ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「二つ」を含む例文一覧(11571)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
231
232
次へ>
二つ
both
- EDR日英対訳辞書
二つ
組
a pair
- 斎藤和英大辞典
身
二つ
parturition
- 斎藤和英大辞典
二つ
とも、
二つ
ながら
both
- 斎藤和英大辞典
2倍[
二つ
]分.
a double portion
- 研究社 新英和中辞典
真っ
二つ
に.
in two
- 研究社 新英和中辞典
二つ
返事
a ready consent
- 斎藤和英大辞典
世に
二つ
無き
matchless―peerless―unique
- 斎藤和英大辞典
二つ
に截つ
to cut anything in two
- 斎藤和英大辞典
二つ
の腕
the upper arm
- 斎藤和英大辞典
二つ
ながら
born... and...
- 斎藤和英大辞典
二つ
折りの本
a folio
- 斎藤和英大辞典
二つ
に折る
to fold in two
- 斎藤和英大辞典
二つ
の車輪
two wheels
- EDR日英対訳辞書
二つ
の季節
two seasons
- EDR日英対訳辞書
二つ
か三つ
two or three
- EDR日英対訳辞書
二つ
のもの
the two
- EDR日英対訳辞書
二つ
の文字
two chinese characters
- EDR日英対訳辞書
二つ
の物
two objects
- EDR日英対訳辞書
二つ
の流れ
two flows
- EDR日英対訳辞書
二つ
の流派
two schools
- EDR日英対訳辞書
二つ
の方法
two ways
- EDR日英対訳辞書
二つ
の色
two colors
- EDR日英対訳辞書
二つ
の方面
two directions
- EDR日英対訳辞書
二つ
の筋
two lines or streaks of something
- EDR日英対訳辞書
二つ
の世代
two generations
- EDR日英対訳辞書
二つ
の場所
both places
- EDR日英対訳辞書
二つ
の道
both of the two roads
- EDR日英対訳辞書
二つ
の天体
two heavenly bodies
- EDR日英対訳辞書
二つ
の神社
two shrines
- EDR日英対訳辞書
二つ
玉
Futatsudama (two bullets)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二つ
折り扉
TWOFOLD DOOR
- 特許庁
二つ
目は、
now for the second.
- Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
「一つか
二つ
`One or two
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
瓜
二つ
(瓜を
二つ
に割ったよう)
They are as like as two peas.
- 斎藤和英大辞典
物が
二つ
に見える.
see double
- 研究社 新英和中辞典
二つ
[個, 人]ある[いる].
There're two.
- 研究社 新英和中辞典
二つ
に切る
to cut a cake in two―cut a cake in half
- 斎藤和英大辞典
紙を
二つ
に折る
to double the paper
- 斎藤和英大辞典
二つ
に折れる
to break in two
- 斎藤和英大辞典
二つ
に割る
to divide anything into two parts
- 斎藤和英大辞典
真
二つ
に切る
to cut anything in two
- 斎藤和英大辞典
真
二つ
に斬る
to cleave a man in twain
- 斎藤和英大辞典
身
二つ
になる
to be delivered of a child
- 斎藤和英大辞典
理に
二つ
は無い
There is only one truth
- 斎藤和英大辞典
二つ
折り厳禁。
Do not fold!
- Tatoeba例文
二つ
ともタダだよ。
They're both free.
- Tatoeba例文
うり
二つ
である
exactly alike
- 日本語WordNet
二つ
のオペランド
the two operands
- コンピューター用語辞典
一つか
二つ
の〜
a quantity of one or two
- EDR日英対訳辞書
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
231
232
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”
邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
二つ