesting” is no name for it.  - 斎藤和英大辞典
  • 遊びどころでない
    This is no time for pleasure.  - 斎藤和英大辞典
  • 隠しどころをさらけ出す
    to expose one's nakedness  - 斎藤和英大辞典
  • そこが聞きどころ
    That's the point.  - 斎藤和英大辞典
  • 置きどころを誤る
    to misplace anything  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は若いどころでない
    He is far from young.  - 斎藤和英大辞典
  • それはよんどころ無い
    It can not be helped  - 斎藤和英大辞典
  • それはよんどころ無い
    There is no help for it.  - 斎藤和英大辞典
  • 持って来どころが違う
    You come to the wrong shop.  - 斎藤和英大辞典
  • ここは思案のしどころ
    I must hesitate at the step  - 斎藤和英大辞典
  • 捕らえどころのない人。
    He's like an eel. - Tatoeba例文
  • 彼は馬鹿どころではない。
    He is no fool. - Tatoeba例文
  • 能楽の見どころ
    the climax of Japanese public entertainment called Noh-gaku  - EDR日英対訳辞書
  • 能楽で,見どころ
    a point worthy of note in a noh play  - EDR日英対訳辞書
  • 生活費の出どころ
    the cost of living  - EDR日英対訳辞書
  • 非の打ちどころがない
    being perfect  - EDR日英対訳辞書
  • 彼はばかどころではない
    He is no fool. - Eゲイト英和辞典
  • 捕らえどころのない人。
    He's like an eel.  - Tanaka Corpus
  • 彼は馬鹿どころではない。
    He is no fool.  - Tanaka Corpus
  • 「ふつうどころじゃないよ」
    "You're more than that,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • 「それどころか、ねえ君、」
    "On the contrary, my dear sir,"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • 「いや戦えないどころか!」
    "Oh, can't he just!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • 台所用具.
    culinary implements  - 研究社 新英和中辞典
  • 居所, 宿所.
    living quarters  - 研究社 新英和中辞典
  • 台所用品
    kitchen ware  - 研究社 英和コンピューター用語辞典
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 71 72 次へ>

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。